Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2008 | Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du budget 2008 |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 MEI 2008. - Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de | 23 MAI 2008. - Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de |
aanpassing van de begroting 2008 (1) | l'ajustement du budget 2008 (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de | Décret contenant diverses mesures d'accompagnement de l'ajustement du |
begroting 2008 | budget 2008 |
HOOFDSTUK I. - Algemeen | CHAPITRE Ier. - Généralités |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et |
gewestaangelegenheid. | régionale. |
HOOFDSTUK II. - Lokaal Pact | CHAPITRE II. - Pacte local |
Art. 2.§ 1. De Vlaamse Regering wordt ertoe gemachtigd om, in het |
Art. 2.§ 1er. Dans le cadre du Pacte local avec les Autorités |
kader van het Lokaal Pact met de Lokale Overheden leningen aangegaan | locales, le Gouvernement flamand est autorisé à inscrire des emprunts |
vóór 31 december 2007 door de gemeenten en desgevallend hun | conclus avant le 31 décembre 2007 par les communes et, le cas échéant, |
O.C.M.W.'s, op te nemen in haar directe schuld, met het oog op de | leurs C.P.A.S., dans sa dette directe en vue du remboursement anticipé |
onmiddellijke vervroegde terugbetaling van deze leningen. Per gemeente | |
kan een schuld, ten belope van 100 euro per inwoner in de betrokken | immédiat de ces emprunts. Par commune une dette à concurrence de 100 |
gemeente, worden overgenomen, samen met een gebeurlijke | euros par habitant dans la commune concernée peut être reprise, y |
wederbeleggingsvergoeding gelimiteerd volgens de modaliteiten vast te | compris une éventuelle indemnité de remploi limitée selon les |
stellen door de Vlaamse Regering. | modalités à fixer par le Gouvernement flamand. |
In afwijking van het eerste lid wordt de Vlaamse Regering ertoe | Par dérogation au premier alinéa, le Gouvernement flamand est autorisé |
gemachtigd ook leningen aangegaan na 31 december 2007 over te nemen | à reprendre également les emprunts conclus après le 31 décembre 2007 |
van gemeenten die aantonen dat hun schuld, samen met de schuld van hun | de communes démontrant que leur dette, combinée avec la dette de leur |
O.C.M.W., op 31 december 2007 lager is dan 100 euro per inwoner. Het | C.P.A.S., est inférieure à 100 euros par habitant au 31 décembre 2007. |
bedrag van de over te nemen leningen aangegaan na 31 december 2007 | Le montant des emprunts à reprendre, conclus après le 31 décembre 2007 |
door een gemeente wordt beperkt tot het verschil tussen een schuld van | |
100 euro per inwoner van die gemeente en haar schuld, inclusief de | par une commune, est limité à la différence entre une dette de 100 |
euros par habitant de cette commune et sa dette, y compris la dette de | |
schuld van haar O.C.M.W., op 31 december 2007. | son C.P.A.S., au 31 décembre 2007. |
§ 2. Voor de bepaling van het aantal inwoners per gemeente geldt het | § 2. Le nombre d'habitants par commune est le nombre tel que publié au |
aantal zoals gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad op 6 augustus | Moniteur belge le 6 août 2007. |
2007. § 3. De Vlaamse Regering wordt ertoe gemachtigd leningen ten belope | § 3. Le Gouvernement flamand est autorisé à reprendre des emprunts à |
van maximaal 15.000.000 euro over te nemen van de Vlaamse | concurrence de 15.000.000 d'euros au maximum de la Commission |
Gemeenschapscommissie. Deze leningen aangegaan vóór 31 december 2007 | communautaire flamande. Ces emprunts conclus avant le 31 décembre 2007 |
worden overgenomen samen met een gebeurlijke wederbeleggingsvergoeding | sont repris y compris une éventuelle indemnité de remploi limitée |
gelimiteerd volgens de modaliteiten vast te stellen door de Vlaamse Regering. | selon les modalités à fixer par le Gouvernement flamand. |
§ 4. Voor de omschrijving van de directe schuld wordt verwezen naar | § 4. Pour la définition de la dette directe, il est fait référence à |
artikel 2, 1°, van het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen | l'article 2, 1° du décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions |
inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en | relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie |
het Vlaamse Gewest. | de la Communauté flamande et de la Région flamande. |
HOOFDSTUK III. - Fiscaliteit | CHAPITRE III. - Fiscalité |
Afdeling I. - Onroerende Voorheffing | Section Ire. - Précompte immobilier |
Art. 3.§ 1. In artikel 253 van het Wetboek van Inkomstenbelastingen |
Art. 3.§ 1er. A l'article 253 du Code des Impôts sur les Revenus |
1992 wordt het eerste lid, 4° en 5°, vervangen door wat volgt : | 1992, le premier alinéa, 4° et 5°, est remplacé par ce qui suit : |
« 4° van nieuwe onroerende goederen als bedoeld in artikel 471, § 3, | « 4° des nouveaux biens immobiliers visés par l'article 471, § 3, pour |
waarvoor overeenkomstig artikel 472, § 2, een kadastraal inkomen wordt | lesquels, en vertu de l'article 472, § 2, un revenu cadastral est fixé |
vastgesteld vanaf 1 januari 2008; | à partir du 1er janvier 2008; |
5° van nieuwe onroerende goederen als bedoeld in artikel 471, § 3, die | 5° des nouveaux biens immobiliers visés par l'article 471, § 3, qui, |
overeenkomstig artikel 472, § 2, na 1 januari 1998 en voor 1 januari | en vertu de l'article 472, § 2, ont donné lieu après le 1er janvier |
2008 aanleiding hebben gegeven tot een verhoogd kadastraal inkomen in | 1998 et avant le 1er janvier 2008 à une augmentation du revenu |
vergelijking tot het kadastraal inkomen per 1 januari 1998. De | cadastral par rapport au revenu cadastral fixé au 1er janvier 1998. |
vrijstelling wordt slechts verleend voor het gedeelte dat het per 1 | L'exemption n'est accordée que pour la partie excédant le revenu |
januari 1998 vastgesteld kadastraal inkomen overschrijdt; | cadastral fixé au 1er janvier 1998; |
5°bis van nieuwe onroerende goederen als bedoeld in artikel 471, § 3, | 5°bis des nouveaux biens immobiliers visés par l'article 471, § 3, |
waarvoor voor de eerste maal, overeenkomstig artikel 472, § 2, een | pour lesquels, en vertu de l'article 472, § 2, un revenu cadastral est |
kadastraal inkomen werd vastgesteld na 1 januari 1998 en voor 1 | fixé pour la première fois après le 1er janvier 1998 et avant le 1er |
januari 2008; ». | janvier 2008; ». |
§ 2. In artikel 253 van het hetzelfde wetboek wordt de zin « De in het | § 2. A l'article 253 du même code, la phrase « L'exemption visée à |
eerste lid, 4°, bedoelde vrijstelling wordt slechts verleend voor het | l'alinéa 1er, 4°, n'est accordée que pour la partie excédant le revenu |
gedeelte dat het per 1 januari 1998 vastgesteld kadastraal inkomen overschrijdt » vervangen door wat volgt : | cadastral fixé au 1er janvier 1998 » est remplacée par ce qui suit : |
« In afwijking van het eerste lid, 4°, wordt de vrijstelling slechts | « Par dérogation au premier alinéa, 4°, l'exemption n'est accordée |
verleend, hetzij voor nieuwe onroerende goederen waarvoor voor de | que, soit pour les nouveaux biens immobiliers pour lesquels un revenu |
eerste maal een kadastraal inkomen werd vastgesteld, hetzij voor het | cadastral à été fixé pour la première fois, soit pour la partie |
gedeelte dat het per 1 januari 1998 vastgestelde kadastraal inkomen | excédant le revenu cadastral fixé au 1er janvier 1998 pour les |
overschrijdt voor nieuwe onroerende goederen die na 1 januari 1998 | nouveaux biens immobiliers ayant donné lieu après le 1er janvier 1998 |
aanleiding hebben gegeven tot een verhoogd kadastraal inkomen in | à une augmentation du revenu cadastral par rapport au revenu cadastral |
vergelijking tot het kadastraal inkomen per 1 januari 1998, voor de | fixé au 1er janvier 1998, pour le redevable appartenant à un |
belastingplichtige die behoort tot een doelgroep waarvoor de Vlaamse | groupe-cible pour lequel le Gouvernement flamand, conformément à |
Regering, overeenkomstig artikel 16, § 2, van het decreet van 2 april | l'article 16, § 2, du décret du 2 avril 2004 portant réduction des |
2004 tot vermindering van de uitstoot van broeikasgassen in het | émissions de gaz à effet de serre en Région flamande par la promotion |
Vlaamse Gewest door het bevorderen van het rationeel energiegebruik, | de l'utilisation rationnelle de l'énergie, l'utilisation de sources |
het gebruik van hernieuwbare energiebronnen en de toepassing van | d'énergie renouvelables et l'application des mécanismes de flexibilité |
flexibiliteitsmechanismen uit het Protocol van Kyoto, een ontwerp van | prévus par le Protocole de Kyoto, a soumis un projet de convention |
energiebeleidsovereenkomst heeft voorgelegd aan het Vlaams Parlement, | |
en deze belastingplichtige die overeenkomst niet heeft ondertekend of | énergétique à l'accord du Parlement flamand, et que ce redevable n'a |
niet naleeft. ». | pas signé ou ne respecte pas cette convention. ». |
Art. 4.In artikel 257, § 1, van hetzelfde wetboek worden de volgende |
Art. 4.A l'article 257, § 1er du même code, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° aan het eerste lid worden de punten 4°, 5° en 6° toegevoegd, die luiden als volgt : | 1° à l'alinéa 1er sont ajoutés les points 4°, 5° et 6° ainsi rédigés : |
« 4° een vermindering van 20 procent van de onroerende voorheffing | « 4° une réduction de 20 p.c. du précompte immobilier pendant dix ans |
gedurende tien jaar voor een woning die op 1 januari van het | pour une habitation ayant un niveau E maximal de E60 au 1er janvier de |
aanslagjaar een E-peil heeft van ten hoogste E60; | l'année d'imposition; |
5° een vermindering van 20 procent van de onroerende voorheffing | 5° une réduction de 20 p.c. du précompte immobilier pendant dix ans |
gedurende tien jaar voor gebouwde onroerende goederen, andere dan | pour des biens immobiliers bâtis, autres que des habitations, ayant un |
woningen, die op 1 januari van het aanslagjaar een E-peil hebben van | niveau E maximal de E70 au 1er janvier de l'année d'imposition; |
ten hoogste E70; 6° een vermindering van 40 procent van de onroerende voorheffing | 6° une réduction de 40 p.c. du précompte immobilier pendant dix ans |
gedurende tien jaar voor gebouwde onroerende goederen die op 1 januari | pour des biens immobiliers bâtis ayant un niveau E maximal de E40 au 1er |
van het aanslagjaar een E-peil hebben van ten hoogste E40. »; | janvier de l'année d'imposition; |
2° er worden vier leden toegevoegd, die luiden als volgt : | 2° il est ajouté quatre alinéas ainsi rédigés : |
« Het E-peil, vermeld in het eerste lid, 4°, 5° en 6°, is het peil van | « Le niveau E, visé à l'alinéa premier, 4°, 5° et 6°, est le niveau de |
primair energieverbruik, zoals berekend ter uitvoering van het decreet | consommation d'énergie primaire tel que défini en application du |
van 22 december 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het | décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures de |
vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot | maintien en matière de performance énergétique et de climat intérieur |
invoering van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van | de bâtiments et instaurant un certificat de performance énergétique et |
artikel 22 van het REG-decreet. | modifiant l'article 22 du décret REG. |
De termijn van tien jaar vermeld in het eerste lid, 4°, 5° en 6°, | La période de dix ans visée au premier alinéa, 4°, 5° et 6°, prend |
neemt een aanvang in het jaar dat volgt op het jaar waarin het E-peil | cours l'année suivant l'année dans laquelle le niveau E donnant droit |
dat recht geeft op een vermindering, voor de eerste maal werd | à une réduction a été accordé pour la première fois au bien immobilier |
toegekend aan het gebouwde onroerend goed in kwestie. Die termijn kan | bâti en question. Cette période peut prendre cours au plus tôt à |
op zijn vroegst een aanvang nemen vanaf het jaar 2009. | partir de l'année 2009. |
Voor de verminderingen, vermeld in het eerste lid, 4°, 5°, en 6°, | Seuls les biens immobiliers bâtis pour lesquels le niveau E requis a |
komen alleen de gebouwde onroerende goederen in aanmerking waarvoor | été déterminé pour l'ensemble du bâtiment entrent en considération |
het vereiste E-peil voor het gebouw als geheel werd bepaald. | pour les réductions, visées au premier alinéa, 4°, 5° et 6°. |
Bij de overdracht van een onroerend goed waarvoor een vermindering als | En cas de transfert d'un bien immobilier pour lequel a été accordée |
vermeld in het eerste lid, 4°, 5° en 6°, werd verleend, wordt de | une réduction telle que visée au premier alinéa, 4°, 5° et 6°, la |
vermindering vanaf het aanslagjaar dat volgt op het jaar van de | réduction reprend cours en faveur de l'acquéreur à partir de l'année |
overdracht, verder toegekend aan de verkrijger van het goed, voor de | d'imposition suivant l'année du transfert, pour les années |
nog resterende aanslagjaren in de periode van tien jaar. » | d'imposition restantes dans la période de dix ans. » |
Art. 5.In artikel 258 van hetzelfde wetboek worden de volgende |
Art. 5.A l'article 258 du même code sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt : | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
« De verminderingen ingevolge artikel 257, § 1, 1° tot en met 6°, en § | « Les réductions prévues à l'article 257, § 1er, 1° à 6° inclus, et § |
2, 1° en 2°, worden beoordeeld naar de toestand op 1 januari van het | 2, 1° et 2°, s'apprécient eu égard à la situation existant au 1er |
jaar waarnaar het aanslagjaar van de onroerende voorheffing wordt | janvier de l'année dont le millésime désigne l'exercice d'imposition |
genoemd. Die verminderingen kunnen worden samengevoegd, met | au précompte immobilier. Ces réductions peuvent être cumulées, à |
uitzondering van de vermindering, vermeld in artikel 257, § 1, 6°, die | l'exception de la réduction prévue à l'article 257, § 1er, 6°, qui ne |
niet samengevoegd kan worden met de verminderingen, vermeld in artikel | peut être cumulée avec les réductions, prévues à l'article 257, § 1er, |
257, § 1, 4° en 5°. »; | 4° et 5°. »; |
2° in het tweede lid worden na de woorden « onroerend goed » de | 2° au deuxième alinéa les mots « une seule habitation » sont remplacés |
par les mots « un seul bien immobilier », et les mots « , à | |
woorden « , behalve wat de vermindering, vermeld in artikel 257, § 1, | l'exception de la réduction visée à l'article 257, § 1er, 4° à 6° |
4° tot met 6°, betreft » toegevoegd. | inclus » sont ajoutés après les mots « par l'intéressé ». |
Art. 6.In artikel 376, § 3, 2°, van hetzelfde wetboek worden de |
Art. 6.A l'article 376, § 3, 2° du même code les mots « article 257, |
woorden « artikel 257, § 1, 1° tot 3° » vervangen door de woorden « | § 1er, 1° à 3° » sont remplacés par les mots « article 257, § 1er, 1° |
artikel 257, § 1, 1° tot en met 6° ». | à 6° inclus ». |
Art. 7.§ 1. De provincies en de gemeenten die ingevolge de toepassing |
Art. 7.§ 1er. Les provinces et les communes levant des centimes |
van artikel 464 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | additionnels au précompte immobilier en vertu de l'article 464 du Code |
opcentiemen op de onroerende voorheffing heffen, en die ingevolge de | des impôts sur les revenus 1992, et perdant ces revenus par suite de |
toepassing van artikelen 3 tot en met 6 die opbrengsten derven, worden | l'application des articles 3 à 6 inclus, sont entièrement indemnisées |
daarvoor volledig vergoed door het Vlaamse Gewest. | pour ces pertes par la Région flamande. |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt voor de vergoeding, vermeld in § 1, | § 2. Le Gouvernement flamand arrête les modalités d'exécution pour |
de nadere uitvoeringsregels. | l'indemnisation visée au § 1er. |
Afdeling II. - Verhoging van de forfaitaire vermindering voor | Section II. - Augmentation de la réduction forfaitaire pour les |
beroepsactieve belastingplichtigen | redevables exerçant une activité professionnelle |
Art. 8.In artikel 2, § 1, 3°, van het decreet van 30 juni 2006 |
Art. 8.A l'article 2, § 1er, 3° du décret du 30 juin 2006 instaurant |
houdende invoering van een forfaitaire vermindering in de | une réduction forfaitaire de l'impôt des personnes physiques, le |
personenbelasting wordt het bedrag « 22.500 euro » vervangen door « 23.000 euro ». | montant de « 22.500 euros » est remplacé par « 23.000 euros ». |
Art. 9.In artikel 3, § 2, van hetzelfde decreet wordt het bedrag van |
Art. 9.A l'article 3, § 2 du même décret, le montant de « 150 euros » |
« 150 euro » vervangen door « 200 euro ». | est remplacé par « 200 euros ». |
HOOFDSTUK IV. - Limburgse Strategische Ontwikkelingsmaatschappij | CHAPITRE IV. - « Limburgse Strategische Ontwikkelingsmaatschappij » |
(Société limbourgeoise de Développement stratégique) | |
Afdeling I. - Hertekening van de huidige structuur van de LRM-groep | Section Ire. - Redéfinition de la structure actuelle du groupe LRM |
Art. 10.Alle aandelen van de NV Limburgse Strategische Ontwikkelingsmaatschappij, hierna 'LISOM' te noemen, in bezit van LRM worden overgedragen aan de provincie Limburg. De provincie Limburg oefent vanaf de datum van inwerkingtreding van dit artikel alle aan deze aandelen verbonden rechten uit en staat in voor alle gevolgen en risico's daaraan verbonden. Alle rechten en plichten, niets uitgezonderd noch voorbehouden, die in verband met het beheer van LISOM en zijn middelen zijn ontstaan of kunnen ontstaan, worden, wat het Vlaamse Gewest aangaat, van rechtswege overgenomen door de provincie Limburg. Art. 11.Er worden fondsen ten belope van 177,52 miljoen euro van de NV Limburgse Reconversiemaatschappij, hierna 'LRM' te noemen overgedragen naar de provincie Limburg. |
Art. 10.Toutes les actions de la SA « Limburgse Strategische Ontwikkelingsmaatschappij », nommée ci-après « LISOM », en possession de la LRM sont transférées à la province du Limbourg. A partir de la date d'entrée en vigueur du présent article, la province du Limbourg exerce tous les droits liés à ces actions et porte toutes les conséquences et risques qui y sont liés. Tous les droits et obligations, sans exceptions ni réserves, résultant ou pouvant résulter de la gestion de LISOM et de ses moyens, sont repris de droit par la province du Limbourg, pour ce qui concerne la Région flamande. Art. 11.Des fonds à concurrence de 177,52 millions d'euros de la SA « Limburgse Reconversiemaatschappij » (Société de Reconversion pour le Limbourg), nommée ci-après « LRM », sont transférés à la province du Limbourg. |
Afdeling II. - Toekomstige overdrachten | Section II. - Transferts futurs |
Art. 12.Voor zover de bevoegde organen van de LRM beslissen over te |
Art. 12.Pour autant que les organes compétents de la LRM décident de |
gaan tot een winstuitkering, wordt het bedrag daarvan dat toekomt aan | procéder à un paiement de dividendes, le montant qui en revient à la |
het Vlaamse Gewest overgedragen aan de provincie Limburg. | Région flamande est transféré à la province du Limbourg. |
Indien het tot een valorisatie komt van de LRM of één van zijn | Dans le cas d'une valorisation de la LRM ou d'une de ses filiales ou |
dochters of bedrijfsunits zal de opbrengst hiervan die toekomt aan het | unités, les revenus qui en reviennent à la Région flamande seront |
Vlaamse Gewest exclusief voorbehouden worden voor grote | réservés en exclusivité aux grands défis sociaux qui se présentent |
maatschappelijke uitdagingen die zich dan aandienen in de provincie | alors en province de Limbourg. |
Limburg.Afdeling III. - Slotbepalingen | Section III. - Dispositions finales |
Art. 13.De modaliteiten van de uitwerking van deze overdrachten |
Art. 13.Les modalités d'élaboration de ces transferts sont fixées |
worden vastgelegd in een protocol dat wordt afgesloten door de Vlaamse | dans un protocole conclu entre le Gouvernement flamand et la province |
Regering en de provincie Limburg. | du Limbourg. |
Art. 14.De provincie Limburg kan de rechten en plichten die in de |
Art. 14.La province du Limbourg peut transférer les droits et |
afdelingen I en II aan haar zijn toegewezen, overdragen aan een door | obligations qui lui sont assignés dans les sections Ire et II, à une |
haar aangewezen rechtspersoon. | personne morale désignée par elle. |
Art. 15.De Vlaamse Regering is belast met de verdere uitvoering van |
Art. 15.Le Gouvernement flamand est chargé de l'exécution ultérieure |
de bepalingen van dit hoofdstuk. | des dispositions du présent chapitre. |
HOOFDSTUK V. - Sportieve vrijetijdsbesteding | CHAPITRE V. - Sports récréatifs |
Art. 16.In artikel 50 van het decreet van 13 juli 2001 houdende de |
Art. 16.A l'article 50 du décret du 13 juillet 2001 portant |
regeling van de erkenning en subsidiëring van de Vlaamse | réglementation de l'agrément et du subventionnement des fédérations |
sportfederaties, de koepelorganisatie en de organisaties voor de | sportives flamandes, de l'organisation coordinatrice et des |
organisations des sports récréatifs, tel que modifié par le décret du | |
sportieve vrijetijdsbesteding, zoals gewijzigd bij decreet van 24 | 24 décembre 2004, sont apportées les modifications suivantes : |
december 2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° in § 2 worden de woorden « een vast bedrag » vervangen door de | 1° au § 2 le mot « fixe » est remplacé par le mot « minimum »; |
woorden « minimaal een bedrag »; | |
2° een § 4 wordt toegevoegd, die luidt als volgt : | 2° il est ajouté un § 4 ainsi rédigé : |
« § 4. De bedragen in dit artikel worden met ingang van 1 januari 2008 | « § 4. A partir du 1er janvier 2008, les montants mentionnés dans le |
jaarlijks aangepast aan het cijfer van de gezondheidsindex. Voor de | présent article sont adaptés annuellement à l'indice de santé. Le |
berekening van de subsidies gebeurt de aanpassing telkens op 1 januari | calcul des subventions est adapté chaque fois le 1er janvier de |
van het kalenderjaar. Het basisindexcijfer is datgene van de maand | l'année calendaire. L'indice de base est celui du mois de décembre |
december 2001. | 2001. |
De gezondheidsindex is deze zoals bepaald in artikel 2 van het KB van | L'indice de santé est celui fixé à l'article 2 de l'arrêté royal du 24 |
24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot | décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de |
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet | sauvegarde de la compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars |
van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen. » | 1994 portant dispositions sociales. ». |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 17.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2008, met |
Art. 17.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2008, à |
uitzondering van : | l'exception de ce qui suit : |
- artikelen 3 tot en met 6 treden in werking vanaf het aanslagjaar | - les articles 3 à 6 inclus entrent en vigueur à partir de l'année |
2009; | d'imposition 2009; |
- artikelen 8 en 9 hebben uitwerking met ingang van het aanslagjaar | - les articles 8 et 9 produisent leurs effets à partir de l'année |
2008; | d'imposition 2008; |
- hoofdstuk IV heeft uitwerking met ingang van 29 februari 2008. | - le chapitre IV produit ses effets à partir du 29 février 2008. La |
Afdeling II houdt op uitwerking te hebben op 1 maart 2018. | section II cesse de produire ses effets le 1er mars 2018. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 mei 2008. | Bruxelles, le 23 mai 2008. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de |
Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
Ordening, | Territoire, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des |
Affaires bruxelloises, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, | Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique extérieure, |
Media en Toerisme, | des Médias et du Tourisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, | Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des Villes, |
Wonen en Inburgering, | du Logement et de l'Intégration civique, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
De Vlaamse minister van Mobiliteit, Sociale Economie en Gelijke | La Ministre flamande de la Mobilité, de l'Economie sociale et de |
Kansen, | l'Egalité des Chances, |
K. VAN BREMPT | K. VAN BREMPT |
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, | Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, |
St. VANACKERE | St. VANACKERE |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
De Vlaamse minister van Economie, Ondernemen, Wetenschap, Innovatie en | La Ministre flamande de l'Economie, de l'Entreprise, des Sciences, de l'Innovation |
Buitenlandse Handel, | et du Commerce extérieur, |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2007-2008 | (1) Session 2007-2008 |
Stukken - Ontwerp van decreet : 1608 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 1608 - n° 1. |
- Amendementen : 1608 - Nrs. 2 en 3 | - Amendements : 1608 - nos 2 et 3. |
- Verslagen : 1608 - Nrs. 4 en 5 | - Rapports : 1608 - nos 4 et 5. |
- Tekst aangenomen door de commissies : 1608 - Nr. 6 | - Texte adopté par les commissions : 1608 - n° 6. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1608 - Nr. 7 | - Texte adopté en séance plénière : 1608 - n° 7. |
Handelingen - Bespreking en aanneming : vergaderingen van 14 mei 2008. | Annales - Discussion et adoption : séances du 14 mai 2008. |