← Terug naar "Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 21 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst van 11 april 1967 tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen van inkomen en van vermogen met inbegrip van de ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, en van diens Slotprotocol, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 5 november 2002 "
Decreet houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 21 januari 2010, tot wijziging van de Overeenkomst van 11 april 1967 tussen het Koninkrijk België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen van inkomen en van vermogen met inbegrip van de ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, en van diens Slotprotocol, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 5 november 2002 | Décret portant assentiment au Protocole signé à Bruxelles le 21 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune y compris la contribution des patentes et les impôts fonciers, et son protocole final, signés à Bruxelles le 11 avril 1967, tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles le 5 novembre 2002 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
24 SEPTEMBER 2012. - Decreet houdende instemming met het Protocol, | 24 SEPTEMBRE 2012. - Décret portant assentiment au Protocole signé à |
gedaan te Brussel op 21 januari 2010, tot wijziging van de | Bruxelles le 21 janvier 2010 modifiant la Convention entre le Royaume |
Overeenkomst van 11 april 1967 tussen het Koninkrijk België en de | de Belgique et la République fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les |
Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele belasting en tot | doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière |
regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen van | d'impôts sur le revenu et sur la fortune y compris la contribution des |
inkomen en van vermogen met inbegrip van de ondernemingsbelasting en | patentes et les impôts fonciers, et son protocole final, signés à |
de grondbelastingen, en van diens Slotprotocol, zoals gewijzigd door | Bruxelles le 11 avril 1967, tels que modifiés par la Convention |
de Aanvullende Overeenkomst van 5 november 2002 (1) | additionnelle signée à Bruxelles le 5 novembre 2002 (1) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Enig artikel. Het Protocol, gedaan te Brussel op 21 januari 2010, tot | Article unique. Le Protocole signé à Bruxelles le 21 janvier 2010 |
wijziging van de Overeenkomst van 11 april 1967 tussen het Koninkrijk | modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République |
België en de Bondsrepubliek Duitsland tot voorkoming van dubbele | fédérale d'Allemagne en vue d'éviter les doubles impositions et de |
belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake | régler certaines autres questions en matière d'impôts sur le revenu et |
belastingen van inkomen en van vermogen met inbegrip van de | sur la fortune y compris la contribution des patentes et les impôts |
ondernemingsbelasting en de grondbelastingen, en van diens | fonciers, et son protocole final, signés à Bruxelles le 11 avril 1967, |
Slotprotocol, zoals gewijzigd door de Aanvullende Overeenkomst van 5 | tels que modifiés par la Convention additionnelle signée à Bruxelles |
november 2002, zal volkomen gevolg hebben. | le 5 novembre 2002 sortira son plein et entier effet. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 24 september 2012. | Eupen, le 24 septembre 2012. |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid, | Le Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister van Cultuur, Media en Toerisme, | La Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme, |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2012-2013. | (1) Session 2012-2013. |
Parlementaire stukken : 115 (2011-2012), nr. 1. Ontwerp van decreet. | Documents parlementaires : 115 (2011-2012), n° 1. Projet de décret. |
115 (2011-2012), nr. 2. Verslag. | 115 (2011-2012), n° 2. Rapport. |
Integraal verslag : 24 september 2012, nr. 41. Bespreking en | Compte rendu intégral : 24 septembre 2012, n° 41. Discussion et vote. |
aanneming. |