Decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een doorbetalingsverbintenis met betrekking tot beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn | Décret portant une garantie de refinancement et un engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de certains projets ppp flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn » |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
24 APRIL 2009. - Decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een | 24 AVRIL 2009. - Décret portant une garantie de refinancement et un |
doorbetalingsverbintenis met betrekking tot | engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de |
beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in | disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de |
het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse | certains projets ppp flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij - De |
Vervoermaatschappij - De Lijn (*) | Lijn » (*) |
Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet houdende een herfinancieringsgarantie en een | qui suit : décret portant une garantie de refinancement et un |
doorbetalingsverbintenis met betrekking tot | engagement de continuation de paiement relatifs aux indemnités de |
beschikbaarheidsvergoedingen en bepaalde beëindigingsvergoedingen, in | disponibilité et à certaines indemnités de cessation, dans le cadre de |
het kader van bepaalde Vlaamse pps-projecten van de Vlaamse | certains projets PPP flamands de la « Vlaamse Vervoermaatschappij De |
Vervoermaatschappij - De Lijn | Lijn » |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° aanvangsbevel : de schriftelijke kennisgeving door de Vlaamse | 1° ordre de commencement : la notification écrite établie par la |
Vervoermaatschappij - De Lijn waarmee het bevel wordt gegeven aan de | "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn" ordonnant la société DBFM de |
DBFM-vennootschap om de werken ter uitvoering van de DBFM-overeenkomst aan te vatten; | commencer les travaux en exécution de la convention DBFM; |
2° DBFM-opdrachtgever : de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn | 2° maître de l'ouvrage DBFM : la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De |
alsook, in voorkomend geval, iedere publieke opdrachtgever waarmee de | Lijn", ainsi que, le cas échéant, tout maître de l'ouvrage public avec |
DBFM-vennootschap, in combinatie met diens DBFM-overeenkomst met de | lequel la société DBFM conclut une autre convention DBFM, en |
Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, een andere DBFM-overeenkomst | combinaison avec sa convention DBFM avec la « Vlaamse |
afsluit; 3° DBFM-overeenkomst : de met de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn | Vervoermaatschappij - De Lijn; |
als publieke opdrachtgever afgesloten overeenkomst op grond waarvan de | 3° convention DBFM : la convention conclue avec la "Vlaamse |
DBFM-vennootschap bepaalde infrastructuur die bestemd is voor het | Vervoermaatschappij - De Lijn" comme donneur public d'ordre, sur base |
gemeenschappelijk stads- en streekvervoer dient te ontwerpen, te | de laquelle la société DBFM doit concevoir, construire, financer, |
bouwen, te financieren, te onderhouden en/of ter beschikking te | entretenir et/ou mettre à disposition de la « Vlaamse |
stellen van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, alsook de | Vervoermaatschappij - De Lijn » une infrastructure déterminée, |
overeenkomst die de DBFM-vennootschap eventueel in combinatie met | destinée au transport en commun urbain et régional, ainsi que la |
voornoemde overeenkomst dient af te sluiten met een of meer andere | convention que la société DBFM doit éventuellement conclure en |
publieke opdrachtgevers voor het ontwerpen, bouwen, financieren, | combinaison avec la convention précitée avec un ou plusieurs |
onderhouden en/of terbeschikkingstellen van de delen van het project | donneur(s) public(s) d'ordre pour concevoir, construire, financer, |
die eventueel niet rechtstreeks gerelateerd zijn aan het | entretenir et/ou mettre à disposition des parties du projet qui ne |
gemeenschappelijk stads- en streekvervoer van de Vlaamse | sont éventuellement pas directement reliées au transport en commun |
Vervoermaatschappij - De Lijn; | urbain et vicinal de la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn"; |
4° DBFM-vennootschap : de opdrachtnemer belast met de uitvoering van | 4° société DBFM : le preneur d'ordre chargé de l'exécution de la |
een DBFM-overeenkomst; | convention DBFM; |
5° geldende financieringsvoorwaarden : de financieringsvoorwaarden | 5° conditions de financement en vigueur : les conditions de |
zoals die gelden op grond van de financieringsovereenkomst(en) met | financement telles qu'elles s'appliquent en vertu de la (des) |
betrekking tot het vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap op de dag | convention(s) de financement relative(s) aux capitaux empruntés de la |
voorafgaand aan het verplichte herfinancieringsmoment; | société DBFM le jour précédant le moment de refinancement obligatoire; |
6° doorbetalingsverbintenis : de verbintenis van het Vlaamse Gewest | 6° engagement de continuation de paiement : l'engagement de la Région |
tot betaling van de beschikbaarheidsvergoedingen en | flamande de payer les indemnités de disponibilité et les indemnités de |
beëindigingsvergoedingen verschuldigd aan een DBFM-vennootschap, in de | cessation dues à une société DBFM, dans les cas et aux conditions |
gevallen en onder de voorwaarden zoals bepaald in dit decreet; | fixées au présent décret; |
7° nieuwe rentevoet : de in de geldende financieringsvoorwaarden | 7° nouveau taux d'intérêt : l'intérêt appliqué aux conditions de |
gehanteerde rente, verhoogd met 25 basispunten; | financement en vigueur, majoré de 25 points de base; |
8° participatief pps-project : een onder artikel 3 bedoeld project, | 8° projet participatif PPP : un projet visé sous l'article 3, |
waarbij zowel publieke rechtspersonen als private (rechts)personen | impliquant que tant des personnes morales de droit public que des |
participeren in de aandeelhoudersstructuur van de DBFM-vennootschap; | personnes (morales) privées participent à la structure de l'actionnariat de la société DBFM; |
9° vreemd vermogen : de schuldfinanciering die de DBFM-vennootschap | 9° capitaux empruntés : le financement des dettes obtenu par la |
voor de uitvoering van de DBFM-overeenkomst(en) heeft verkregen op | société DBFM pour l'exécution de la (des) convention(s) DBFM en vertu |
grond van financieringsovereenkomsten met financiële instelling(en) | de conventions de financement aves la (les) institution(s) |
handelend in hun hoedanigheid van kredietverstrekker(s) en met | financière(s) agissant en sa (leur) qualité de distributeur(s) de |
uitzondering van achtergestelde leningen die eventueel worden | crédit et à l'exception des prêts subordonnés qui sont octroyés |
verstrekt in hun hoedanigheid van aandeelhouder(s) van de DBFM-vennootschap. | éventuellement en leur qualité d'actionnaire(s) de la société DBFM. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 3.Dit decreet is van toepassing op projecten die aan volgende |
Art. 3.Le présent décret s'applique aux projets qui répondent aux |
cumulatieve voorwaarden voldoen : | projets cumulatifs suivants : |
1° het betreft een project inzake het gemeenschappelijke stads- en | 1° il s'agit d'un projet relatif au transport en commun urbain et |
streekvervoer dat door en/of voor de Vlaamse Vervoermaatschappij - De | vicinal qui est mis au marché par et/ou pour la « Vlaamse |
Lijn door middel van een bekendmaking overeenkomstig de reglementering | Vervoermaatschappij - De Lijn » (Société des Transports flamande - De |
overheidsopdrachten in de markt is gebracht, dan wel zal worden | Lijn) par une publication conformément à la réglementation en matière |
gebracht tijdens een periode van twee jaar te rekenen vanaf de | de marchés publics, ou qui sera mis au marché pendant une période de |
inwerkingtreding van dit decreet; | deux ans à compter de l'entrée en vigueur du présent décret; |
2° het project maakt het voorwerp uit van een door de Vlaamse Regering | 2° le projet fait l'objet d'un projet PPP agréé par le Gouvernement |
erkend Vlaams pps-project zoals bedoeld in het decreet van 18 juli | flamand tel que visé au décret du 18 juillet 2003 relatif au |
2003 betreffende publiek-private samenwerking; | partenariat public-privé; |
3° in het kader van het project dient de DBFM-vennootschap bepaalde | 3° dans le cadre du projet la société DBFM doit concevoir, construire, |
infrastructuur die bestemd is voor het gemeenschappelijk stads- en | financer, entretenir et/ou mettre à disposition une certaine |
streekvervoer te ontwerpen, te bouwen, te financieren, te onderhouden | infrastructure destinée au transport en commun urbain et vicinal, sur |
en/of ter beschikking te stellen op basis van een met de Vlaamse | la base une convention DBFM conclue avec la « Vlaamse |
Vervoermaatschappij - De Lijn als publieke opdrachtgever afgesloten | Vervoermaatschappij - De Lijn » comme donneur public d'ordre, |
DBFM-overeenkomst, al dan niet in combinatie met een DBFM-overeenkomst | |
met een of meer andere publieke opdrachtgevers voor de delen van het | éventuellement en combinaison avec une convention DBFM avec un ou |
project die eventueel niet rechtstreeks gerelateerd zijn aan het | plusieurs donneur(s) public(s) d'ordre pour les parties du projet qui |
gemeenschappelijk stads- en streekvervoer van de Vlaamse | ne sont éventuellement pas directement liées au transport en commun |
Vervoermaatschappij - De Lijn. | urbain et vicinal de la "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn". |
HOOFDSTUK III. - Herfinancieringsgarantie | CHAPITRE III. - Garantie de refinancement |
Art. 4.Indien de financieringsovereenkomst(en) met betrekking tot het vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap voorziet(n) in een verplicht herfinancieringsmoment tussen het verstrijken van het vijfde en het tiende jaar vanaf het aanvangsbevel van een in artikel 3 bedoeld project, zal het Vlaamse Gewest of een rechtspersoon waarop het Vlaamse Gewest rechtstreeks of onrechtstreeks een determinerende invloed heeft, zoals bijvoorbeeld een door haar opgerichte of gecontroleerde financieringsmaatschappij, op verzoek van de DBFM-vennootschap, het integrale openstaande saldo van het vreemd vermogen overeenkomstig de geldende financieringsvoorwaarden, met uitzondering van de eventueel toepasselijke herfinancieringsvergoeding en enige schulden die het gevolg zijn van tekortkomingen van de DBFM-vennootschap, zoals nalatigheidsintresten, terugbetalen en het |
Art. 4.Si la (les) convention(s) de financement relative(s) aux capitaux empruntés de la société DBFM prévoi(en)t un moment de refinancement obligatoire entre l'expiration de la cinquième et la dixième année à partir de l'ordre de commencement d'un projet visé à l'article 3, la Région flamande remboursera, sur la demande de la société DBFM, le solde intégral impayé des capitaux empruntés conformément aux conditions de financement en vigueur, à l'exception des conditions de refinancement éventuellement applicables et des dettes uniques découlant de défaillances de la société DBFM, telles que des intérêts moratoires, et la Région flamande reprendra les |
vreemd vermogen van de DBFM-vennootschap overnemen, onder de | capitaux empruntés de la société DBFM, aux conditions cumulatives |
hiernavolgende voorwaarden waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | suivantes qui doivent être répondues : |
1° de DBFM-vennootschap kan, om redenen die haar niet toerekenbaar | 1° pour des raisons qui ne sont pas imputables à elle-même, et malgré |
zijn en ondanks alle mogelijke redelijke inspanningen, ofwel geen | tous les efforts raisonnables possibles, la société DBFM ne peut pas |
herfinanciering van het vreemd vermogen verkrijgen, ofwel enkel | obtenir un refinancement des capitaux empruntés, ou bien elle peut |
herfinanciering van het vreemd vermogen verkrijgen tegen | uniquement obtenir un refinancement des capitaux empruntés aux |
financieringsvoorwaarden waarvan de toepassing de DBFM-vennootschap in | conditions de refinancement dont l'application compromettrait la |
gevaar zou brengen; | société DBFM; |
2° het vreemd vermogen wordt door het Vlaamse Gewest overgenomen en | 2° les capitaux empruntés sont repris par la Région flamande et |
aan de DBFM-vennootschap verstrekt tegen de geldende | accordés à la société DBFM aux conditions de financement en vigueur, |
financieringsvoorwaarden, maar wat de rentevoet betreft tegen de | mais pour ce qui concerne le taux d'intérêt, au nouveau taux |
nieuwe rentevoet; | d'intérêt; |
3° in het geval van een participatief pps-project, wordt in de | 3° en cas d'un projet PPP participatif, la convention d'actionnaires |
aandeelhoudersovereenkomst met betrekking tot de DBFM-vennootschap, en | relative à la société DBFM prévoit que chaque actionnaire public de la |
met uitdrukkelijke toestemming in de financieringsovereenkomsten, aan | société DBFM a le droit, moyennant l'autorisation expresse dans la |
elk van de publieke aandeelhouder(s) van de DBFM-vennootschap het | convention de financement, de prendre l'initiative à tout moment |
recht toegekend om, te allen tijde gedurende de looptijd van een in | pendant la durée d'un projet visé à l'article 3, pour faire une |
artikel 3 bedoeld project, het initiatief te nemen om aan de raad van | proposition motivée au conseil d'administration de la société DBFM |
bestuur van de DBFM-vennootschap een gemotiveerd voorstel te doen tot | relative au refinancement à des conditions de financement plus |
herfinanciering tegen gunstiger financieringsvoorwaarden, waarbij alle | favorables; ainsi, tous les actionnaires de la société DBFM peuvent se |
aandeelhouders van de DBFM-vennootschap zich in de | faire tort dans la convention des actionnaires vis-à-vis des |
aandeelhoudersovereenkomst voor de op hun voordracht benoemde | administrateurs nommés sur leur demande, qu'une telle proposition sera |
bestuurders sterk maken dat een dergelijk voorstel vervolgens door de | ensuite approuvée par la conseil d'administration de la société DBFM. |
raad van bestuur van de DBFM-vennootschap wordt goedgekeurd. In het | lorsqu'il ne s'agit pas d'un projet participatif PPP, l'engagement |
geval het niet om een participatief pps-project gaat, wordt in de | relatif à la société DBFM est repris à la convention DBFM, tel qu'il |
DBFM-overeenkomst(en) de verbintenis opgenomen wat de | est admis explicitement par les conventions de financement, afin de |
DBFM-vennootschap betreft, zoals tevens uitdrukkelijk toegelaten in de | procéder à un refinancement à des conditions de financement plus |
financieringsovereenkomsten, om tot herfinanciering tegen gunstiger | |
financieringsvoorwaarden over te gaan op gemotiveerd voorstel van (een | favorables, sur la proposition motivée du (des) donneur(s) public(s) |
van) de betrokken publieke opdrachtgever(s); | d'ordre concerné(s); |
4° in de betrokken DBFM-overeenkomst(en) wordt voorzien dat het | 4° la (les) convention(s) DBFM concernée(s) stipule(nt) que l'avantage |
eventuele financiële voordeel van de DBFM-vennootschap bij een | financier éventuel de la société DBFM lors d'un refinancement |
vrijwillige of verplichte herfinanciering voor 75 % toekomt aan de | volontaire ou obligatoire revient pour 75 % au(x) donneur(s) public(s) |
publieke opdrachtgever(s) van de DBFM-vennootschap, en voor 100 % in | d'ordre de la société DBFM, et pour 100 % dans le cas d'un premier |
geval van een eerste herfinanciering na de toepassing van de in dit | refinancement suivant l'application de la garantie de refinancement |
decreet bedoelde herfinancieringsgarantie van het Vlaamse Gewest. | visée au présent décret de la Région flamande. |
HOOFDSTUK IV. - Doorbetalingsverbintenis | CHAPITRE IV. - Engagement de continuation de paiement |
Art. 5.De doorbetalingsverbintenis dekt, in de toepassingsgevallen |
Art. 5.L'engagement de continuation de paiement couvre les |
obligations de paiement suivantes, dans les cas d'application tels que | |
zoals bedoeld in artikel 6 en in de mate dat de betrokken | visés à l'article 6 et dans la mesure où les maîtres de l'ouvrage DBFM |
DBFM-opdrachtgevers in gebreke blijven om zelf te betalen onder de | restent en demeure en ce qui concerne le paiement conformément aux |
toepasselijke DBFM-overeenkomsten, volgende betalingsverplichtingen : | conventions DBFM applicables : |
1° zolang de betrokken DBFM-overeenkomsten lopende zijn : de betaling, | 1° tant que les conventions DBFM concernées sont en cours : le |
in de plaats van de betrokken DBFM-opdrachtgevers, van de | paiement, au lieu des maîtres de l'ouvrage DBFM concernés, des |
beschikbaarheidsvergoedingen in de mate dat die aan de | indemnités de disponibilité dans la mesure où elles sont dues à la |
DBFM-vennootschap verschuldigd zijn overeenkomstig de betrokken | société DBFM conformément à la convention DBFM concernée (c.-à-d. sans |
DBFM-overeenkomst (dit wil zeggen onverminderd de toepassing van de | préjudice de l'application des éventuelles réductions de prestations |
gebeurlijke prestatiekortingen en de | et des indemnités d'indisponibilité / corrections de disponibilité aux |
onbeschikbaarheidsvergoedingen/beschikbaarheidscorrecties onder de | conditions de la (les) convention(s) DBFM concernée(s); |
betrokken DBFM-overeenkomst(en)); 2° in geval van voortijdige beëindiging van de betrokken | 2° en cas de cessation prématurée des conventions DBFM concernées, en |
DBFM-overeenkomsten, met toepassing van de daarin opgenomen relevante | application des dispositions pertinentes y reprises, pour une autre |
bepalingen, om een andere reden dan een "tekortkoming van de | raison qu'un « défaut du preneur d'ordre » ou une « raison pour |
opdrachtnemer" of een "grond voor onmiddellijke beëindiging" zoals | |
gedefinieerd in de DBFM-overeenkomsten : de betaling, in de plaats van | cessation immédiate » telle que définie par les conventions DBFM : le |
de betrokken DBFM-opdrachtgevers, van de beëindigingsvergoedingen in | paiement, au lieu des maîtres de l'ouvrage DBFM, des indemnités de |
de mate dat die aan de DBFM-vennootschap verschuldigd zijn | cessation dans la mesure où elles sont dues à la société DBFM |
overeenkomstig de betrokken DBFM-overeenkomst. | conformément à la convention DBFM concernée. |
Art. 6.De doorbetalingsverbintenis is enkel afroepbaar in de volgende |
Art. 6.L'appel de l'engagement de continuation de paiement peut |
gevallen : | uniquement avoir lieu dans les cas suivants : |
1° faillissement, gerechtelijk akkoord, gerechtelijke reorganisatie of | 1° faillite, concordat judiciaire, réorganisation judiciaire ou |
ontbinding van de DBFM-vennootschap; | dissolution de la société DBFM; |
2° faillissement, gerechtelijk akkoord, gerechtelijke reorganisatie of | 2° faillite, concordat judiciaire, réorganisation judiciaire ou |
ontbinding van (minstens één van) de DBFM-opdrachtgever(s); | dissolution d'(au moins) un (des) maître(s) de l'ouvrage DBFM; |
3° verlies van het publieke karakter van de Vlaamse | 3° perte du caractère publique de la "Vlaams Vervoermaatschappij - De |
Vervoermaatschappij - De Lijn of een andere DBFM-opdrachtgever, als | Lijn" ou d'un autre maître de l'ouvrage DBFM, suite à une modification |
gevolg van een controlewijziging; | de contrôle; |
4° voor zover het Intern Verzelfstandigd Agentschap Wegen en Verkeer | 4° dans la mesure où l'agence autonomisée interne « Agentschap Wegen |
fungeert als DBFM-opdrachtgever, verzelfstandiging in een | en Verkeer » agit comme maître de l'ouvrage DBFM, autonomisation en |
afzonderlijke rechtspersoon van het Agentschap Wegen en Verkeer en, | une personne morale séparée de la « Agentschap Wegen en Verkeer » et, |
vervolgens, verlies van het publieke karakter van het Agentschap Wegen | ensuite, perte du caractère public de la "Agentschap Wegen en |
en Verkeer, als gevolg van een controlewijziging; | Verkeer", suite à une modification de contrôle; |
5° fundamentele wijziging in de maatschappelijke, decretale opdracht | 5° modification fondamentale de la mission sociale décrétale de la |
van de Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn, met inbegrip van verlies | "Vlaamse Vervoermaatschappij - De Lijn", y compris la perte ou des |
van of substantiële wijzigingen aan het exploitatierecht op de | modifications substantielles du droit d'exploitation de |
infrastructuur van openbaar vervoer die het voorwerp uitmaakt van de | l'infrastructure des transports en commun qui fait l'objet de la |
DBFM-overeenkomst. | convention DBFM. |
Art. 7.§ 1. Ter afroep van de doorbetalingsverbintenis richt de |
Art. 7.§ 1er. Pour l'appel d'un engagement de continuation de |
DBFM-vennootschap een per post aangetekend verzoek aan de Vlaamse | paiement, la société DBFM adresse une demande recommandée au |
Regering, vergezeld van een dossier van afroep met minstens volgende | Gouvernement flamand, accompagnée d'un dossier d'appel comprenant au |
elementen : | moins les éléments suivants : |
1° het bewijs dat de betrokken DBFM-opdrachtgever(s) een vervallen | 1° la preuve que le(s) maître(s) de l'ouvrage DBFM concerné(s) n'a |
factuur tot betaling van een onder de betrokken DBFM-overeenkomst | (n'ont) pas payé une facture échue de paiement d'une indemnité de |
verschuldigde en niet op ernstige gronden betwiste | disponibilité, respectivement indemnité de cessation, dues sous la |
beschikbaarheidsvergoeding, respectievelijk beëindigingsvergoeding, | convention DBFM concernée et qui n'ont pas été contestées pour des |
zoals bedoeld in artikel 5, niet heeft (hebben) betaald; | motifs graves; |
2° een gedocumenteerde berekening van het bedrag van de | 2° un calcul documenté montant de l'engagement de continuation de |
doorbetalingsverbintenis, met inbegrip van de verwijlinteresten zoals | paiement, y compris les intérêts de retard tels que visés à la |
bepaald in de betrokken DBFM-overeenkomst; | convention DBFM concernée; |
3° een gedocumenteerde aanduiding van het toepassingsgeval, zoals | 3° une indication documentée du cas, tel que visé à l'article 6, |
bedoeld in artikel 6, waarop de afroep van de doorbetalingsverbintenis | auquel se réfère l'appel d'un engagement de paiement de continuation. |
wordt gesteund. | |
§ 2. Binnen uiterlijk 1 maand na het verzoek tot afroep overeenkomstig | § 2. Dans un mois au plus tard de la demande d'appel conformément au § |
§ 1, maakt de Vlaamse Regering aan de DBFM-vennootschap bekend of het | 1er, le Gouvernement flamand communique à la société DBFM s'il est |
verzoek wordt ingewilligd en kan worden overgegaan tot de | donné suite à la demande et il est procédé à la mise en paiement. La |
betaalbaarstelling. De beslissing om het verzoek tot afroep niet in te | |
willigen kan slechts worden genomen indien één of meer van volgende | décision de ne pas accepter la demande d'appel ne peut être prise que |
omstandigheden zich hebben voorgedaan : | si une ou plusieurs des circonstances suivantes se sont produites : |
1° de DBFM-vennootschap heeft onjuiste verklaringen afgelegd of | 1° la société DBFM a fait ou transmis de fausses déclarations; |
overhandigd; | |
2° de DBFM-vennootschap heeft gehandeld in strijd met dit decreet | 2° la société DBFM a agi contrairement au présent décret en/ou |
en/of het besluit tot uitvoering daarvan; | l'arrêté en exécution de celui-ci; |
3° de DBFM-vennootschap blijft in gebreke aan te tonen dat de | 3° la société DBFM reste en demeure de démontrer que les exigences |
vereisten voor de afroep van de doorbetalingsverbintenis, zoals | pour l'appel de l'engagement de continuation de paiement, tel que visé |
bepaald in dit decreet, zijn voldaan. | au présent décret, ont été remplies. |
Art. 8.Er is geen verrekening toegelaten tussen de |
Art. 8.Un décompte entre les obligations de paiement dues par la |
betalingsverplichtingen die het Vlaamse Gewest bij toepassing van de | Région flamande en application de l'engagement de continuation de |
doorbetalingsverbintenis verschuldigd is, enerzijds, en enige rechten | paiement d'une part, et des créances et des droits de la Région |
of vorderingen van het Vlaamse Gewest ten aanzien van de | flamande à l'égard de la société DBFM d'autre part, n'est pas |
DBFM-vennootschap, anderzijds. | autorisé. |
Art. 9.Het Vlaamse Gewest heeft niet het recht om haar rechten of |
Art. 9.La Région flamande n'a pas le droit de transférer ses droits |
verplichtingen onder de doorbetalingsverbintenis over te dragen. | ou obligations sous l'engagement de continuation de paiement. |
Art. 10.De DBFM-vennootschap heeft het recht om een pand te verlenen |
Art. 10.La société DBFM a le droit de constituer un gage sur ses |
op zijn rechten onder de doorbetalingsverbintenis ten gunste van de | droits sous l'engagement de continuation de paiement en faveur des |
financiers van zijn vreemd vermogen. | financiers de ses capitaux empruntés. |
Art. 11.Indien (één van) de DBFM-opdrachtgever(s) zijn rechten en |
Art. 11.Si un (des) maître(s) de l'ouvrage DBFM transfère ses droits |
verplichtingen onder de DBFM-overeenkomst overdraagt aan een nieuwe | et obligations sous la convention DBFM à un nouveau maître de |
opdrachtgever met toepassing van de relevante bepalingen van de | l'ouvrage en application des dispositions pertinentes de la convention |
betrokken DBFM-overeenkomst, zal de doorbetalingsverbintenis onverkort | DBFM concernée, l'engagement de continuation de paiement restera |
van toepassing blijven. | d'application. |
HOOFDSTUK V. - Algemene bepaling | CHAPITRE V. - Disposition générale |
Art. 12.De bepalingen van het decreet van 7 mei 2004 houdende |
Art. 12.Les dispositions du décret du 7 mai 2004 contenant des |
bepalingen inzake kas- schuld-, en waarborgbeheer van de Vlaamse | dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et |
Gemeenschap en het Vlaamse Gewest zijn niet van toepassing op dit | de la garantie de la Communauté flamande et de la Région flamande, ne |
decreet. | s'appliquent pas au présent décret. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 24 april 2009. | Bruxelles, le 24 avril 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances |
Mevr. K. VAN BREMPT | Mme K. VAN BREMPT |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(*) Zitting 2008-2009. | (*)Session 2008-2009. |
Stukken. Ontwerp van decreet : 2090, nr. 1. - Verslag : 2090, nr. 2. - | Documents. Projet de décret : 2090, N° 1. - Rapport : 2090, N° 2. - |
Amendementen : 2090, nr. 3. - In eerste lezing aangenomen artikelen : | Amendements : 2090, N° 3. - Articles adoptés en première lecture : |
2090 nr. 4. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 2090 nr. | 2090, N° 4. - Texte adopté en séance plénière : 2090, N° 5. |
5. Handelingen. Bespreking en aanneming : vergaderingen van 1 april 2009. | Annales. Discussion et adoption : séances du 1er avril 2009. |