Decreet tot wijziging van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies | Décret modifiant le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 23 NOVEMBER 2023. - Decreet tot wijziging van het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 23 NOVEMBRE 2023. - Décret modifiant le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In het decreet van 7 november 2013 tot bepaling van het |
Article 1er.Dans le décret du 7 novembre 2013 définissant le paysage |
hogeronderwijslandschap en de academische organisatie van de studies, | de l'enseignement supérieur et l'organisation académique des études, |
wordt een artikel 13/1 ingevoegd, luidend als volgt : | un article 13/1 rédigé comme suit est inséré : |
« Artikel 13/1.Er wordt een kadaster van de instellingen voor hoger |
« Article 13/1.Un cadastre des établissements d'enseignement |
onderwijs erkend en bedoeld in de artikelen 10 tot 13 gepubliceerd en | supérieur reconnus et visés aux articles 10 à 13 fait l'objet d'une |
bijgewerkt op de pagina besteed aan het hoger onderwijs via de | publication actualisée sur la page consacrée à l'enseignement |
officiële website van de Franse Gemeenschap. | supérieur du portail officiel de la Communauté française. |
Dit kadaster gaat vergezeld van een duidelijke en pedagogische uitleg | Ce cadastre est accompagné d'une explication claire et pédagogique |
over de gevolgen verbonden aan het al dan niet erkennen van een | quant aux conséquences liées à la reconnaissance ou à la |
onderwijsinstelling. ». Art. 2.In artikel 14/1 van hetzelfde decreet worden de woorden « in |
non-reconnaissance d'un établissement d'enseignement. ». |
de artikelen 10 tot 13, opleidingen van hoger niveau verlenen die | Art. 2.Dans l'article 14/1 du même décret, les mots « aux articles 10 |
georganiseerd worden ofwel in het Franste taalgebied, ofwel in het | à 13, dispense des formations de niveau supérieur organisées soit en |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad voor zover de instelling | région de langue française, soit en région bilingue de |
Bruxelles-Capitale pour autant que l'établissement dispense des | |
activiteiten uitsluitend of duidelijk in het Frans verleent. » | activités exclusivement ou significativement en français. » sont |
vervangen door de woorden « noch in de artikelen 10 tot 13, noch in | remplacés par les mots « ni aux articles 10 à 13, ni dans une autre |
een andere Belgische wetgeving betreffende het hoger onderwijs, | législation belge relative à l'enseignement supérieur, dispense des |
gelijkaardige opleidingen verleent aan deze die leiden tot een | formations similaires à celles menant à un titre visé à l'article 15, |
bekwaamheidsbewijs bedoeld in artikel 15, § 1, 41°, in de vakgebieden | § 1er, 41°, dans les domaines repris à l'article 83, § 1er, alinéa 1er. |
opgenomen in artikel 83, § 1, eerste lid. Deze opleidingen worden | Ces formations sont organisées, soit, en région de langue française, |
georganiseerd ofwel in het Franse taalgebied, ofwel in het tweetalige | soit, en région bilingue de Bruxelles-Capitale, pour autant que |
gebied Brussel-Hoofdstad, voor zover de instelling activiteiten | l'établissement dispense des activités exclusivement ou |
uitsluitend of duidelijk in het Frans verleent. ». | significativement en français. ». |
Art. 3.Artikel 14/2 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 14/2 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 14/2.De Regering bepaalt en werkt elk jaar een kadaster bij |
« Article 14/2.Le Gouvernement établit et actualise annuellement un |
van niet-erkende onderwijsinstellingen zoals bedoeld in artikel 14/1. | cadastre des établissements d'enseignement non reconnus tels que visés |
». | à l'article 14/1. ». |
Art. 4.Artikel 14/3 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 14/3 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 14/3.§ 1er. Elke instelling bedoeld in artikel 14/1 is |
« Article 14/3.§ 1er. Tout établissement visé à l'article 14/1 est |
ertoe gehouden om haar activiteit voor 15 april aan de Regering mee te | tenu de notifier au Gouvernement son activité pour le 15 avril. |
delen. De instellingen waarvan de activiteiten na deze datum voor het eerst | Les établissements dont les activités débutent pour la première fois |
beginnen, zijn ertoe gehouden om hun activiteit voor 15 april van het | après cette date sont tenus de se notifier pour le 15 avril de l'année |
daaropvolgende jaar mee te delen. | suivante. |
De nadere regels voor deze kennisgeving worden door de Regering bepalen. | Les modalités de cette notification sont fixées par le Gouvernement. |
§ 2. Als er gegevens ontbreken in de mededeling bedoeld in § 1 vraagt | § 2. En cas d'incomplétude de la notification visée au § 1er, le |
de Regering aan de instelling dat ze de ontbrekende informatie binnen | Gouvernement sollicite de l'établissement qu'il complète les |
de twee maanden van haar aanvraag aanvult. | informations manquantes dans les deux mois de sa demande. |
Na ontvangst van het geheel van de elementen bepaald door de Regering | Dès réception de l'ensemble des éléments fixés par le Gouvernement, |
wordt een gedateerd mededelingsattest aan de instelling bezorgd. | une attestation de notification datée est adressée à l'établissement. |
Het mededelingsattest is geldig voor een hernieuwbare periode van twee | L'attestation de notification est valable pour une durée de deux ans |
jaar. | renouvelables. |
De instelling deelt haar activiteit aan de Regering mee vóór elke | L'établissement notifie son activité auprès du Gouvernement avant |
nieuwe periode van twee jaar. | chaque nouvelle période de deux ans. |
De Regering bepaalt de vorm en de inhoud van het mededelingsattest | Le Gouvernement arrête la forme et le contenu de l'attestation de |
bedoeld in het tweede lid. ». | notification visée à l'alinéa 2. ». |
Art. 5.In artikel 14/4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 14/4 du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° § 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. De onthaalpagina van de website van de niet-erkende | « § 1er. La page d'accueil du site Internet de l'établissement |
onderwijsinstelling, elke promotie ongeacht de media, die informatie | d'enseignement non reconnu, toute promotion quel qu'en soit le média, |
bevat over deze instelling, de verleende opleidingen en de uitgereikte | contenant des informations quant à cet établissement, aux formations |
bekwaamheidsbewijzen, moet de volgende melding bevatten : « | dispensées et aux titres délivrés, doit comporter la mention suivante |
Instelling, opleidingen en diploma's die niet erkend worden door de | : « Etablissement, formations et diplômes non reconnus par la |
Franse Gemeenschap van België ». | Communauté française de Belgique ». |
Naast de vermelding bedoeld in het vorige lid, wanneer de opleidingen | En complément de la mention visée à l'alinéa précédent, lorsque les |
of de diploma's afgegeven door deze instelling, niet erkend zijn door | formations ou les diplômes délivrés par cet établissement sont |
een buitenlandse wetgeving, moet een duidelijke verwijzing naar deze | reconnus par une législation étrangère, une référence explicite à |
buitenlandse wetgeving daaraan te worden gekoppeld. » ; | cette législation étrangère doit y être associée. » ; |
2°, in § 2, worden de woorden « Instelling en diploma die niet erkend | 2° au § 2, les mots « « Etablissement et diplôme non reconnus par la |
worden door de Franse Gemeenschap van België ». In voorkomend geval | Communauté française de Belgique ». Le cas échéant, la mention peut |
kan de melding aangevuld worden met een duidelijke verwijzing naar de | être complétée par une référence explicite à la législation étrangère |
buitenlandse wetgeving volgens dewelke het diploma uitgereikt wordt. » | sur base de laquelle le diplôme est délivré. » sont remplacés par les |
worden vervangen door de woorden « « Opleiding en diploma die niet | mots « « Formation et diplôme non reconnus par la Communauté française |
erkend worden door de Franse Gemeenschap van België ». Wanneer de | de Belgique ». Lorsque la formation ou le diplôme délivré par cet |
opleiding of het diploma uitgereikt door deze instelling erkend is | établissement est reconnu par une législation étrangère, une référence |
door een buitenlandse wetgeving, moet op dit document ook een | |
duidelijke verwijzing naar deze buitenlandse wetgeving vermeld worden. | explicite à cette législation étrangère doit en outre figurer sur ce |
». | document. ». |
Art. 6.Artikel 14/6 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 14/6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 14/6.Wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen |
« Article 14/6.Est puni d'une peine d'emprisonnement de huit jours à |
tot drie maanden en met een geldboete van 5.000 tot 15.000 euro of met | trois mois et d'une amende de 5.000 à 15.000 euros ou d'une de ces |
slechts één van deze straffen, de niet-erkende onderwijsinstelling of, | peines seulement, l'établissement d'enseignement non reconnu, ou son |
in voorkomend geval, haar vertegenwoordiger, die één van de benamingen | représentant le cas échéant, qui utilise une des dénominations visées |
bedoeld in artikel 14 gebruikt of die niet voldoet aan de | à l'article 14 ou qui ne respecte pas les obligations visées aux |
verplichtingen bedoeld in de artikelen 14/3, § 1, en 14/4, § 1. | articles 14/3, § 1er, et 14/4, § 1er. |
Onverminderd de toepassing van artikel 14/5 wordt gestraft met een | Sans préjudice de l'application de l'article 14/5, est puni d'une |
geldboete van 1.000 tot 5.000 euro per ingeschreven student, de | amende de 1.000 à 5.000 euros par étudiant inscrit, l'établissement |
niet-erkende onderwijsinstelling of, in voorkomend geval, haar | |
vertegenwoordiger, die niet voldoet aan één van de verplichtingen | d'enseignement non reconnu, ou son représentant le cas échéant, qui ne |
bedoeld in 14/4, § 2. | respecte pas l'une des obligations visées à l'article 14/4, § 2. |
De geldboetes bedoeld in de vorige leden kunnen bij herhaling | Les amendes visées aux alinéas précédents peuvent être doublées en cas |
verdubbeld worden. | de récidive. |
Bij overtreding van de bepalingen van het eerste of het tweede lid | En cas d'infraction aux dispositions de l'alinéa 1er ou 2, |
wordt de niet-erkende onderwijsinstelling eveneens onderworpen aan de | l'établissement d'enseignement non reconnu encourt par ailleurs les |
straffen voorzien in de artikelen 35 tot 37bis van het Strafwetboek. | peines prévues aux articles 35 à 37bis du Code pénal. ». |
». Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 november 2023. | Bruxelles, le 23 novembre 2023. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, |
en Onderwijs voor Sociale Promotie, | des Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
Kansen en het Toezicht op Wallonie-Bruxelles Enseignement, | l'Egalité des Chances et de la Tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresidente en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en Promotie van Brussel, | Justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1 Zitting 2023-2024 | (1) Session 2023-2024 |
Stukken van het Parlement - Ontwerp van decreet, nr. 606-1 - | Documents du Parlement - Projet de décret, n° 606-1 - Amendement(s) en |
Commissieamendement(en), nr. 606-2 - Tekst aangenomen tijdens de | séance, n° 606-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 606-3. |
plenaire vergadering, nr. 606-3. | |
Integraal verslag - Bespreking en aanneming - Vergadering van 22 | Compte rendu intégral - Discussion et adoption - Séance du 22 novembre |
november 2023. | 2023. |