Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 23/11/2007
← Terug naar "Decreet houdende invoering van een bijzonder vast recht voor minnelijke ontbinding of vernietiging van koopovereenkomsten "
Decreet houdende invoering van een bijzonder vast recht voor minnelijke ontbinding of vernietiging van koopovereenkomsten Décret portant introduction d'un droit fixe spécifique pour la résolution ou l'annulation amiable des compromis de vente
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
23 NOVEMBER 2007. - Decreet houdende invoering van een bijzonder vast 23 NOVEMBRE 2007. - Décret portant introduction d'un droit fixe
recht voor minnelijke ontbinding of vernietiging van spécifique pour la résolution ou l'annulation amiable des compromis de
koopovereenkomsten (1) vente (1)
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce
hetgeen volgt : qui suit :
Decreet houdende invoering van een bijzonder vast recht voor Décret portant introduction d'un droit fixe spécifique pour la
minnelijke ontbinding of vernietiging van koopovereenkomsten. résolution ou l'annulation amiable des compromis de vente.

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

Art. 2.In titel I, hoofdstuk IV, van het Wetboek van registratie-,

Art. 2.Dans le titre Ier, chapitre IV du Code des droits

hypotheek- en griffierechten wordt in afdeling I, § 8, opgeheven bij d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le § 8 de la section Ire,
de wet van 22 juni 1960, opnieuw opgenomen in de volgende lezing : abrogé par la loi du 22 juin 1960, est à nouveau introduit, avec le
« § 8. Minnelijke ontbinding en vernietiging van overdrachten onder texte suivant : « § 8. Résolution et annulation amiable de transmissions à titre
bezwarende titel van onroerende goederen. onéreux d'immeubles.

Artikel 76.1° De overeenkomst, omschreven in artikel 44, wordt van

Article 76.1° La convention visée à l'article 44 est exemptée du

het evenredig recht vrijgesteld en aan een vast recht van 10 euro droit proportionnel et soumise à un droit fixe de 10 euros si elle n'a
onderworpen als ze niet bij authentieke akte werd vastgesteld, en als pas été constatée par acte authentique et si, dans les délais visés
binnen de termijnen, vermeld in artikelen 32 of 33, samen met het ter aux articles 32 ou 33, il est présenté ensemble à l'enregistrement, le
registratie aangeboden document een schriftelijk vastgestelde document relatif à cette convention ainsi qu'une convention constatée
overeenkomst ter registratie wordt aangeboden waarin alle partijen par écrit dans laquelle toutes les parties à cette première convention
verklaren de eerste overeenkomst in der minne te hebben ontbonden of déclarent avoir résolu ou annulé celle-ci à l'amiable ou dans laquelle
vernietigd of waarin ze verklaren dat een in de eerste overeenkomst elles déclarent qu'une condition résolutoire expresse stipulée dans la
uitdrukkelijk bedongen ontbindende voorwaarde al is vervuld. première convention s'est réalisée.
Deze vrijstelling geldt niet voor de inbrengen door een natuurlijke Cette exemption ne vaut pas pour les apports par une personne physique
persoon van een woning in een Belgische vennootschap, noch voor d'une habitation dans une société belge par une personne physique, ni
overeenkomsten die onderworpen zijn aan het tarief, vermeld in artikel 62. pour les conventions soumises au tarif mentionné à l'article 62.
2° Wordt geregistreerd aan een vast recht van 10 euro, de schriftelijk 2° Est enregistrée à un droit fixe de 10 euros, la convention
vastgestelde overeenkomst waarin alle partijen verklaren een constatée par écrit dans laquelle toutes les parties déclarent avoir
overeenkomst zoals omschreven in artikel 44 te hebben ontbonden of résolu ou annulé à l'amiable une convention visée à l'article 44 ou
vernietigd of waarin ze verklaren dat een in die overeenkomst dans laquelle elles déclarent qu'une condition résolutoire expresse
uitdrukkelijk bedongen ontbindende voorwaarde is vervuld, mits die stipulée dans cette convention s'est réalisée, à condition que la
ontbonden of vernietigde overeenkomst : convention résolue ou annulée :
a) niet bij authentieke akte werd vastgesteld; a) n'ait pas été constatée par acte authentique;
b) dateert van minder dan één jaar vóór de dag tekening van de ter b) date de moins d'un an avant la date de la convention présentée à
registratie aangeboden overeenkomst. » l'enregistrement. »

Art. 3.In artikel 159, 1°, van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij de

Art. 3.Dans l'article 159, 1°, du même Code, modifié par la loi du 5

wet van 5 juli 1963, wordt het woord « eerste » telkens vervangen door juillet 1963, le mot « premier » est remplacé chaque fois par le mot «
het woord « vijfde ». cinquième ».

Art. 4.In artikel 209, eerste lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd

Art. 4.A l'article 209, alinéa premier, du même Code, modifié par les

bij de wetten van 23 december 1958, 22 december 1989 en 10 februari lois du 23 décembre 1958, 22 décembre 1989 et 10 février 1998, sont
1998, worden de volgende wijzigingen aangebracht : apportées les modifications suivantes :
1° het punt 2° wordt aangepast als volgt : 1° le point 2° est adapté comme suit :
« 2° de evenredige rechten geheven hetzij wegens een akte die vals « 2° les droits proportionnels perçus soit du chef d'un acte qui a été
verklaard is, hetzij wegens een overeenkomst waarvan de nietigheid déclaré faux, soit du chef d'une convention dont la nullité est
uitgesproken of vastgesteld werd door een in kracht van gewijsde prononcée ou constatée par un jugement ou arrêt passé en force de
gegaan vonnis of arrest; »; chose jugée; »;
2° er wordt een punt 2°bis ingevoegd, dat luidt als volgt : « 2°bis de evenredige rechten geheven op een overeenkomst zoals omschreven in artikel 44, als bij het overeenkomstig artikel 217/2 ingediende verzoek tot teruggave een geregistreerde overeenkomst is gevoegd, gedateerd minder dan een jaar na de dagtekening van de eerste overeenkomst, waarin alle bij de overeenkomst betrokken partijen verklaren de eerste overeenkomst in der minne te hebben ontbonden of te hebben vernietigd of waarin ze verklaren dat een in de eerste overeenkomst uitdrukkelijk bedongen ontbindende voorwaarde al is vervuld. Die teruggave is niet mogelijk voor de evenredige rechten geheven op een overeenkomst die bij authentieke akte is vastgesteld, noch op een inbreng door een natuurlijke persoon van een woning in een Belgische vennootschap, noch op een overeenkomst die onderworpen is aan het tarief, vermeld in artikel 62; »; 3° het punt 3° wordt aangepast als volgt : « 3° het evenredig recht geheven wegens een overeenkomst waarvan een 2° il est inséré un point 2°bis ainsi rédigé : « 2°bis les droits proportionnels perçus sur une convention visée à l'article 44, si, à la demande en restitution introduite conformément à l'article 2172, il est annexé une convention enregistrée qui date de moins d'un an après la signature de la première convention et dans laquelle toutes les parties à cette première convention déclarent avoir résolu ou annulé celle-ci à l'amiable ou dans laquelle elles déclarent qu'une condition résolutoire expresse stipulée dans la première convention s'est réalisée. La restitution n'est pas possible pour les droits proportionnels perçus sur une convention qui a été constatée par acte authentique, ni sur un apport d'une habitation dans une société belge par une personne physique, ni sur une convention soumise au tarif mentionné à l'article 62. » 3° le point 3° est adapté comme suit : « 3° le droit proportionnel perçu du chef d'une convention dont un
in kracht van gewijsde gegaan vonnis of arrest de ontbinding of de jugement ou un arrêt passé en force de chose jugée prononce ou
herroeping uitspreekt of vaststelt, mits uit de beslissing blijkt dat constate la résolution ou la révocation, à condition qu'il résulte de
ten hoogste één jaar na de overeenkomst het geding, zelfs bij een la décision que l'instance a été introduite au plus tard un an après
onbevoegd rechter, is ingeleid; ». la convention, même devant un juge incompétent; ».

Art. 5.Dit decreet treedt in werking op 1 november 2007.

Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le 1er novembre 2007.

Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 23 november 2007. Bruxelles, le 23 novembre 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS K. PEETERS
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du
Ordening, Territoire,
D. VAN MECHELEN D. VAN MECHELEN
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2007-2008. (1) Session 2007-2008.
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1344 - Nr. 1. - Amendement : 1344 - Document. - Projet de décret : 1344 - N° 1. - Amendement : 1344 - N°
Nr. 2. - Verslag : 1344 - Nr. 3. - Tekst aangenomen door de plenaire 2. - Rapport : 1344 - N° 3. - Texte adopté en séance plénière : 1344 -
vergadering : 1344 - Nr. 4. N° 4.
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 7 november Annales. - Discussion et adoption. Séance du 7 novembre 2007.
2007.
^