Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 25/04/2008
← Terug naar "Decreet tot bevordering van de kosteloosheid in het onderwijs van de Franse Gemeenschap door de afschaffing van de homologatierechten voor diploma's en door de vereenvoudiging van de procedures voor hun uitreiking "
Decreet tot bevordering van de kosteloosheid in het onderwijs van de Franse Gemeenschap door de afschaffing van de homologatierechten voor diploma's en door de vereenvoudiging van de procedures voor hun uitreiking Décret visant à renforcer la gratuité dans l'enseignement de la Communauté française par la suppression des droits d'homologation des diplômes et par la simplification des procédures afférentes à leur délivrance
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE
25 APRIL 2008. - Decreet tot bevordering van de kosteloosheid in het 25 AVRIL 2008. - Décret visant à renforcer la gratuité dans
onderwijs van de Franse Gemeenschap door de afschaffing van de l'enseignement de la Communauté française par la suppression des
homologatierechten voor diploma's en door de vereenvoudiging van de droits d'homologation des diplômes et par la simplification des
procedures voor hun uitreiking (1) procédures afférentes à leur délivrance (1)
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous,
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Gouvernement, sanctionnons ce qui suit :
TITEL I. - Toepassingsgebied TITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op het leerplichtonderwijs

Article 1er.Le présent décret s'applique à l'enseignement obligatoire

met volledig leerplan of op het alternerend onderwijs en op het de plein exercice ou en alternance et à l'enseignement de promotion
onderwijs voor sociale promotie. sociale.
TITEL II. - Afschaffing van de rechten voor homologatie van diploma's TITRE II. - De la suppression des droits d'homologation des diplômes
en getuigschriften van het onderwijs et certificats d'enseignement

Art. 2.In artikel 100 van het decreet van 24 juli 1997 dat de

Art. 2.Dans l'article 100 du décret du 24 juillet 1997 définissant

prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en van het secundair les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de
onderwijs en de structuren organiseert die het mogelijk maken ze uit l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les
te voeren, wordt een § 5 toegevoegd, luidend als volgt : atteindre, il est ajouté un § 5 rédigé comme suit :
« § 5. In het leerplichtonderwijs kan geen enkel rechtstreeks of « § 5. Dans l'enseignement obligatoire, aucun droit ou frais, direct
onrechtstreeks recht of schoolgeld gevraagd worden aan de leerling, ou indirect, ne peut être demandé à l'élève, à ses parents ou à la
zijn ouders of de persoon die het ouderlijk gezag uitoefent voor de personne investie de l'autorité parentale pour la délivrance de ses
uitreiking van zijn diploma's en getuigschriften van het onderwijs of van zijn schoolresultaten ». diplômes et certificats d'enseignement ou de son bulletin scolaire ».

Art. 3.In het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het

Art. 3.Dans le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de

onderwijs voor sociale promotie, wordt een artikel 30bis toegevoegd, promotion sociale, il est ajouté un article 30bis rédigé comme suit :
luidend als volgt :
«

Art. 30bis.In het secundair onderwijs voor sociale promotie, kan

«

Article 30bis.Dans l'enseignement de promotion sociale de niveau

geen enkel rechtstreeks of onrechtstreeks recht of schoolgeld gevraagd secondaire, aucun droit ou frais, direct ou indirect, ne peut être
worden aan de leerling voor de uitreiking van zijn diploma's, demandé à l'élève pour la délivrance de ses diplômes, de ses
getuigschriften van het onderwijs, slaagattesten of schoolresultaten. certificats d'enseignement, de ses attestations de réussite ou de son
» bulletin scolaire. »
TITEL III. - Optimalisering en vereenvoudiging van de procedure TITRE III. - De l'optimalisation et de la simplification de la
voor de uitreiking van diploma's en getuigschriften van het onderwijs procédure de délivrance des diplômes et certificats d'enseignement

Art. 4.De overheden en instanties van de Franse Gemeenschap, namelijk

Art. 4.Les autorités et instances de la Communauté française,

de schoolinrichtingen, de diensten van het Ministerie van de Franse notamment les établissements scolaires, les services du Ministère de
Gemeenschap, de algemene inspectiedienst, zoals bedoeld in het decreet la Communauté française, le service général d'inspection tel qu'établi
van 8 maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst par le décret du 8 mars 2007 relatif au service général de
voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse l'inspection, au service de conseil et de soutien pédagogiques de
Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische l'enseignement organisé par la Communauté française, aux cellules de
raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par
gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de la Communauté française et au statut des membres du personnel du
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische service général de l'inspection et des conseillers pédagogiques,
adviseurs, ieder wat haar betreft, kijken na of de studies van de chacune pour ce qui la concerne, vérifient que les études des élèves
leerlingen gevolgd worden overeenkomstig de geldende wettelijke sont accomplies conformément aux prescriptions légales en vigueur en
voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. Communauté française.
Het Ministerie van de Franse Gemeenschap drukt het zegel van de Franse Gemeenschap op de getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die uitgereikt worden door de schoolinrichtingen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap overeenkomstig de geldende wettelijke voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. Wanneer een getuigschrift van het hoger secundair onderwijs niet aan die voorschriften beantwoordt of geen voldoende oprechtheid vertoont, kan het Ministerie van de Franse Gemeenschap aan de inrichtende macht of aan het inrichtingshoofd een termijn opleggen om de nodige bewijzen te leveren. Wanneer het nodige bewijs bedoeld in het vorige lid niet geleverd wordt, wordt het zegel van de Franse Gemeenschap niet gedrukt op het getuigschrift van het secundair onderwijs. Le Ministère de la Communauté française appose le sceau de la Communauté française sur les certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par les établissements scolaires organisés ou subventionnés par la Communauté française conformément aux prescriptions légales en vigueur en Communauté française. Lorsqu'un certificat d'enseignement secondaire supérieur ne répond pas à ces prescriptions ou ne présente pas un caractère suffisant de sincérité, le Ministère de la Communauté française peut fixer au Pouvoir organisateur ou au chef d'établissement un délai pour fournir la justification nécessaire. Lorsque la justification nécessaire visée à l'alinéa précédent n'est pas fournie, le sceau de la Communauté française n'est pas apposé sur le certificat d'enseignement secondaire.

Art. 5.De artikelen 9 en 10 van het Regentsbesluit van 31 december

Art. 5.Les articles 9 et 10 de l'arrêté du Régent du 31 décembre 1949

1949 tot coördinatie van de wetten op het toekennen van de academische portant coordination des lois sur la collation des grades académiques
graden en het programma van de universitaire examens, worden et le programme des examens universitaires sont abrogés.
opgeheven.

Art. 6.De artikelen 23, 48 en 49 van de wet van 29 mei 1959 tot

Art. 6.Les articles 23, 48 et 49 de la loi du 29 mai 1959 modifiant

wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden certaines dispositions de la législation de l'enseignement sont
opgeheven. abrogés.

Art. 7.In de wet van 7 juli 1970 betreffende de algemene structuur

Art. 7.Dans la loi du 7 juillet 1970 relative à la structure générale

van het hoger onderwijs, wordt de volgende wijziging aangebracht : de l'enseignement supérieur, la modification suivante est apportée :
In artikel 8, § 2, worden de woorden « een gehomologeerd diploma of A l'article 8, § 2, les termes « un diplôme homologué ou un certificat
gehomologeerd getuigschrift voor hoger secundair onderwijs » vervangen homologué d'enseignement secondaire supérieur » sont remplacés par les
door de woorden « een diploma of een getuigschrift van het hoger termes « un diplôme ou un certificat d'enseignement secondaire
secundair onderwijs, dat gehomologeerd moet worden als het uitgereikt supérieur, ledit diplôme ou certificat devant être homologué s'il a
werd door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of dat gedrukt moet été délivré par un établissement scolaire avant le 1er janvier 2008 ou
worden met het zegel van de Franse Gemeenschap als het na deze datum revêtu du sceau de la Communauté française s'il a été délivré après
uitgereikt werd ». cette date ».

Art. 8.In het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene

Art. 8.Dans le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale

organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, wordt de volgende de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, la modification suivante
wijziging aangebracht : est apportée :
In artikel 22, § 1, 1°, worden de woorden « en gehomologeerd door de A l'article 22, § 1er, 1°, les termes « et homologué par la commission
gepaste Commissie » vervangen door de woorden « en gehomologeerd als constituée à cet effet » sont remplacés par les termes « et homologué
het uitgereikt werd door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of s'il a été délivré par un établissement scolaire avant le 1er janvier
gedrukt met het zegel van de Franse Gemeenschap als het uitgereikt 2008 ou revêtu du sceau de la Communauté française s'il a été délivré
werd na deze datum ». après cette date ».

Art. 9.In het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het

Art. 9.Dans le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement

secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté
Franse Gemeenschap, wordt de volgende wijziging aangebracht : française, la modification suivante est apportée :
In de artikelen 105, § 1, 1°, a) ; 105, § 1, 3°, a) ; 105, § 1, 3°, b) Aux articles 105, § 1er, 1°, a) ; 105, § 1er, 3°, a) ; 105, § 1er, 3°,
; 108, 1°, a) en 109, b) worden de woorden « gehomologeerd b) ; 108, 1°, a) et 109, b), les termes « certificat homologué
getuigschrift van het hoger secundair onderwijs » vervangen door de d'enseignement secondaire supérieur » sont remplacés par les termes «
woorden « getuigschrift van het hoger secundair onderwijs, in certificat d'enseignement secondaire supérieur, le cas échéant
voorkomend geval gehomologeerd als het uitgereikt werd door een homologué s'il a été délivré par un établissement scolaire avant le 1er
schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of gedrukt met het zegel van de janvier 2008 ou revêtu du sceau de la Communauté française s'il a été
Franse Gemeenschap als het uitgereikt werd na deze datum ». délivré après cette date ».

Art. 10.In het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de

Art. 10.Dans le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles

regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles
in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut
statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), wordt des personnels, droits et devoirs des étudiants), la modification
de volgende wijziging aangebracht : suivante est apportée :
In artikel 41, 1°, worden de woorden « en gehomologeerd door de A l'article 41, 1°, les termes « et homologué par la commission
daartoe ingestelde commissie » vervangen door de woorden « en constituée à cet effet » sont remplacés par les termes « et homologué
gehomologeerd als het uitgereikt werd door een schoolinrichting vóór 1 s'il a été délivré par un établissement scolaire avant le 1er janvier
januari 2008 of gedrukt met het zegel van de Franse Gemeenschap als 2008 ou revêtu du sceau de la Communauté française s'il a été délivré
het uitgereikt werd na deze datum ». après cette date ».

Art. 11.In het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie

Art. 11.Dans le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement

van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de supérieur, favorisant son intégration dans l'espace européen de
Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de l'enseignement supérieur et refinançant les universités, la
herfinanciering van de universiteiten, wordt de volgende wijziging aangebracht : modification suivante est apportée :
In artikel 49, § 1, 1°, worden de woorden « en officieel goedgekeurd A l'article 49, § 1er, 1°, les termes « et homologué par la commission
door de commissie die hiertoe werd samengesteld » vervangen door de constituée à cet effet » sont remplacés par les termes « le cas
woorden « in voorkomend geval gehomologeerd als het uitgereikt werd échéant homologué s'il a été délivré par un établissement scolaire
door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of gedrukt met het zegel avant le 1er janvier 2008 ou revêtu du sceau de la Communauté
van de Franse Gemeenschap als het uitgereikt werd na deze datum ». française s'il a été délivré après cette date ».

Art. 12.In het decreet van 12 mei 2004 houdende de organisatie van de

Art. 12.Dans le décret du 12 mai 2004 portant organisation du jury de

examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het Secundair la Communauté française de l'Enseignement secondaire, les
Onderwijs, worden de volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes sont apportées :
1° In artikel 29, § 1, 2°, b), worden de woorden « waarvoor het advies 1° A l'article 29, § 1er, 2°, b), les termes « pour lequel l'avis de
van de homologatiecommissie of de beslissing tot gelijkstelling, la commission d'homologation ou la décision d'équivalence, prise en
genomen in toepassing van de wet van 19 maart 1971 betreffende de application de la loi du 19 mars 1971 relative à l'équivalence des
gelijkvormigheid van de diploma's en getuigschriften voor buitenlandse
studies, de toegangsmogelijkheden tot zowel het hoger onderwijs van diplômes et certificats d'études étrangers, limite les possibilités
het korte type als bepaalde categorieën van het hoger onderwijs van
het lange type, als van bepaalde onderdelen of studievakken in het
universitair onderwijs beperkt » vervangen door de woorden « waarvoor d'accès » sont remplacés par les termes « pour lequel la décision
de beslissing tot gelijkstelling, genomen met toepassing van de wet
van 19 maart 1971 betreffende de gelijkvormigheid van de diploma's en d'équivalence, prise en application de la loi du 19 mars 1971 relative
getuigschriften voor buitenlandse studies, niet vastgesteld wordt of à l'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, n'est
de toegangsmogelijkheden beperkt »; pas établie ou limite les possibilités d'accès »;
2° Artikel 51 wordt vervangen als volgt : 2° L'article 51 est remplacé par les termes « Le candidat qui est
« De kandidaat die voor de examens van reeks II is ingeschreven, inscrit aux examens de la série II sans être inscrit en même temps à
zonder tegelijk voor de examens van reeks I te zijn ingeschreven en ceux de la série I et dont le certificat d'enseignement secondaire
waarvan het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs dat supérieur délivré par un établissement scolaire avant le 1er janvier
uitgereikt werd door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 niet 2008 n'était pas homologué ou n'était pas revêtu du sceau de la
gehomologeerd was of niet gedrukt was met het zegel van de Franse Communauté française s'il a été délivré après cette date, ne peut
Gemeenschap als het uitgereikt werd na deze datum, kan het
bekwaamheidsdiploma dat toegang verleent tot het hoger onderwijs enkel recevoir son diplôme d'aptitude à accéder à l'enseignement supérieur
verkrijgen na voorlegging van een gehomologeerd getuigschrift of qu'après production du certificat homologué ou revêtu du sceau de la
gedrukt met het zegel van de Franse Gemeenschap ». Communauté française ».

Art. 13.In het koninklijk besluit van 31 augustus 1978 betreffende de

Art. 13.Dans l'arrêté royal du 31 août 1978 relatif aux titres jugés

voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de gesubsidieerde suffisants dans les établissements subventionnés d'enseignement
inrichtingen voor kunstonderwijs, die secundair onderwijs verstrekken artistique qui dispensent un enseignement secondaire des arts
in de plastische kunsten, wordt de volgende wijziging aangebracht : plastiques, la modification suivante est apportée :
In de artikelen 8, § 2; 11, A, 13, c) ; 11, A, 13, h) ; 11, A, 16, f) Aux articles 8, § 2; 11, A, 13, c) ; 11, A, 13, h) ; 11, A, 16, f) ;
; 11, B, 11, c) ; 11, B, 11, h) ; 11, B, 13, c) ; 11, B, 13, g) en 11, 11, B, 11, c) ; 11, B, 11, h) ; 11, B, 13, c) ; 11, B, 13, g) et 11,
E, g), worden de woorden « gehomologeerd getuigschrift voor hoger E, g), les termes « certificat homologué d'enseignement secondaire
secundair onderwijs » vervangen door de woorden « getuigschrift van supérieur » sont remplacés par les termes « certificat d'enseignement
het hoger secundair onderwijs, in voorkomend geval gehomologeerd als secondaire supérieur, le cas échéant homologué s'il a été délivré par
het uitgereikt werd door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of un établissement scolaire avant le 1er janvier 2008 ou revêtu du sceau
gedrukt met het zegel van de Franse Gemeenschap als het uitgereikt de la Communauté française s'il a été délivré après cette date ».
werd na deze datum ».

Art. 14.In het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de

Art. 14.Dans l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation

organisatie van het secundair onderwijs, worden de volgende de l'enseignement secondaire, les modifications suivantes sont
wijzigingen aangebracht : apportées :
1° In artikel 25, § 2, wordt het woord « homologeerbaar » geschrapt; 1° A l'article 25, § 2, les termes « susceptible d'homologation » sont
2° Artikel 25, § 3, wordt opgeheven; supprimés; 2° L'article 25, § 3, est abrogé;
3° In artikel 50, § 2, wordt het woord « homologeerbaar » geschrapt; 3° A l'article 50, § 2, les termes « susceptible d'homologation » sont
4° Artikel 50, § 3, wordt opgeheven; supprimés; 4° L'article 50, § 3, est abrogé;
5° In artikel 58, § 3, eerste lid en in artikel 58, § 3, tweede lid, 5° A l'article 58, § 3, alinéa 1er et à l'article 58, § 3, alinéa 2,
worden de woorden « gehomologeerd getuigschrift voor hoger secundair les termes « certificat homologué d'enseignement secondaire supérieur
onderwijs » vervangen door de woorden « getuigschrift van het hoger » sont remplacés par les termes « certificat d'enseignement secondaire
secundair onderwijs, in voorkomend geval gehomologeerd als het supérieur, le cas échéant homologué s'il a été délivré par un
uitgereikt werd door een schoolinrichting vóór 1 januari 2008 of établissement scolaire avant le 1er janvier 2008 ou revêtu du sceau de
gedrukt met het zegel van de Franse Gemeenschap als het uitgereikt la Communauté française s'il a été délivré après cette date ».
werd na deze datum ».

Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30

Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30

juni 1989 tot regeling van de inrichting en werking van de Commissie juin 1989 réglant l'organisation et le fonctionnement de la Commission
voor homologatie van de diploma's en getuigschriften van het secundair d'homologation des certificats de l'enseignement secondaire est
onderwijs, wordt opgeheven. abrogé.
TITEL IV. - Optimalisering en vereenvoudiging van de procedure TITRE IV. - De l'optimalisation et de la simplification de la
voor de gelijkstelling van buitenlandse diploma's en procédure d'équivalence
studiegetuigschriften des diplômes et certificats d'études étrangers

Art. 16.In het koninklijk besluit van 20 juli 1971 tot vaststelling

Art. 16.Dans l'arrêté royal du 20 juillet 1971 déterminant les

van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de conditions et la procédure d'octroi de l'équivalence des diplômes et
gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, certificats d'études étrangers, les modifications suivantes sont
worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées :
1° In artikel 2, § 4, worden de woorden « tot de toepassingsgevallen 1° A l'article 2, § 4, les termes « aux cas d'application de l'article
van artikel 10, § 5, van de wetten op het toekennen van de academische 10, § 5, des lois sur la collation des grades académiques et le
graden en het programma van de universitaire examens, gecoördineerd op programme des examens universitaires coordonnées le 31 décembre 1949,
31 december 1949, gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985 » vervangen modifié par la loi du 1er août 1985 » sont remplacés par les termes «
door de woorden « , in voorkomend geval, tot attesten van , le cas échéant, aux attestations d'études partielles suivies avec
gedeeltelijke studies gevolgd met vruchten in de inrichtingen voor fruit dans les établissements d'enseignement secondaire de régime
secundair onderwijs onder een buitenlands stelstel ». étranger ».
2° Artikel 4 wordt vervangen als volgt : 2° L'article 4 est remplacé par la disposition suivante :
«

Artikel 4.De gelijkwaardigheid wordt verleend, als een bijkomend

«

Article 4.Les équivalences sont octroyées, si un avis pédagogique

pedagogisch opportuniteitsadvies vereist wordt door het Ministerie van
de Franse Gemeenschap, na het voorafgaandelijk advies te hebben d'opportunité complémentaire est requis par la Ministère de la
ingewonnen van de algemene inspectiedienst, zoals bedoeld in het Communauté française, après avoir pris l'avis préalable du service
decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de général de l'inspection tel que défini par le décret du 8 mars 2007
dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de relatif au service général de l'inspection, au service de conseil et
Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse française, aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de l'enseignement subventionné par la Communauté française et au statut
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs ». des membres du personnel du service général de l'inspection et des
Voor de aanvragen om gelijkstelling betreffende de conseillers pédagogiques.
bekwaamheidsbewijzen van de vierde graad van het aanvullend Les demandes d'équivalence concernant les titres du quatrième degré de
beroepssecundair onderwijs, afdeling verpleegzorg, moeten een l'enseignement secondaire professionnel complémentaire, section soins
aanvullend onderzoek worden uitgevoerd en een voorafgaand advies van infirmiers, doivent faire l'objet d'un examen complémentaire et d'un
de Algemene Directie Gezondheid van het Ministerie van de Franse avis préalable de la Direction générale de la Santé du Ministère de la
Gemeenschap worden verstrekt. Communauté française ».

Art. 17.In het koninklijk besluit van 4 september 1972 tot

Art. 17.Dans l'arrêté royal du 4 septembre 1972 déterminant, en ce

vaststelling, wat betreft het kunstonderwijs, van de voorwaarden tot qui concerne l'enseignement artistique, les conditions et la procédure
en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van
buitenlandse diploma's en studiegetuigschriften, wordt de volgende d'octroi de l'équivalence des diplômes et certificats d'études
wijziging aangebracht : étrangers, la modification suivante est apportée :
Artikel 4 wordt vervangen als volgt : L'article 4 est remplacé par la disposition suivante :
«

Art. 4.De gelijkwaardigheid wordt verleend, als een bijkomend

«

Article 4.Les équivalences sont octroyées, si un avis pédagogique

pedagogisch opportuniteitsadvies vereist wordt door het Ministerie van
de Franse Gemeenschap, na het voorafgaandelijk advies te hebben d'opportunité complémentaire est requis par le Ministère de la
ingewonnen van de algemene inspectiedienst, zoals bedoeld in het Communauté française, après avoir pris l'avis préalable du service
decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de général de l'inspection tel que défini par le décret du 8 mars 2007
dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de relatif au service général de l'inspection, au service de conseil et
Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté
pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse française, aux cellules de conseil et de soutien pédagogiques de
Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de l'enseignement subventionné par la Communauté française et au statut
personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische des membres du personnel du service général de l'inspection et des
adviseurs ». conseillers pédagogiques ».
TITEL V. - Overgangs- en opheffingsbepalingen TITRE V. - Dispositions transitoires et dérogatoires

Art. 18.De getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die

Art. 18.Les certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés

uitgereikt werden door een schoolinrichting, georganiseerd, par un établissement scolaire organisé, subventionné ou visé à
gesubsidieerd of bedoeld in artikel 19, tussen 1 januari 2007 en 31 l'article 19, entre le 1er janvier 2007 et le 31 décembre 2007 sont
december 2007, worden als gehomologeerd geacht. réputés homologués.
Vermelding van deze homologatie wordt onverwijld gedrukt door het Mention de cette homologation est apposée sans délai par le Ministère
Ministerie van de Franse Gemeenschap op alle getuigschriften bedoeld de la Communauté française sur tous les certificats visés à l'alinéa
in het vorige lid. précédent.
In voorkomend geval wordt het Ministerie van de Franse Gemeenschap Le cas échéant, le Ministère de la Communauté française est chargé de
belast met het voorzetten, tot het einde en volgens de criteria die poursuivre jusqu'à son terme et selon les critères en vigueur lors de
van toepassing zijn bij de uitreiking ervan, van de
homologatieprocedure en het desbetreffende onderzoek van de leur délivrance la procédure d'homologation et l'examen y afférent des
getuigschriften van het hoger secundair onderwijs die uitgereikt certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par un
werden door een schoolinrichting vóór 1 januari 2007. établissement scolaire avant le 1er janvier 2007.

Art. 19.In afwijking van artikel 4 kunnen de getuigschriften van het

Art. 19.Par dérogation à l'article 4, les certificats d'enseignement

hoger secundair onderwijs die uitgereikt worden door een secondaire supérieur délivrés par un établissement scolaire qui n'est
schoolinrichting die noch georganiseerd of gesubsidieerd wordt door de ni organisé ni subventionné par la Communauté française peuvent être
Franse Gemeenschap, met het zegel van de Franse Gemeenschap gedrukt revêtus du sceau de la Communauté française pour autant que des
worden voor zover de getuigschriften van het hoger secundair onderwijs certificats d'enseignement secondaire supérieur délivrés par celui-ci
die uitgereikt werden door deze voor het jaar 2006, aan de voorwaarden pour l'année 2006 répondaient aux conditions permettant leur
beantwoordden voor de homologatie ervan overeenkomstig de artikelen 9 homologation conformément aux articles 9 et 10 de l'arrêté du Régent
en 10 van het Regentsbesluit van 31 december 1949 tot coördinatie van du 31 décembre 1949 portant coordination des lois sur la collation des
de wetten op het toekennen van de academische graden en het programma grades académiques et le programme des examens universitaires, et pour
van de universitaire examens, en voor zover de studies van de autant que les études des élèves concernés soient accomplies
betrokken leerlingen gevolgd worden overeenkomstig de geldende conformément aux prescriptions légales en vigueur en Communauté française.
wettelijke voorschriften binnen de Franse Gemeenschap. Le Ministère de la Communauté française peut procéder à la
Het Ministerie van de Franse Gemeenschap kan overgaan tot de vérification de l'accomplissement conforme de ces prescriptions.
verificatie van de overeenstemmende uitvoering van deze voorschriften. »
TITEL VI. - Inwerkingtreding TITRE VI. - Entrée en vigueur

Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 1 juni 2008.

Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 1er juin 2008.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 25 april 2008. Bruxelles, le 25 avril 2008.
De Minister-President, Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur,
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, de la Recherche scientifique et des Relations internationales,
Mevr. M.-D. SIMONET Mme M.-D. SIMONET
De Vice-President, Minister van Begroting, Financiën, Ambtenarenzaken Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction
en Sport, publique et des Sports,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Leerplichtonderwijs, Le Ministre de l'Enseignement obligatoire,
Ch. DUPONT Ch. DUPONT
De Minister van Cultuur en de Audiovisuele Sector, La Ministre de la Culture et de l'Audiovisuel,
Mevr. F. LAANAN Mme F. LAANAN
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé,
Mevr. C. FONCK Mme C. FONCK
De Minister van Jeugd en Onderwijs voor sociale promotie, Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale,
M. TARABELLA M. TARABELLA
_______ _______
Nota's Note
(1) Zitting 2007-2008 1) Session 2007-2008.
Stukken van de Raad. - Ontwerp van decreet, nr. 535-1. - Verslag nr. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 535-1. - Rapport, n°
535-3. 535-2.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 22 Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 22 avril
april 2008. 2008.
^