Decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 17 juli 2013 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de implementatie van de Richtlijn 2006/123/EG van het europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de diensten op de interne markt | Décret portant assentiment à l'Accord de coopération du 17 juillet 2013 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la Région flamande, la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire française et la Commission communautaire commune relatif à la mise en oeuvre de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
---|---|
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE |
24 APRIL 2014. - Decreet houdende instemming met het | 24 AVRIL 2014. - Décret portant assentiment à l'Accord de coopération |
samenwerkingsakkoord van 17 juli 2013 tussen de Federale Staat, de | du 17 juillet 2013 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige | |
Gemeenschap, het Vlaams Gewest, het Waals Gewest, het Brussels | Communauté française, la Communauté germanophone, la Région flamande, |
Hoofdstedelijk Gewest, de Franse Gemeenschapscommissie en de | la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de implementatie | communautaire française et la Commission communautaire commune relatif |
van de Richtlijn 2006/123/EG van het europees Parlement en de Raad van | à la mise en oeuvre de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen |
12 december 2006 betreffende de diensten op de interne markt | et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur |
De vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen en | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté et Nous, |
wij, het College, verkondigen en bekrachtigen hetgeen volgt : | Collège, sanctionnons et promulguons ce qui suit: |
De vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen : | L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté: |
Artikel 1.Dit decreet regelt, krachtens artikel 138 van de Grondwet, |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
bepaalde aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de Grondwet. | Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de celle-ci. |
Art. 2.Instemming wordt verleend met het samenwerkingsakkoord van 17 |
Art. 2.Assentiment est donné à l'Accord de coopération du 17 juillet |
juli 2013 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse | 2013 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté |
Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het | française, la Communauté germanophone, la Région flamande, la Région |
Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse | wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | française et la Commission communautaire commune relatif à la mise en |
betreffende de implementatie van de Richtlijn 2006/123/EG van het | oeuvre de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil |
europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de | du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur. |
diensten op de interne markt. | |
Bijlage | Annexe |
Samenwerkingsakkoord tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, | Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, | Communauté française, la Communauté germanophone, la Région flamande, |
het Waalse Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse | la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | communautaire française et la Commission communautaire commune relatif |
betreffende de implementatie van de Richtlijn 2006/123/EG van het | à la mise en oeuvre de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen |
europees Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende de | et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché |
diensten op de interne markt | intérieur |
Aanhef | Préambule |
Gelet op artikelen 1, 39 en 134 van de Grondwet; | Vu les articles 1er, 39 et 134 de la Constitution; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale des réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 augustus 1988 | modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et du 16 juillet 1993, |
en van 16 juli 1993, inzonderheid artikel 92 bis, § 1; | notamment l'article 92bis, § 1er; |
Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de | Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Institutions |
Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 42 en 63, gewijzigd door | bruxelloises, notamment les articles 42 et 63, modifiée par la loi |
de bijzondere wet van 5 mei 1993; | spéciale du 5 mai 1993; |
Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la |
voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 55bis; | Communauté germanophone, notamment l'article 55bis; |
Gelet op de richtlijn 2006/123/EG van het europees Parlement en de | Vu la Directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil du 12 |
Raad van 12 december 2006 betreffende de diensten op de interne markt; | décembre 2006 relative aux services dans le marché intérieur; |
Overwegende dat de Partijen de provincies en de gemeenten bij de | Considérant que les Parties souhaitent impliquer les provinces et les |
samenwerking wensen te betrekken, | communes dans cette collaboration, |
Tussen : | Entre : |
De Federale Staat, vertegenwoordigd door de Federale Regering, in de | L'Etat fédéral, représenté par le Gouvernement fédéral en la personne |
persoon van de heer E. Di Rupo, Eerste Minister, de heer J. Vande | de M. E. Di Rupo, Premier Ministre, M. J. Vande Lanotte, Vice-Premier |
Lanotte, Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du |
Noordzee, Mevr. S. Laruelle, Minister van Middenstand, K.M.O's, | Nord, Mme S. Laruelle, Ministre des Classes moyennes, des PME, des |
Zelfstandigen en Landbouw, en de heer O. Chastel, Minister van | Indépendants et de l'Agriculture, et M. O. Chastel, Ministre du Budget |
Begroting en Administratieve Vereenvoudiging; | et de la Simplification administrative; |
De Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in | La Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la |
de persoon van de heer K. Peeters, Minister-President van de Vlaamse | personne de M. K. Peeters, Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Regering, en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | et Ministre de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid; | l'Agriculture et de la Ruralité; |
De Franse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Franse | La Communauté française, représentée par le Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering, in de persoon van de heer R. Demotte, | Communauté française en la personne de M. R. Demotte, |
Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering; | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française; |
De Duitstalige Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Duitstalige | La Communauté germanophone représentée par le Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering, in de persoon van de heer K.-H. Lambertz, | Communauté germanophone, en la personne de M. K.-H. Lambertz, |
Minister-President van de Duitstalige Gemeenschap en Minister voor | Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone et |
Lokale Besturen; | Ministre des Pouvoirs locaux; |
De Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het | |
Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in | La Commission communautaire commune, représentée le Collège réuni de |
de persoon van de heer R. Vervoort, Voorzitter van het Verenigd | la Commission communautaire commune, en la personne de M. R. Vervoort, |
College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; | Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune; |
Het Vlaamse Gewest, vertegenwoordigd door de Vlaamse Regering, in de | La Région flamande, représentée par le Gouvernement flamand, en la |
persoon van de heer Kris Peeters, Minister-President van de Vlaamse | personne de M. K. Peeters, Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Regering, en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | et Ministre de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid; | l'Agriculture et de la Ruralité; |
Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door de Waalse Gewestregering, in | La Région wallonne représentée par le Gouvernement wallon, en la |
de persoon van de heer R. Demotte, Minister-President van de Waalse | personne de M. R. Demotte, Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
Gewestregering, en de heer J.-C. Marcourt, Vice-President en Minister | et M. J.-C. Marcourt, Vice-Président et Ministre de l'Economie, des |
van Economie, KMO's, Buitenlandse Handel en Nieuwe Technologieën; | PME, du Commerce extérieur et des Technologies nouvelles; |
Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, vertegenwoordigd door de | La Région de Bruxelles-Capitale, représentée par le Gouvernement de la |
Brusselse Hoofdstedelijke Regering, in de persoon van de heer R. | Région de Bruxelles-Capitale, en la personne de M. R. Vervoort, |
Vervoort, Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke | Ministre-Président du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, |
Regering, en mevrouw C. Fremault, Minister van de Brusselse | et Mme C. Frémault, Ministre du Gouvernement de la Région de |
Hoofdstedelijke Regering, belast met Tewerkstelling, Economie, | Bruxelles-Capitale, chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce |
Buitenlandse Handel en Wetenschappelijk Onderzoek; | extérieur et de la Recherche scientifique; |
De Franse Gemeenschapscommissie, vertegenwoordigd door het College van | La Commission communautaire française, représentée par le Collège de |
de Franse Gemeenschapscommissie, in de persoon van de heer C. | la Commission communautaire française, en la personne de M. C. |
Doulkeridis, Minister-President van het College van de Franse | Doulkeridis, Ministre-Président du Collège de la Commission |
Gemeenschapscommissie; | communautaire française; |
Hierna gezamenlijk de Partijen genoemd, | Ci-après dénommés communément les Parties, |
Wordt overeengekomen hetgeen volgt : | Est convenu ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - Inleiding | CHAPITRE 1er. - Introduction |
Doelstelling en voorwerp | Objectif et objet |
Artikel 1.§ 1. Dit samenwerkingsakkoord heeft tot doel gedeeltelijk |
Article 1er.§ 1er. Le présent accord de coopération a pour objet |
uitvoering te geven aan de Richtlijn 2006/123/EG van het europees | l'exécution partielle de la Directive 2006/123/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de | européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relatif aux services dans |
interne markt. | le marché intérieur. |
§ 2. Dit samenwerkingsakkoord is rechtstreeks toepasselijk op het | § 2. Le présent accord de coopération est directement applicable au |
grondgebied van alle bij dit akkoord betrokken Partijen. | territoire de toutes les Parties concernées par le présent accord. |
Behoudens andersluidende bepalingen doet dit samenwerkingsakkoord geen | Sauf dispositions contraires, le présent accord de coopération |
afbreuk aan de geldende wetgeving van iedere Partij bij dit akkoord. | s'applique sans préjudice de l'application des législations en vigueur |
au sein de chaque Partie au présent accord. | |
Definities | Définitions |
Art. 2.In dit samenwerkingsakkoord wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent accord de coopération, l'on entend par : |
1° « Dienstenrichtlijn » : De Richtlijn 2006/123/EG van het europees | 1° « Directive services » : La Directive 2006/123/CE du Parlement |
Parlement en de Raad van 12 december 2006 betreffende diensten op de | européen et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans |
interne markt; | le marché intérieur; |
2° "Dienstverrichter": iedere natuurlijke persoon die onderdaan is van | 2° « Prestataire » : toute personne physique ressortissante d'un Etat |
een lidstaat of iedere rechtspersoon in de zin van artikel 54 van het | membre, ou toute personne morale visée à l'article 54 du Traité et |
Verdrag, die in een lidstaat is gevestigd en een dienst aanbiedt of | établie dans un Etat membre, qui offre ou fournit un service relevant |
verricht die onder het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn | du champ d'application de la directive services; |
valt; 3° « Afnemer » : iedere natuurlijke persoon die onderdaan is van een | 3° « Destinataire » : toute personne physique ressortissante d'un Etat |
lidstaat of die rechten heeft die hem door communautaire besluiten | membre ou qui bénéficie de droits qui lui sont conférés par des actes |
zijn verleend, of iedere rechtspersoon in de zin van artikel 54 van | communautaires, ou toute personne morale visée à l'article 54 du |
het Verdrag die in een lidstaat is gevestigd en, al dan niet voor | Traité et établie dans un Etat membre, qui, à des fins |
beroepsdoeleinden, van een dienst gebruik maakt of wil maken; | professionnelles ou non, utilise ou souhaite utiliser un service; |
4° « Kruispuntbank van ondernemingen » : register zoals bedoeld in | 4° « Banque-Carrefour des entreprises » : registre défini à l'article |
artikel 3 van de wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een | 3 de la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour |
Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het | des entreprises, modernisation du registre de commerce, création de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions, |
houdende diverse bepalingen; | |
5° « Vergunning » : elke procedure die voor een dienstverrichter of | 5° « Permis » : toute procédure qui a pour effet d'obliger un |
afnemer de verplichting inhoudt bij een bevoegde instantie stappen te | prestataire ou un destinataire à faire une démarche auprès d'une |
ondernemen ter verkrijging van een formele of stilzwijgende beslissing | autorité compétente en vue d'obtenir un acte formel ou une décision |
over de toegang tot of de uitoefening van een dienstenactiviteit. | implicite relative à l'accès à une activité de service ou à son exercice. |
HOOFDSTUK 2. - Screening en rapportering | CHAPITRE 2. - Screening et rapportage |
Art. 3.Iedere Partij betrokken bij dit samenwerkingsakkoord is |
Art. 3.Chacune des Parties concernées par le présent accord de |
verantwoordelijk voor de correcte en volledige screening van zijn | coopération est responsable de l'examen correct et complet de sa |
eigen regelgeving in uitvoering van de artikelen 5, 9, 10, 15, 16 en | réglementation propre en exécution des articles 5, 9, 10, 15, 16 et 25 |
25 van de dienstenrichtlijn en voor de rapportering bedoeld in de | de la directive services et du rapportage visé aux articles 15, alinéa |
artikelen 15, zevende lid, en 39 van de dienstenrichtlijn. | 7, et 39 de la directive services. |
Art. 4.Het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest, het Brusselse |
Art. 4.La Région flamande, la Région wallonne, la Région de |
Hoofdstedelijk Gewest en de Duitstalige Gemeenschap zijn | Bruxelles-Capitale et la Communauté germanophone sont responsables de |
verantwoordelijk voor de coördinatie van de implementatie van de | la coordination de la mise en oeuvre de la directive services par les |
dienstenrichtlijn door de lokale en provinciale besturen waarover zij | administrations locales et provinciales sur lesquelles elles exercent |
het administratief toezicht uitoefenen. | la tutelle administrative. |
HOOFDSTUK 3. - Eén-loketten | CHAPITRE 3. - Guichets uniques |
Algemeen | Généralités |
Art. 5.§ 1. De taken van het één-loket, zoals omschreven in artikel |
Art. 5.§ 1er. Les tâches du guichet unique, décrites aux articles 6, |
6, 7 en 8 van de dienstenrichtlijn, worden door de contracterende | 7 et 8 de la directive services, sont confiées par les Parties |
Partijen toegewezen aan de ondernemingsloketten, erkend in uitvoering | contractantes aux guichets d'entreprises agréés en application de la |
van de wet van 16 januari 2003 houdende oprichting van de | loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des |
Kruispuntbank van ondernemingen, tot modernisering van het | entreprises, modernisation du registre de commerce, création de |
handelsregister, tot oprichting van erkende ondernemingsloketten en | guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions. En ce |
houdende diverse bepalingen. De ondernemingsloketten zullen hierna | qui concerne les tâches supplémentaires confiées en application du |
voor wat betreft de in uitvoering van dit akkoord toegewezen taken « | présent accord, les guichets d'entreprises seront dénommés ci-après « |
één-loketten » worden genoemd. | guichets uniques ». |
§ 2. Via de oprichting van een Gemeenschappelijke Erkenningscommissie, | § 2. Chacune des Parties participe, via la création d'une Commission |
zoals bepaald in artikel 6 van dit samenwerkingsakkoord, krijgt iedere | commune d'agrément, au sens de l'article 6 de ce présent accord de |
Partij inspraak bij de erkenning, de controle, het toezicht en | coopération, aux procédures d'agrément, de contrôle, de surveillance |
eventuele intrekking of schorsing van de erkenning als één-loket. | et de retrait ou de suspension éventuels de l'agrément d'un guichet |
§ 3. Bij wijze van overgangsmaatregel worden de ondernemingsloketten | unique. § 3. En guise de mesure transitoire, les guichets d'entreprises qui |
die erkend werden op 9 september 2008, op basis van de wet van 16 | étaient agréés en date du 9 septembre 2008, sur la base de la loi du |
januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van ondernemingen, | 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des |
tot modernisering van het handelsregister, tot oprichting van erkende | entreprises, modernisation du registre de commerce, création de |
ondernemingsloketten en houdende diverse bepalingen, van rechtswege | guichets d'entreprises agréés et portant diverses dispositions, sont |
erkend als één-loket tot 31 december 2014 onder de voorwaarden die van | agréés de plein droit en tant que guichet unique jusqu'au 31 décembre |
toepassing waren op de dag van de erkenning. | 2014 inclus, aux conditions telles qu'applicables le jour de |
Samenstelling en taken van de Gemeenschappelijke Erkenningscommissie | l'agrément. Composition et missions de la Commission commune d'agrément |
Art. 6.§ 1. De Gemeenschappelijke Erkenningscommissie wordt |
Art. 6.§ 1er. La Commission commune d'agrément est composée de |
samengesteld uit vertegenwoordigers van de verschillende | représentants des différentes Parties contractantes. |
contracterende Partijen. Iedere Partij beschikt over één stem. | Chaque Partie dispose d'une voix. |
§ 2. Het voorzitterschap en het secretariaat van de Gemeenschappelijke | § 2. La présidence et le secrétariat de la Commission commune |
Erkenningscommissie wordt waargenomen door de Algemene Directie | d'agrément sont assurés par la Direction générale de la Politique des |
K.M.O.-beleid van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., | P.M.E. du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et |
Middenstand en Energie. | Energie. |
§ 3. De Gemeenschappelijke Erkenningscommissie wordt belast met : | § 3. La Commission commune d'agrément est chargée des missions suivantes : |
- het opstellen van een gemeenschappelijk lastenboek voor wat betreft | - la rédaction d'un cahier des charges commun pour ce qui concerne les |
de opdrachten toegewezen aan de ondernemingsloketten in uitvoering van | missions attribuées aux guichets d'entreprises en exécution du présent |
dit samenwerkingsakkoord; | accord de coopération; |
- het verstrekken van bindende adviezen over de erkenning, intrekking | - la remise d'avis contraignants sur l'agrément, le retrait ou la |
of schorsing van erkenning van de ondernemingsloketten voor wat | suspension de l'agrément des guichets d'entreprises en ce qui concerne |
betreft de taken als één-loket; | les tâches du guichet unique; |
- het verlenen van advies betreffende de algemene horizontale | - la remise d'avis concernant la coordination horizontale générale du |
coördinatie van de controle en het toezicht op de | contrôle et de la surveillance des guichets d'entreprises, sans pour |
ondernemingsloketten, zonder dat hierdoor geraakt wordt aan de | cela affecter les compétences en la matière de chacune des Parties. |
bevoegdheden ter zake van iedere Partij. | |
§ 4. De Gemeenschappelijke Erkenningscommissie beslist bij consensus. | § 4. La Commission commune d'agrément décide par consensus. |
De Partijen verplichten zich ertoe de beslissingen van het Comité na | Les Parties s'engagent à observer et à appliquer les décisions du |
te leven en toe te passen. | Comité. |
Bij ontstentenis van beslissing wordt het dossier voorgelegd aan het | En l'absence de décision, le dossier est présenté à l'Organe |
Centraal Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn » opgericht in toepassing | consultatif central « Directive services » établi en application de |
van artikel 25 van dit samenwerkingsakkoord. | l'article 25 du présent accord de coopération. |
Bevoegdheden van de één-loketten | Compétences des guichets uniques |
Art. 7.§ 1. Iedere contracterende Partij bepaalt, binnen haar |
Art. 7.§ 1er. Chaque Partie contractante détermine, dans les limites |
bevoegdheden, welke procedures, formaliteiten en vergunningen via de | de ses compétences, les procédures, formalités et autorisations qui |
één-loketten kunnen worden afgewikkeld, met dien verstande dat die | peuvent être gérées via les guichets uniques, étant entendu qu'il |
minimaal de procedures, formaliteiten en vergunningen moeten omvatten | s'agit au minimum des procédures, formalités et autorisations relevant |
die onder het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn vallen. | du champ d'application de la directive services. |
Voor elk van de in het eerste lid bedoelde procedures, formaliteiten | Pour chacune des procédures, formalités ou autorisations visées à |
of vergunningen, bepaalt de bevoegde Partij de omvang van de opdracht | l'alinéa premier, la Partie compétente détermine l'ampleur de la |
van het één-loket en de verrichtingen die ter zake van het één-loket | mission du guichet unique ainsi que les actions qui sont attendues |
verwacht worden. | dans le chef du guichet unique. |
§ 2. Iedere Partij bezorgt de lijst van de in uitvoering van de vorige | § 2. Chacune des Parties fournit la liste des missions confiées en |
paragraaf toegewezen opdrachten aan het secretariaat van de | exécution du paragraphe précédent au secrétariat de la Commission |
Gemeenschappelijke Erkenningscommissie dat instaat voor de | commune d'agrément qui assure l'actualisation de ces données. |
actualisering ervan. | |
Het secretariaat houdt ter zake een permanente inventaris bij en stelt | Le secrétariat conserve un inventaire permanent en la matière et met |
deze lijst ter beschikking van de één-loketten. | cette liste à la disposition des guichets uniques. |
§ 3. De bevoegde diensten van de contracterende Partijen verlenen de | § 3. A cet effet, les services compétents des Parties contractantes |
één-loketten de nodige instructies en ondersteuning. § 4. Iedere contracterende Partij bezorgt, voor wat betreft haar bevoegdheden, in overleg met de één-loketten, de vereiste informatie en organiseert een helpdesk om de loketten te ondersteunen. § 5. In hun relaties met één-loketten, vereisen de bevoegde diensten van de contracterende Partijen noch een lastgeving noch bijzondere vormvoorschriften voor het uitvoeren van de hen toegewezen taken. Controle en toezicht | sont tenus de fournir aux guichets uniques les instructions et le soutien nécessaires. § 4. Chaque Partie contractante fournit, pour ce qui est de ses compétences, et en concertation avec les guichets uniques, les informations requises et organise un helpdesk en vue de soutenir les guichets. § 5. Dans leurs relations avec les guichets uniques, les services compétents des Parties contractantes n'exigent ni procuration, ni formalités particulières pour l'exécution des tâches qui leur sont confiées. Contrôle et surveillance |
Art. 8.§ 1. Iedere contracterende Partij is verantwoordelijk voor de |
Art. 8.§ 1er. Chaque Partie contractante est responsable du contrôle |
controle en het toezicht op de goede uitvoering van de specifieke | et de la surveillance de la bonne exécution des missions spécifiques |
opdrachten die door haar aan de één-loketten worden opgedragen. | qu'elle a confiées aux guichets uniques. |
§ 2. De Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en | § 2. Le Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes et |
Energie wordt, rekening houdende met de afspraken gemaakt binnen de | Energie est en outre chargé, compte tenu des accords conclus au sein |
Gemeenschappelijke Erkenningcommissie opgericht bij artikel 6 van dit samenwerkingsakkoord, bovendien belast met de controle en het toezicht op de naleving van de horizontale en gemeenschappelijke erkenningsvoorwaarden en coördineert eveneens de organisatie van de controles en bezoeken door de contracterende Partijen. Daarvoor richt iedere contracterende Partij, intern, een uniek contactpunt op dat als tussenschakel zal fungeren tussen de betrokken administraties en de diensten van de Federale Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie. Behalve in hoogdringende gevallen, maakt elke controle of bezoek het voorwerp uit van een voorafgaande kennisgeving aan het secretariaat van de Gemeenschappelijke Erkenningscommissie. De onderzoeksverslagen worden onmiddellijk doorgestuurd naar het | de la Commission commune d'agrément créée par l'article 6 du présent accord de coopération, du contrôle et de la surveillance du respect des conditions communes et horizontales d'agrément; il coordonne aussi l'organisation des contrôles et des visites par les Parties contractantes. A cette fin, chaque Partie contractante désigne, en son sein, un point de contact unique qui est l'interface entre les administrations concernées et les services du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie. Sauf en cas d'extrême urgence, tout contrôle ou visite fait l'objet d'une notification préalable au secrétariat de la Commission commune d'agrément. Les rapports d'enquêtes sont transmis sans délai au SPF précité et au |
secretariaat van de Gemeenschappelijke Erkenningscommissie. | secrétariat de la Commission commune d'agrément. |
Financiering | Financement |
Art. 9.§ 1. Iedere Partij bij dit samenwerkingsakkoord kan, na |
Art. 9.§ 1er. Chaque Partie au présent accord de coopération peut |
overleg binnen de Gemeenschappelijke Erkenningscommissie bedoeld in | fixer, après concertation au sein de la Commission commune d'agrément |
artikel 6, de tarieven vaststellen van de administratieve handelingen | visée à l'article 6, le tarif des actes administratifs du guichet |
van het één-loket en bepaalt de vergoedingen die de één-loketten als | unique et détermine les rémunérations que les guichets uniques |
tegenprestatie voor hun dienstverlening mogen aanrekenen. De kosten | reçoivent en contrepartie de leurs prestations de service. Les charges |
voor de aanvragers moeten redelijk en evenredig zijn met de kosten van | pour les demandeurs doivent être raisonnables et proportionnées aux |
de vergunningsprocedures in kwestie en mogen de kosten van de | coûts des procédures en question et ne pas dépasser les coûts des |
procedures niet overschrijden. | procédures. |
§ 2. Ieder van de contracterende Partijen behoudt de bevoegdheid te | § 2. Chacune des Parties contractantes conserve la compétence de |
voorzien in een alternatieve of bijkomende financiering van de | prévoir un financement alternatif ou complémentaire des guichets |
één-loketten in het kader van de uitvoering van haar beleid. | uniques dans le cadre de la mise en oeuvre de sa politique. |
HOOFDSTUK 4. - Informatieplicht | CHAPITRE 4. - Obligation d'information |
Algemeen | Généralités |
Art. 10.§ 1. Teneinde te voldoen aan artikel 7 van de |
Art. 10.§ 1er. Afin de satisfaire aux dispositions de l'article 7 de |
dienstenrichtlijn worden door de Federale Overheid, in overleg en in | la directive services, un catalogue des produits commun et un site web |
samenwerking met de andere Partijen bij dit samenwerkingsakkoord, een | sont développés par l'Autorité fédérale, en concertation et en |
gemeenschappelijke productencatalogus en website gebouwd. | collaboration avec les autres Parties liées par cet accord de |
§ 2. De Partijen betrokken bij dit samenwerkingsakkoord zien erop toe | coopération. § 2. Les Parties liées par cet accord de coopération veillent à ce |
dat via deze kanalen de volgende informatie voor dienstverrichters en | que, via ces canaux, les informations suivantes soient aisément |
afnemers gemakkelijk toegankelijk is : | accessibles pour les prestataires de services et les destinataires : |
a) de eisen die voor de op hun grondgebied gevestigde dienstverrichters gelden, in het bijzonder de eisen inzake de procedures en formaliteiten die afgewikkeld moeten worden om toegang te krijgen tot dienstenactiviteiten en deze uit te oefenen; b) de adresgegevens van de bevoegde instanties, waaronder die welke bevoegd zijn op het gebied van de uitoefening van dienstenactiviteiten, zodat rechtstreeks contact met hen kan worden opgenomen; c) de middelen en voorwaarden om toegang te krijgen tot openbare registers en databanken met gegevens over dienstverrichters en diensten; d) de rechtsmiddelen die algemeen voorhanden zijn bij geschillen tussen de bevoegde instanties en de dienstverrichter of afnemer, tussen een dienstverrichter en een afnemer of tussen dienstverrichters onderling; e) de adresgegevens van de verenigingen of organisaties, anders dan de bevoegde instanties, waarvan dienstverrichters of afnemers praktische | a) les exigences qui s'appliquent aux prestataires de services établis sur leur territoire, en particulier les exigences en matière de procédures et de formalités qui doivent être réglées afin d'obtenir l'accès aux activités de service et de les exercer; b) les coordonnées des autorités compétentes permettant d'entrer en contact directement avec elles, y compris celles des autorités compétentes en matière d'exercice des activités de services; c) les moyens et conditions donnant accès aux registres et banques de données publics qui contiennent des données sur les prestataires de services et les services; d) les voies de recours généralement disponibles en cas de litige entre les instances compétentes et le prestataire de services ou le destinataire, entre un prestataire de services et un destinataire ou entre des prestataires de services; e) les adresses des associations ou organisations, autres que les instances compétentes, qui peuvent assister les prestataires de |
bijstand kunnen krijgen. | services ou les destinataires. |
§ 3. De contracterende Partijen zien er op toe dat de informatie | § 3. Les Parties contractantes veillent au caractère précis et |
bedoeld in § 2 duidelijk en ondubbelzinnig is en dat deze actueel wordt gehouden. | univoque des informations visées au § 2 ainsi qu'à leur actualisation. |
§ 4. De bedoelde informatie zal gefaseerd ter beschikking worden | § 4. Les informations visées seront mises à disposition, de manière |
gesteld in volgende talen : het Nederlands, het Frans, het Duits en | graduelle, dans les langues suivantes : le français, le néerlandais, |
het Engels. | l'allemand et l'anglais. |
Productencatalogus | Catalogue des produits |
Art. 11.§ 1.De productencatalogus dienstenrichtlijn bevat |
Art. 11.§ 1er. Le catalogue des produits directive services contient |
gestructureerde informatie betreffende : | des informations structurées relatives : |
- alle procedures, vergunningen, verplichtingen en eisen die vallen | - à l'ensemble des procédures, autorisations, obligations et exigences |
onder het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn; | qui relèvent du champ d'application de la directive services; |
- de procedures, vergunningen, verplichtingen en eisen die niet strikt | - aux procédures, autorisations, obligations et exigences qui ne |
vallen onder het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn, maar | relèvent pas strictement du champ d'application de la directive |
waarvan de bevoegde Partij oordeelt dat het aangeraden is de | services mais dont la Partie compétente estime qu'il est préférable de |
betreffende informatie aan dienstverrichters mee te delen; | communiquer les informations concernées aux prestataires de services; |
- de verenigingen en organisaties, andere dan de bevoegde instanties, | - aux associations et organisations, autres que les instances |
waarvan dienstverrichters of afnemers praktische bijstand kunnen | compétentes, qui peuvent assister les prestataires de services ou les |
krijgen. | destinataires. |
§ 2. Ieder van de contracterende Partijen is met betrekking tot haar | § 2. Chacune des Parties contractantes est responsable, s'agissant de |
bevoegdheden verantwoordelijk voor het aanleveren en actualiseren van | ses compétences, de la fourniture et de l'actualisation des |
de in § 1 vermelde informatie. | informations visées au § 1er. |
Deze informatie wordt aangeleverd in minstens twee van de in artikel | Ces informations sont fournies dans au moins deux des langues citées à |
10, § 4, vermelde talen. | l'article 10, § 4. |
De Federale Overheid neemt de algemene coördinatie waar en staat in | L'Autorité fédérale assume la coordination générale et se charge de la |
voor de gefaseerde vertaling naar de andere twee talen. | traduction graduelle vers les deux autres langues. |
§ 3. De in de productencatalogus opgenomen informatie zal via een | § 3. Les informations figurant dans le catalogue des produits seront |
zoekmotor worden aangeboden op de gemeenschappelijke website. | proposées sur le site commun par l'intermédiaire d'un moteur de recherche. |
Daarnaast kan deze gestructureerde informatie gratis hergebruikt | Par ailleurs, ces informations structurées pourront être réutilisées |
worden door : | gratuitement par : |
- ieder van de bij deze overeenkomst betrokken Partijen, evenals de | - chacune des Parties liées par cet accord, ainsi que les autorités |
lokale en plaatselijke overheden; | locales; |
- de één-loketten zoals bedoeld in artikel 5; | - les guichets uniques visés à l'article 5; |
- alle publieke of private instellingen, organisaties of verenigingen | - toutes les institutions, organisations ou associations publiques ou |
die de betreffende informatie, mits bronvermelding, gratis ter | privées, qui souhaitent mettre gratuitement à disposition les |
beschikking wensen te stellen. | informations concernées, moyennant mention de la source. |
Commercieel gebruik van de in de productencatalogus opgenomen | L'usage commercial des informations figurant dans le catalogue des |
informatie is toegelaten mits instemming van alle betrokken Partijen | produits est permis moyennant le consentement de toutes les Parties |
en het afsluiten van de licentie bedoeld in artikel 13, § 1, tweede | concernées et la fermeture de la licence visée à l'article 13, § 1er, |
lid. | deuxième alinéa. |
§ 4. De Partijen engageren zich om er voor te zorgen dat de informatie | § 4. Les Parties s'engagent à s'assurer que les informations des |
van de verschillende Partijen, nodig voor de gemeenschappelijke site, | différentes Parties requises par le site commun puissent être |
via elektronische protocols kan uitgewisseld worden zodat het | échangées via des protocoles électroniques de sorte qu'elles puissent |
aanvullen en actueel houden van de informatie geautomatiseerd kan | être complétées et actualisées de manière automatisée à partir du |
verlopen vanuit de kennissysteem van de verschillende Partijen. | système de connaissances des différentes Parties. |
Gemeenschappelijke website | Site web commun |
Art. 12.§ 1. Teneinde te voldoen aan de verplichting van de |
Art. 12.§ 1er. Afin de satisfaire à l'obligation de la directive |
dienstenrichtlijn wordt door de Federale Overheid de site | services, l'Autorité fédérale élaborera le site |
www.business-.belgium.be opgericht. | www.business.belgium.be |
§ 2. Iedere contracterende Partij kan, wanneer zij dit nuttig acht, | § 2. Toute Partie contractante peut, dès qu'elle l'estime utile, |
een soortgelijk initiatief nemen en hierbij gebruik maken van de | prendre une initiative similaire et recourir, pour ce faire, aux |
informatie beschikbaar in de productencatalogus bedoeld in artikel 13. | informations disponibles dans le catalogue des produits visé à l'article 13. |
Redactiecomité | Comité de rédaction |
Art. 13.§ 1. De implementatie en het beheer van de productencatalogus |
Art. 13.§ 1er. Un Comité de rédaction accompagnera l'implémentation |
en het gemeenschappelijk luik « Dienstenrichtlijn » worden begeleid | et la gestion du catalogue des produits et du volet commun « Directive |
door een Redactiecomité. | services ». |
Dit Redactiecomité is eveneens belast met het opstellen van een | |
modellicentie voor commercieel gebruik van de in de productencatalogus | Ce Comité de rédaction est en outre chargé de rédiger une licence |
opgenomen informatie en het vastleggen van de regels betreffende de | modèle destinée à l'usage commercial des informations mentionnées dans |
verdeling van de eventuele ontvangsten in verhouding tot het totaal | le catalogue des produits et de rédiger les règles régissant la |
van de door iedere Partij gedragen kosten bij de oprichting en het | répartition des revenus en proportion du total des frais supportés par |
onderhoud van deze catalogus. | chaque Partie dans la création et l'entretien de ce catalogue. |
De beslissingen inzake het opstellen van een modellicentie, evenals de | Les décisions concernant la rédaction d'une licence modèle, ainsi que |
regels inzake de verdeling van de eventuele ontvangsten, worden | les règles relatives à la répartition des recettes éventuelles sont |
genomen bij consensus door de contracterende Partijen die hierbij elk | prises par consensus par les Parties contractantes qui disposent |
over één stem beschikken. | chacune d'une voix. |
§ 2. Het Redactiecomité is samengesteld uit : | § 2. - Le Comité de rédaction est composé de : |
- vertegenwoordigers van de verschillende contracterende Partijen; | - représentants des différentes Parties contractantes; |
- twee vertegenwoordigers van de lokale en provinciale besturen; | - deux représentants des pouvoirs locaux et provinciaux; |
- twee vertegenwoordigers van de één-loketten bedoeld in artikel 5. | - deux représentants des guichets d'entreprises visés dans l'article |
Het Redactiecomité wordt voorgezeten door de vertegenwoordiger van de | 5. Le Comité de rédaction est présidé par le représentant de l'Autorité |
Federale Overheid. | fédérale. |
Binnen het Redactiecomité kunnen werkgroepen opgericht worden belast | Au sein du Comité de rédaction, des groupes de travail peuvent être |
met een specifieke opdracht. | constitués et chargés d'une mission spécifique. |
Art. 14.Ieder van de bij dit akkoord betrokken Partijen is vrij naast |
Art. 14.En plus des activités mentionnées dans ce chapitre, chacune |
de in dit hoofdstuk vermelde activiteiten eigen initiatieven te nemen, | des Parties liées par cet accord bénéficie de la liberté de prendre |
zoals het opzetten van een eigen helpdesk, ter bevordering van het | des initiatives, telles que l'organisation d'un helpdesk propre, en |
investeringsklimaat of ter ondersteuning van dienstverrichters. | vue d'améliorer le climat d'investissement ou d'apporter un soutien |
Het europese logo voor de één-loketten zal omwille van de duidelijkheid worden voorbehouden voor de in hoofdstuk 3 bedoelde één-loketten. HOOFDSTUK
5. - Vereenvoudiging en gebruik informaticatoepassingen Unieke gegevensinzameling Art. 15.§ 1. De bij dit akkoord betrokken Partijen verbinden zich er toe bij dienstverrichters geen informatie, attesten, stukken of gegevens op te vragen die reeds beschikbaar zijn bij één van de andere Partijen. Waar mogelijk wordt deze informatie tussen de Partijen elektronisch uitgewisseld. § 2. Elke Partij zorgt ervoor dat de registers van dienstverrichters die zij beheren en die kunnen geconsulteerd worden, onder dezelfde voorwaarden ook door de diensten van de andere Partijen kunnen geraadpleegd worden. § 3. Alle toegangen tot registers of uitwisseling van informatie in |
aux prestataires de services. A des fins de clarté, le logo européen des guichets uniques sera réservé aux guichets uniques visés au chapitre 3. CHAPITRE
5. - Simplification et utilisation des applications informatiques Collecte unique de données Art. 15.§ 1er. Les Parties liées par le présent accord s'engagent à ne réclamer auprès des prestataires de services aucune information, attestation, donnée ou aucun document qui serait déjà disponible auprès de l'une des autres Parties. Dans la mesure du possible, ces informations sont échangées par voie électronique entre les Parties. § 2. Chaque Partie veille à ce que les registres des prestataires de services qu'elle gère et qui peuvent être consultés puissent également être consultés aux mêmes conditions par les services des autres Parties. § 3. Tous les accès aux registres ou tout échange d'informations en |
uitvoering van dit hoofdstuk dient te gebeuren met respect van de | exécution du présent chapitre doivent se dérouler dans le respect de |
regelgeving inzake de bescherming van de persoonlijke levenssfeer. | la réglementation en matière de protection de la vie privée. |
Toegang tot de Kruispuntbank van ondernemingen | Accès à la Banque-Carrefour des entreprises |
Art. 16.§ 1. De Partijen betrokken bij deze overeenkomst zijn akkoord |
Art. 16.§ 1er. Les Parties au présent accord acceptent d'utiliser la |
om de Kruispuntbank van ondernemingen te gebruiken als | Banque-Carrefour des entreprises comme banque de données de référence |
referentiedatabank voor de uitvoering van de dienstenrichtlijn. | pour la mise en oeuvre de la directive services. |
§ 2. De Federale Overheid stelt, mits naleving van de geldende | § 2. Moyennant le respect des règles d'accès en vigueur, l'Autorité |
toegangsregels, de Kruispuntbank van ondernemingen ter beschikking van | fédérale met la Banque-Carrefour des entreprises à la disposition des |
de andere bij deze overeenkomst betrokken Partijen, en dit via de | autres Parties associées au présent accord, via l'interface web de la |
KBO-webinterface, via het gebruik van de KBO-webservices of via KBO | BCE, via l'utilisation des services web de la BCE ou via des extraits |
wijzigextracten. | de modifications. |
Onder dezelfde voorwaarden zoals voorzien in de vorige alinea, kunnen | Les Parties pourront également obtenir, de manière automatisée et dans |
de Partijen eveneens op een geautomatiseerde wijze toegang bekomen tot | les mêmes conditions que celles prévues à l'alinéa précédent, les |
de gegevens ingeschreven in de Kruispuntbank van ondernemingen die | données inscrites dans la Banque-Carrefour des entreprises qui |
voldoen aan criteria die zij voorafgaandelijk geselectionneerd hebben. | répondent à des critères qu'elles auront préalablement sélectionnés. |
§ 3. Op dezelfde wijze zal eveneens toegang worden verleend tot de | § 3. De la même façon, l'accès à la Banque-Carrefour des entreprises |
Kruispuntbank van ondernemingen aan de lokale en provinciale besturen. | sera aussi octroyé aux administrations provinciales et locales. |
Art. 17.Teneinde alle Belgische overheidsdiensten toe te laten |
Art. 17.Moyennant le respect des règles d'accès applicables, la |
overbodige inschrijvings- of registratieverplichtingen af te schaffen, | Banque-Carrefour des entreprises est mise à disposition par l'Autorité |
zonder de noodzakelijke informatie te verliezen, zal de Federale | fédérale afin de permettre à l'ensemble des services publics belges de |
Overheid de Kruispuntbank van ondernemingen ter beschikking stellen, | supprimer des obligations d'inscription ou d'enregistrement |
superflues, sans perdre les informations nécessaires. | |
mits de geldende toegangsregels nageleefd worden. | Identification des prestataires de services |
Art. 18.Identificatie dienstverrichters § 1. Alle besturen en diensten van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken Partijen, evenals deze van de lokale en provinciale overheden kunnen elke dienstverrichter, die nog niet over een ondernemingsnummer beschikt, bij de eerste formele aanvraag van een vergunning, toelating of erkenning die valt onder het toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn identificeren in de Kruispuntbank van ondernemingen. Deze besturen en diensten verbinden zich er toe het ondernemingsnummer te gebruiken in alle verdere contacten met betrokkene of met andere diensten. De Partijen kunnen, in overleg met de Kruispuntbank voor ondernemingen, beslissen de identificatie van nieuwe ondernemingen toe te vertrouwen aan één of meerdere instanties. § 2. Bij deze identificatie leven ze de regels en onderrichtingen van de Kruispuntbank voor ondernemingen na, in het bijzonder deze met betrekking tot de vereiste minimale identificatiegegevens en deze inzake het vermijden van de creatie van dubbele inschrijvingen. |
Art. 18.§ 1er. Toutes les administrations, tous les services des Parties au présent accord de coopération, ainsi que ceux des autorités provinciales et locales, peuvent identifier dans la Banque-Carrefour des entreprises tout prestataire de services qui ne disposerait pas encore d'un numéro d'entreprise, et ce, dès sa première demande formelle d'autorisation, licence, agrément relevant du champ d'application de la directive services. Ces administrations et services s'engagent en outre à utiliser le numéro d'entreprise dans tous les contacts ultérieurs avec l'intéressé ou avec d'autres services. Les Parties peuvent décider, en concertation avec la Banque-Carrefour des entreprises, de confier l'identification de nouvelles entreprises à une ou plusieurs instances. § 2. Dans le cadre de cette identification, ils respectent les règles et instructions de la Banque-Carrefour des entreprises, et en particulier celles relatives aux données d'identification minimales requises ainsi que celles qui sont destinées à éviter la création de doubles inscriptions. |
Registratie vergunningen, erkenningen en toelatingen | Enregistrement des licences, agréments et autorisations |
Art. 19.§ 1. Teneinde de dienstverrichter die beschikt over een |
Art. 19.§ 1er. Afin d'offrir à tout moment au prestataire de services |
ondernemingsnummer, de ondernemingsloketten en de betrokken diensten | qui dispose d'un numéro d'entreprise, aux guichets d'entreprises et |
op elk moment toegang te verlenen tot de status van de vergunning-, | aux services concernés, l'accès au statut des demandes d'autorisation, |
toelating- of erkenningaanvragen vallende onder het | |
toepassingsgebied van de dienstenrichtlijn wordt door de Federale | d'agrément et de licences relevant du champ d'application de la |
Overheid een module ter beschikking gesteld aan alle bij deze | directive service, l'Autorité fédérale met un module à la disposition |
overeenkomst betrokken Partijen en aan de lokale en provinciale | de toutes les Parties associées au présent accord et des autorités |
autoriteiten. | locales et provinciales. |
Deze module is verbonden aan de Kruispuntbank van ondernemingen. Ze is | Ce module est lié à la Banque-Carrefour des entreprises. Il est |
toegankelijk via de webinterface of via de webservices van de | accessible via l'interface web ou les services web de la |
Kruispuntbank van ondernemingen, mits naleving van de toegangsregels | Banque-Carrefour des entreprises, moyennant le respect des règles |
tot de Kruispuntbank van ondernemingen. | d'accès à la Banque-Carrefour des entreprises. |
§ 2. De ondernemingsloketten en alle diensten van de bij deze | § 2. Les guichets d'entreprises et l'ensemble des services des Parties |
overeenkomst betrokken Partijen verbinden zich er toe binnen een met | au présent accord s'engagent, endéans un calendrier à déterminer en |
de Kruispuntbank van ondernemingen af te spreken tijdskader de | collaboration avec la Banque-Carrefour des entreprises, à introduire |
basisinformatie m.b.t. alle vergunning-, toelating- of | |
erkenningaanvragen behorende tot het toepassingsgebied van de | dans ce module toutes les demandes de licences, d'autorisation, |
dienstenrichtlijn, de | d'agréments relevant du champ d'application de la directive, le statut |
status van deze aanvragen, evenals de finale beslissing (toekenning of | de ces demandes, ainsi que leur décision finale (octroi ou refus). |
weigering) in te voeren in deze module. § 3. Ieder van de bevoegde diensten van de bij dit | § 3. Tous les services compétents des Parties associées au présent |
samenwerkingsakkoord betrokken Partijen, evenals deze van de lokale en | accord de coopération ainsi que ceux des autorités locales et |
provinciale overheden wordt, voor wat betreft zijn bevoegdheden, | provinciales sont considérés, pour ce qui relève de leurs compétences, |
beschouwd als gegevensinitiator voor de informatie betreffende de | comme initiateurs des données relatives aux licences, agréments ou |
vergunningen, erkenningen of toelatingen die hij uitreikt. | autorisations qu'ils octroient. |
Iedere bij deze overeenkomst betrokken Partij met uitzondering van de | Chaque Partie associée au présent accord, à l'exception de l'Autorité |
Federale Overheid, duidt één gegevenscoördinator aan, die instaat voor | fédérale, désigne un seul coordinateur de données, qui désigne les |
de aanduiding van de gegevensbeheerders van de gegevens die onder hun | gestionnaires de données pour les données inscrites dans la |
controle of toezicht worden ingeschreven in de Kruispuntbank van | Banque-Carrefour des entreprises sous leur contrôle ou leur |
ondernemingen. | surveillance. |
Het Comité, opgericht bij koninklijk besluit van 13 februari 2006, dat | La composition du Comité créé par l'arrêté royal du 13 février 2006 et |
belast is met de kwaliteit van de gegevens van de Kruispuntbank van | chargé de la qualité des données de la Banque-Carrefour des |
ondernemingen en de werking ervan, wordt uitgebreid met : | entreprises et de son fonctionnement est élargie à : |
- vertegenwoordigers van de verschillende contracterende Partijen. | - des représentants des différentes Parties contractantes. Chaque |
Elke Partij beschikt over één stem. | Partie dispose d'une voix. |
- twee vertegenwoordigers van de lokale en provinciale besturen. | - deux représentants des pouvoirs locaux et provinciaux. |
Het bureau van het voornoemde Comité, vermeld in artikel 7 van het | Le bureau du Comité précité, visé à l'article 7 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 februari 2006, wordt uitgebreid met vijf | 13 février 2006, est élargi à 5 délégués à choisir parmi les |
afgevaardigden aan te duiden onder de in het vorige lid aangeduide | représentants désignés à l'alinéa précédent. |
vertegenwoordigers. | |
§ 4. Eenzelfde vertegenwoordiging zal worden voorzien in ieder comité | § 4. Une même représentation sera prévue pour chaque comité qui |
dat het bovenvermelde comité, opgericht bij artikel 7 van het | remplacera à l'avenir le comité susmentionné établi par l'article 7 de |
koninklijk besluit van 13 februari 2006, in de toekomst zou vervangen. | l'arrêté royal du 13 février 2006. |
HOOFDSTUK 6. - Administratieve samenwerking | CHAPITRE 6. - Coopération administrative |
Algemeen | Généralités |
Art. 20.§ 1. De door hoofdstuk VI van de dienstenrichtlijn opgelegde |
Art. 20.§ 1er. L'obligation de coopération administrative entre Etats |
administratieve samenwerkingsplicht tussen lidstaten wordt | membres imposée par le chapitre VI de la directive services, est mise |
gerealiseerd via het door de diensten van de europese Commissie | en oeuvre à travers un réseau d'échanges d'informations développé par |
ontwikkeld systeem voor informatie-uitwisseling (IMI-systeem). | les services de la Commission de l'Union européenne (système IMI). |
§ 2. De deelname van de Belgische autoriteiten aan de module IMI zoals | § 2. La participation des autorités belges au module relatif à la |
voorzien in de dienstenrichtlijn zal georganiseerd worden zoals | directive service du système IMI se fera conformément à la |
afgesproken in het Comité Interne Markt van de Interministeriële | délibération en Comité Marché Intérieur de la Commission économique |
Economische Commissie. | interministérielle. |
§ 3. De principes van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van | § 3. Les principes de la loi du 8 décembre 1992 relative à la |
de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à |
persoonsgegevens, zijn van toepassing. | caractère personnel, sont d'application. |
§ 4. De uitgewisselde gegevens mogen enkel gebruikt worden voor de | § 4. Les informations échangées ne peuvent être utilisées qu'aux fins |
doeleinden waarvoor ze opgevraagd werden. | pour lesquelles elles ont été demandées. |
Informatie-uitwisseling via het IMI-systeem | Echanges d'information via le système IMI |
Art. 21.§ 1. Op gemotiveerd verzoek van een bevoegde autoriteit van |
Art. 21.§ 1er. Sur demande motivée d'une autorité compétente d'un |
een andere lidstaat en volgens de procedures van het IMI-systeem zal | autre Etat membre et selon les modalités de fonctionnement du système |
de Belgische bevoegde autoriteit, binnen de perken van haar | IMI, l'autorité compétente belge, dans la limite de sa compétence, |
bevoegdheid, zo snel mogelijk via het IMI-systeem : | dans les meilleurs délais et via le système IMI : |
- alle beschikbare relevante informatie over een dienstverrichter en/of zijn diensten meedelen; - de controles, inspecties en onderzoeken over een dienstverlener en/of zijn diensten uitvoeren; - de definitieve beslissingen over tuchtrechtelijke of administratieve maatregelen meedelen die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, conform de voorschriften van de wetten of de bijzondere wettelijke regelingen die voor een dergelijke overdracht zijn bepaald. In de mededeling wordt vermeld welke wettelijke of reglementaire bepalingen overtreden werden; | - communique toute information pertinente dont elle dispose concernant un prestataire et/ou ses services; - effectue les vérifications, inspections, enquêtes concernant un prestataire de services et/ou ses services; - communique les décisions définitives relatives à des sanctions disciplinaires ou administratives qui concernent directement les compétences du prestataire ou sa fiabilité professionnelle, conformément aux règles fixées par les législations ou réglementations particulières pour une telle transmission. La communication mentionne les dispositions légales ou réglementaires enfreintes; |
- daarnaast, binnen de perken van haar bevoegdheden en conform Boek | - communique également, dans les limites de ses compétences et |
II, Titel VII, Hoofdstuk I van het Wetboek van Strafvordering, de informatie met betrekking tot definitieve strafrechtelijke sancties meedelen die rechtstreeks van betekenis zijn voor de bekwaamheid of de professionele betrouwbaarheid van de dienstverrichter, alsook elke definitieve uitspraak betreffende insolventie zoals bepaald in Bijlage A van EG-verordening 1346/2000, of bedrieglijk faillissement van een dienstverlener. In de mededeling wordt vermeld welke wettelijke of reglementaire bepalingen overtreden werden. § 2. Wanneer een bevoegde Belgische autoriteit wenst dat een bevoegde autoriteit van een andere lidstaat informatie verstrekt of controles, inspecties of onderzoeken uitvoert met betrekking tot een dienstverrichter of zijn diensten, stuurt ze aan deze autoriteit een gemotiveerd verzoek conform de procedures van het IMI-systeem. Toegang tot de registers van de Belgische autoriteiten Art. 22.Elke overheid zorgt ervoor dat de registers van dienstverrichters waarin de Belgische autoriteiten inzage hebben, onder dezelfde voorwaarden ook door de overeenstemmende bevoegde autoriteiten van de andere lidstaten ingekeken kunnen worden. Elke autoriteit die over een dergelijk register beschikt, dient de vragenlijst in te vullen die door de diensten van de Commissie van de europese Unie werd opgesteld om de in het IMI-systeem gecreëerde databank aan te vullen. Alarmmechanisme Art. 23.§ 1. Wanneer de bevoegde Belgische autoriteit welbepaalde ernstige zaken of feiten met betrekking tot een dienstverlener of een dienstactiviteit verneemt die de gezondheid of de veiligheid van personen of van het milieu grote schade kunnen toebrengen, slaat zij alarm volgens de procedures van het IMI-systeem. § 2. Wanneer een alarm gewijzigd moet worden of wanneer het niet meer vereist is, meldt de bevoegde Belgische autoriteit de veranderingen of stelt ze de beëindiging van het alarm voor volgens de procedures van het IMI-systeem. Afwijking in individuele gevallen |
conformément au Livre II, Titre VII, Chapitre Ier, du Code d'instruction criminelle, les informations relatives à des sanctions pénales définitives qui concernent directement les compétences du prestataire ou sa fiabilité professionnelle ainsi que tout jugement définitif concernant l'insolvabilité au sens de l'Annexe A du Règlement CE 1346/2000, ou la faillite frauduleuse d'un prestataire. La communication mentionne les dispositions légales ou réglementaires enfreintes. § 2. L'autorité belge compétente qui désire qu'une autorité compétente d'un autre Etat membre lui communique des informations ou procède à des vérifications, inspections ou enquêtes concernant un prestataire ou ses services, lui adresse une demande motivée selon les modalités de fonctionnement du système IMI. Accès aux registres des autorités belges Art. 22.Chaque entité veille à ce que les registres dans lesquels les prestataires sont inscrits et qui peuvent être consultés par les autorités belges compétentes puissent aussi être consultés, dans les mêmes conditions, par les autorités compétentes équivalentes des autres Etats membres. Chaque autorité détenant un tel registre remplira le questionnaire élaboré par les services de la Commission de l'Union européenne pour alimenter la banque de données sur les registres créée dans le système IMI. Mécanisme d'alerte Art. 23.§ 1er. Lorsque l'autorité belge compétente prend connaissance d'un comportement, de faits graves et précis ou de circonstances en rapport avec un prestataire ou une activité de service, susceptibles de causer un préjudice grave pour la santé ou la sécurité des personnes ou pour l'environnement, elle déclenche l'alerte selon les modalités du système IMI. § 2. Lorsqu'une alerte doit être modifiée ou n'est plus justifiée, l'autorité belge compétente informe des changements ou propose la clôture de l'alerte selon les modalités du système IMI. Dérogation dans des cas individuels |
Art. 24.Wanneer een bevoegde Belgische autoriteit maatregelen wil |
Art. 24.L'autorité belge compétente qui envisage d'adopter des |
nemen om de veiligheid van de in België verrichte diensten te | mesures pour assurer la sécurité des services prestés en Belgique en |
waarborgen op grond van artikel 18 van de dienstenrichtlijn, richt ze | application de l'article 18 de la directive services adresse une |
een verzoek tot de bevoegde autoriteit van de lidstaat van vestiging | demande à l'autorité compétente de l'Etat membre d'établissement en |
enverstrekt ze daarbij alle relevante informatie over de dienst in | fournissant toutes les informations pertinentes sur le service en |
kwestie en de betreffende omstandigheden volgens de procedures van het | cause et les circonstances de l'espèce selon les modalités du système |
IMI-systeem. | IMI. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Centraal Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn » | Organe de concertation central « Directive services » |
Art. 25.§ 1. Er wordt een Centraal Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn |
Art. 25.§ 1er. Un Organe de concertation central « Directive services |
» opgericht. Dit Orgaan bestaat uit leden van de verschillende | » est créé. Celui-ci est composé de membres des différentes Parties |
contracterende Partijen, waaronder de vertegenwoordigers van de | contractantes, dont les représentants des membres des Gouvernements en |
Regeringsleden bevoegd voor Economie, K.M.O.'s en Zelfstandigen. | charge de l'Economie, des PME et des Indépendants. |
Iedere contracterende Partij beschikt over één stem. | Chaque Partie contractante dispose d'une voix. |
§ 2. De vertegenwoordigers van de Ministers of Staatssecretarissen | § 2. Les représentants des Ministres ou des Secrétaires d'Etat peuvent |
kunnen zich op de vergaderingen van het Centraal Overlegorgaan « | se faire assister ou se faire remplacer par un fonctionnaire mandaté |
Dienstenrichtlijn » laten bijstaan of vervangen door een gemandateerde | lors des réunions de l'Organe de concertation central « Directive |
ambtenaar. | services ». |
§ 3. Het voorzitterschap en het secretariaat van dit Centraal | § 3. La présidence et le secrétariat de cet Organe de concertation |
Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn » wordt waargenomen door een van de | central « Directive services » sont assurés par un des représentants |
vertegenwoordigers van de Federale Overheid. | de l'Autorité fédérale. |
§ 4. Het Centraal Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn » wordt | § 4. L'Organe de concertation central « Directive services » est |
samengeroepen op initiatief van het voorzitterschap of telkens wanneer | convoqué à l'initiative de la présidence ou chaque fois qu'une des |
één van de bij dit samenwerkingsakkoord betrokken Partijen daarom | Parties associées à cet accord de coopération le demande. |
verzoekt. § 5. Het Centraal Overlegorgaan « Dienstenrichtlijn » waakt over de | § 5. L'Organe de concertation central « Directive services » veille à |
goede uitvoering van dit samenwerkingsakkoord en beraadslaagt bij | la bonne exécution de cet accord de coopération et délibère par |
consensus in voorkomend geval over de noodzakelijke voorstellen tot | consensus le cas échéant sur les propositions nécessaires pour adapter |
aanpassing ervan. | celui-ci. |
Art. 26.Dit samenwerkingsakkoord wordt voor onbepaalde duur gesloten. |
Art. 26.Le présent accord de coopération est conclu pour une durée |
Art. 27.Eventuele geschillen onder de contracterende Partijen over de |
indéterminée. Art. 27.Les éventuels litiges parmi les Parties contractantes |
interpretatie of de uitvoering van dit samenwerkingsakkoord worden in | relatifs à l'interprétation ou à l'exécution de cet accord de |
het bovenvermeld Centraal Overlegorgaan beslecht of, indien daar geen | coopération seront tranchés au sein de l'Organe de concertation |
oplossing wordt gevonden, binnen het Overlegcomité. | central mentionné ci-dessus ou, à défaut de solution, au sein du |
Comité de concertation. | |
De bepalingen van artikel 92bis, § 5, van de bijzondere wet van 8 | Les dispositions de l'article 92bis, § 5, de la loi spéciale du 8 août |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zijn van toepassing | 1980 de réformes institutionnelles, seront d'application à défaut de |
indien ook in het Overlegcomité geen oplossing wordt gevonden. | solution au sein du Comité de concertation. |
Art. 28.Ten aanzien van de Partijen treedt dit samenwerkingsakkoord |
Art. 28.A l'égard des Parties, cet accord de coopération entrera en |
in werking na goedkeuring door al de betrokken Regeringen en | vigueur après approbation par tous les Gouvernements concernés et |
ondertekening door de Partijen. | signature par les Parties. |
Na goedkeuring door alle Partijen wordt het, door de Centrale | Après approbation par toutes les Parties, l'accord sera publié dans |
Secretarie van het Overlegcomité, in de drie nationale talen in het | les trois langues nationales au Moniteur belge par le Secrétariat |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | central du Comité de concertation. |
Brussel, op 17 juli 2013, in negen originele exemplaren (Nederlands, | Bruxelles, le 17 juillet 2013, en neuf exemplaires originaux (en |
Frans en Duits). | français, en néerlandais et en allemand). |
Voor de Federale Staat : | Pour l'Etat fédéral : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs |
Noordzee, | et de la Mer du Nord, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Minister van Middenstand, K.M.O.'s, Zelfstandigen en Landbouw, | La Ministre des Classes moyennes, des P.M.E., des Indépendants et de |
l'Agriculture, | |
Mevr. S. LARUELLE | Mme S. LARUELLE |
De Minister van Begroting en Administratieve Vereenvoudiging, | Le Ministre du Budget et de la Simplification administrative, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |
Voor de Vlaamse Gemeenschap : | Pour la Communauté flamande : |
De Minister-President van de Vlaamse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | et Ministre de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de Franse Gemeenschap : | Pour la Communauté française : |
De Minister-President van de Franse Gemeenschapsregering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté française, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Voor de Duitstalige Gemeenschap : | Pour la Communauté germanophone : |
De Minister-President van de Duitstalige Gemeenschapsregering en | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Communauté germanophone et |
Minister voor Lokale Besturen, | Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Voor de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire commune : |
De Voorzitter van het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Le Président du Collège réuni de la Commission communautaire commune, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
Voor het Vlaamse Gewest : | Pour la Région flamande : |
De Minister-president van de Vlaamse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand |
en Minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en | et Ministre de l'Economie, de la Politique extérieure, de |
Plattelandsbeleid, | l'Agriculture et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor het Waalse Gewest : | Pour la Région wallonne : |
De Minister-President van de Waalse Gewestregering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de la Région wallonne, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President van de Waalse Gewestregering | Le Vice-Président du Gouvernement de la Région wallonne |
en Minister van Economie, KMO's, Buitenlandse Handel en Nieuwe | et Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
Voor het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest : | Pour la Région de Bruxelles-Capitale : |
De Minister-President van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, |
R. VERVOORT | R. VERVOORT |
De Minister van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, | La Ministre du Gouvernement de Bruxelles-Capitale, |
belast met Tewerkstelling, Economie, Buitenlandse Handel en | chargé de l'Emploi, de l'Economie, du Commerce extérieur et de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche scientifique, |
Mevr. C. FREMAULT | C. FREMAULT |
Voor de Franse Gemeenschapscommissie : | Pour la Commission communautaire française : |
De Minister-President van het College van de Franse | Le Ministre-Président du Collège de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, | française, |
Ch. DOULKERIDIS | Ch. DOULKERIDIS |
Brussel, 4 april 2014. | Bruxelles, le 4 avril 2014. |
De Voorzitter, | Le Président, |
De Secretaris, | Le Secrétaire, |
De Griffier, | Le Greffier, |
Het College van de Franse Gemeenschapscommissie bekrachtigt en kondigt | Le Collège de la Commission communautaire française sanctionne et |
af het decreet houdende instemming met het samenwerkingsakkoord van 17 | promulgue le décret portant assentiment à l'Accord de coopération du |
juli 2013 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, De Franse | 17 juillet 2013 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la |
Gemeenschap, de Duitse Gemeenschap, het Vlaamse Gewest, het Waalse | Communauté française, la Communauté germanophone, la Région flamande, |
Gewest, het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, de Franse | la Région wallonne, la Région de Bruxelles-Capitale, la Commission |
Gemeenschapscommissie en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie | communautaire française et la Commission communautaire commune relatif |
inzake de tenuitvoerlegging van de Richtlijn 2006/123/CE van het | à la mise en oeuvre de la Directive 2006/123/CE du Parlement européen |
europees Parlement en van de Raad van 12 december 2006 inzake de | et du Conseil du 12 décembre 2006 relative aux services dans le marché |
diensten in de interne markt. | intérieur. |
Brussel, 24 april 2014. | Bruxelles, le 24 avril 2014. |
Christos DOULKERIDIS | Christos DOULKERIDIS |
Minister-President van het College | Ministre-Président du Collège |
Rudi VERVOORT | Rudi VERVOORT |
Lid van het College | Membre du Collège |
Evelyne HUYTEBROECK | Evelyne HUYTEBROECK |
Lid van het College | Membre du Collège |
MADRANE | MADRANE |
Lid van het College | Membre du Collège |
Céline FREMAULT | Céline FREMAULT |
Lid van het College | Membre du Collège |