Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 23/05/2007
← Terug naar "Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters "
Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
23 MEI 2007. - Besluit van de Regering tot uitvoering van het decreet 23 MAI 2007. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du
van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Le Gouvernement de la Communauté germanophone,
Gelet op het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de Vu le décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs
sportschutters, inzonderheid op de artikelen 2, 10°, 6, § 1, 5°, en sportifs, notamment les articles 2, 10°, 6, § 1er, 5°, et 12;
12; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat de noodzakelijkheid gerechtvaardigd is door het feit Considérant que l'urgence est motivée par le fait que les premières
dat de eerste proeven op 9 juni 2007 plaatsvinden; dat het épreuves se dérouleront le 9 juin 2007; qu'il est impératif de créer
noodzakelijk is tot deze datum een wettelijke basis te scheppen voor de praktische organisatie van deze proeven; d'ici là une base juridique pour l'organisation de ces épreuves;
Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la
Jeugd en Sport; Protection des Monuments,
de la Jeunesse et des Sports;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Definitie Définition

Artikel 1.Voor de toepassing van voorliggend besluit verstaat men

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par «

onder « decreet » het decreet van 20 november 2006 over het statuut décret » le décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs
van de sportschutters. sportifs.
Wapenscategorieën Catégories d'armes

Art. 2.De wapens waarvoor een ad-hoc licentie wordt vereist om ze te

Art. 2.Les armes dont la détention et l'utilisation nécessitent une

bezitten en te gebruiken, worden in één der volgende wapenscategorieën licence correspondante sont classées dans l'une des catégories
ingedeeld : suivantes :
1° lange vuurwapens van het kaliber 22; 1° armes à feu longues de calibre 22;
2° pistolen. 2° pistolets.
HOOFDSTUK 2. - Proeven CHAPITRE 2. - Epreuves
Gemeenschappelijke bepalingen Dispositions communes

Art. 3.§ 1. De kandidaten voor de in artikel 6, § 1, 5°, van het decreet vermelde proeven moeten zich laten inschrijven. De inschrijving geschiedt ten laatste op de proevendag. Deze proeven kunnen op verschillende tijdstippen plaatsvinden. De technische proef mag slechts na het slagen voor de theoretische proef worden afgelegd. Een afwijking wordt echter toegestaan voor de in artikel 14, lid 1, van het decreet vermelde sportschutters. In principe geven de opzichters geen inlichtingen over de inhoud van de proef. § 2. Wordt met het slagen voor de voormelde proeven gelijkgesteld het slagen voor proeven die klaarblijkelijk

Art. 3.§ 1. Les candidats aux épreuves mentionnées à l'article 6, § 1er, 5°, du décret doivent s'inscrire. L'inscription a lieu au plus tard le jour des épreuves. Les épreuves peuvent se dérouler à des dates différentes. Le passage de l'épreuve technique est subordonné à la réussite de l'épreuve théorique. Une dérogation est toutefois possible pour les tireurs sportifs mentionnés à l'article 14, alinéa 1er, du décret. En principe, les surveillants ne fournissent aucun renseignement quant au contenu de l'épreuve. § 2. Est assimilée à la réussite des épreuves susmentionnées la réussite d'épreuves dont il s'avère

1° onder de directe of indirecte verantwoordelijkheid van een openbare 1° qu'elles ont été organisées sous la responsabilité directe ou
overheid georganiseerd werden en die indirecte d'une autorité publique;
2° aan de in dit besluit vermelde voorwaarden qua inhoud en evaluatie 2° qu'elles remplissent les conditions de contenu et d'évaluation
voldoen. mentionnées dans le présent arrêté.
Theoretische proef Epreuve théorique

Art. 4.Degene die klaarblijkelijk aan de in artikel 7, 1° tot 5° en

Art. 4.Quiconque remplit manifestement les conditions mentionnées à

7°, of in artikel 14, lid 1, van het decreet voldoet, wordt tot de l'article 7, 1° à 5° et 7°, ou à l'article 14, alinéa 1er, du décret
theoretische proef toegelaten. est admis à l'épreuve théorique.
De theoretische proef kan gemeenschappelijk voor alle in artikel 2 L'épreuve théorique peut être organisée de manière commune pour toutes
bedoelde wapenscategorieën worden georganiseerd. Slaagt ervoor degene les catégories d'armes visées à l'article 2. Réussit celui qui répond
die twee derden van de vragen van de theoretische proef correct beantwoordt. correctement à deux tiers des questions de l'épreuve théorique.
Bij de theoretische proef wordt de kennis van de kandidaat getoetst Lors de l'épreuve théorique sont testées les connaissances des
m.b.t. candidats relatives
1° de wapenwet; 1° à la loi sur les armes;
2° het decreet; 2° au décret;
3° de artikelen 416 en 417 van het strafwetboek. 3° aux articles 416 et 417 du code pénal.
De theoretische proef is schriftelijk en bestaat uit vragen die onder L'épreuve théorique est écrite et consiste en questions qui peuvent
verschillende vormen en met behulp van verscheidene media kunnen être posées sous différentes formes et à l'aide de différents médias.
worden gesteld. Ze worden beoordeeld op grond van hun inhoud en van de Les questions sont évaluées d'après leur contenu et l'importance de
betekenis ervan, waarbij de vragen over de artikelen 416 en 417 van celui-ci, les questions relatives aux articles 416 et 417 du code
het strafwetboek schiftingsvragen zijn. De afweging van elke vraag pénal étant éliminatoires. La pondération de chaque question est
staat in de vragencatalogus vermeld. mentionnée dans le catalogue des questions.
Het gebruik van hulpmiddelen wordt niet toegelaten. Bij pogingen tot L'utilisation d'aides est interdite. En cas de tricherie, l'épreuve
bedrog wordt de theoretische proef als mislukt beschouwd. De théorique est considérée comme non réussie. Les surveillants de
opzichters zorgen voor een goed verloop van de proef en voor stilte en l'épreuve veillent à son bon déroulement et au calme et à l'ordre dans
orde in de examenzaal. la salle d'examen.
Technische proef Epreuve pratique

Art. 5.Bij de technische proef wordt de vaardigheid van de kandidaat

Art. 5.Lors de l'épreuve pratique est testée la capacité du candidat

getoetst om met een vuurwapen veilig/in alle veiligheid om te gaan. à manier une arme à feu en toute sécurité, à savoir :
Daarbij gaat het om
1° algemene veiligheidsregels; 1° règles générales de sécurité;
2° ballistiek; 2° balistique;
3° schiettest; 3° test de tir;
4° defecte wapens. 4° arme défectueuse.
Niettegenstaande andere goede prestaties moet de proef als mislukt En dépit d'autres bonnes prestations, l'épreuve sera considérée comme
worden beschouwd en moet er een einde aan gemaakt worden bij ernstig non réussie et il y sera mis un terme lors de tout manquement
wangedrag alsmede bij herhaling of cumulatie van de volgende fouten : important ou lors de la répétition ou du cumul des fautes suivantes :
1° gebrekkige beoordeling van de schietsituatie; 1° mauvaise observation de la situation de tir;
2° niet correct afstandhouden; 2° maintien à une mauvaise distance;
3° niet-naleving van de aanwijzingen en veiligheidregels. 3° non respect des instructions et règles de sécurité.
De jury moet een proces-verbaal opmaken dat o.a. over de door de Le jury dresse un procès-verbal de l'épreuve, reprenant entre autres
kandidaat begane fouten of over zijn gedrag opheldering verschaft. des indications sur les fautes commises par le candidat ou sur son comportement.
De jury beslist bij consensus over het al dan niet slagen voor de Le jury décide de manière consensuelle si l'épreuve pratique est
technische proef. Elke beslissing moet met redenen omkleed worden. réussie ou non. Toute décision doit être motivée.
Om veiligheidsredenen of om stilte en orde te handhaven, kan de jury Pour des raisons de sécurité ou pour garantir le calme et l'ordre, le
de aanwezigheid van derden verbieden. jury peut interdire la présence de tierces personnes.
Samenstelling van de jury Composition du jury

Art. 6.§ 1. De met de beoordeling van de proeven voor lange

Art. 6.§ 1 - Le jury chargé d'évaluer les épreuves pour les armes à

vuurwapens van het kaliber 22 belaste jury wordt als volgt feu longues de calibre 22 se compose comme suit :
samengesteld :
1° een vertegenwoordiger van de politiezone Weser-Göhl of van de 1° un représentant de la zone de police Weser-Göhl ou Eifel;
politiezone Eifel;
2° een vertegenwoordiger van de ARegionaler Sportverband der 2° un représentant de la Fédération régionale de tir à la perche de
Flachbahnschützen Ostbelgiens (R.S.F.O.)@ (Gewestelijke Federatie der
wipschutters van Oostbelgië); l'Est de la Belgique (RSFO);
3° een vertegenwoordiger van de AOstbelgischer Stangenschützenverband@ 3° un représentant de la Fédération des tireurs à la cible de l'Est de
(Federatie der doelschutters van Oostbelgië); la Belgique (OSV) titulaire d'un titre valable de moniteur ou
directeur de tir;
4° één of meerdere vertegenwoordigers van de Regering van de 4° un ou plusieurs représentants du Gouvernement de la Communauté
Duitstalige Gemeenschap. germanophone.
§ 2. De met de beoordeling van de proeven voor pistolen belaste jury § 2 - Le jury chargé d'évaluer les épreuves pour les pistolets se
wordt als volgt samengesteld : compose comme suit :
1° een vertegenwoordiger van de politiezone Weser-Göhl of van de politiezone Eifel; 2° een vertegenwoordiger van de schietsportfederatie bevoegd inzake pistoolschieten die houder is van een getuigschrift als schietmonitor- of leider; 3° één of meerdere vertegenwoordigers van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. § 3. Bij de proeven mag geen jurylid met de kandidaat getrouwd zijn of zijn geweest, noch een bloed- of aanverwant in de rechte lijn of door adoptie zijn, noch een bloedverwant tot de derde graad in de zijlijn of een aanverwant tot de tweede graad in de zijlijn zijn, zelfs als het huwelijk op grond waarvan het aanverwantschap is ontstaan, niet meer bestaat. 1° un représentant de la zone de police Weser-Göhl ou Eifel; 2° un représentant de la Fédération de tir sportif qui a le tir au pistolet dans son domaine d'activité et est titulaire d'un titre valable de moniteur ou directeur de tir; 3° un ou plusieurs représentants du Gouvernement de la Communauté germanophone. § 3. Lors des épreuves, aucun membre du jury ne peut être ou avoir été marié avec le candidat, être son parent ou allié en ligne directe ou par adoption, ou être son parent collatéral jusqu'au troisième degré ou son allié collatéral jusqu'au deuxième degré, même si le mariage par lequel cette alliance est établie n'existe plus.
HOOFDSTUK 3. - Sportschutterlicentie CHAPITRE 3. - Licence de tireur sportif
Model Modèle

Art. 7.De door een schietsportfederatie namens de Duitstalige

Art. 7.Les licences et licences provisoires établies par une

Gemeenschap opgemaakte licenties en tijdelijke licenties stemmen fédération de tir sportif au nom de la Communauté germanophone
overeen met de als bijlage bij dit besluit gevoegde modellen. Het correspondent aux modèles annexés au présent arrêté. La couleur dudit
model kan elk jaar van kleur veranderen. modèle peut varier chaque année.
Datum waarop de licentie wordt uitgereikt Date de délivrance de la licence

Art. 8.De datum waarop de licentie wordt uitgereikt, stemt overeen

Art. 8.La date de délivrance de la licence correspond à la date de la

met die van de laatste geslaagde proef. dernière épreuve réussie.
Intrekking van de licentie of van de tijdelijke licentie Retrait de la licence ou de la licence provisoire

Art. 9.De Regering leidt een procedure tot intrekking van de licentie

Art. 9.Le Gouvernement entame une procédure de retrait de la licence

resp. de tijdelijke licentie in, ofwel op verzoek van de ou de la licence provisoire à la demande de la fédération de tir
schietsportfederatie overeenkomstig artikel 11, § 2, lid 1, van het sportif conformément à l'article 11, § 2, alinéa 1er, du décret ou
decreet ofwel uit eigen beweging, op grond van haar eigen d'initiative, sur la base de ses propres constatations conformément à
vaststellingen overeenkomstig artikel 11, § 2, lid 2, van het decreet. De Regering kan de inleiding van een procedure weigeren als zij, na geschikt onderzoek van de feitelijke en juridische toestand geen aanleiding ziet tot verdere opheldering van de feiten. Ze kan ook aanvragen als onontvankelijk terugwijzen, als deze kennelijk onrechtmatig zijn. De Regering kan een verhoor van de betrokkene bevelen. Dit verhoor geschiedt met gesloten deuren. De Regering kan getuigen of deskundigen horen. De betrokkenen kunnen zich laten vertegenwoordigen. Minderjarigen worden door hun wettelijke vertegenwoordigers vertegenwoordigd. Voordat beslissingen worden genomen, heeft de betrokkene recht op een wettelijk verhoor, waar de hem ten laste gelegde feiten op een geschikte manier zullen worden geformuleerd en waar hij ervan geïnformeerd zal worden dat een intrekking van de licentie of van de tijdelijke licentie wordt overwogen. Hij moet het recht hebben om inzage te nemen van de documenten die de procedure wettigen. Op verzoek van één der partijen of op eigen initiatief kan de Regering de betrokkene erom verzoeken schriftelijke stukken voor te leggen om de feiten te verduidelijken. Spreekt de betrokkene zich niet uit over de hem ten laste gelegde feiten of verschijnt hij of zijn vertegenwoordiger niet op het verhoor, dan wordt ervan uitgegaan dat hij geen verder uitleg heeft te verstrekken. Een redelijke termijn dient te worden verleend voor een schriftelijke uiting of voor de oproeping tot het verhoor. Om haar beslissing te nemen, mag de Regering zich niet baseren op feiten waarover de betrokkene zich niet heeft kunnen uitlaten. Schorsing van de licentie

Art. 10.Wordt de licentie of de tijdelijke licentie geschorst

l'article 11, § 2, alinéa 2, du décret. Le Gouvernement peut rejeter l'ouverture d'une procédure si, après examen adéquat de la situation de fait et de droit, il ne voit aucune raison d'éclaircir davantage les faits. De plus, il peut rejeter des demandes comme non fondées lorsque celles-ci sont manifestement abusives. Le Gouvernement peut ordonner l'audition des intéressés. Cette audition se déroule à huis clos. Le Gouvernement peut entendre des témoins ou des experts. Les intéressés peuvent se faire représenter. Les mineurs d'âge sont représentés par leurs représentants légaux. Avant de prendre une décision, il faut garantir à l'intéressé une audition légale, au cours de laquelle les faits qui lui sont reprochés seront formulés de manière appropriée et où il sera informé du fait qu'un retrait de la licence ou de la licence provisoire est envisagé. Le droit de compulser les documents motivant la procédure sera garanti. ÷ la demande d'une des parties ou d'initiative, le Gouvernement pourra demander à l'intéressé de présenter des pièces écrites afin de clarifier les faits. Si l'intéressé ne se prononce pas par écrit sur les faits qui lui sont reprochés ou si lui ou son représentant ne se présente pas à l'audition, il est censé ne pas avoir d'autres explications à donner. Il faut garantir un délai raisonnable pour la remise d'une prise de position écrite ou pour la convocation à l'audition. Pour sa décision, le Gouvernement ne peut se baser sur des faits sur lesquels l'intéressé n'a pu s'exprimer. Suspension de la licence ou de la licence provisoire

Art. 10.Si la licence ou la licence provisoire est suspendue

overeenkomstig artikel 11, § 2, lid 1, van het decreet, dan wordt de conformément à l'article 11, § 2, alinéa 1er, du décret, la durée de
duur van de schorsing tot maximaal één jaar beperkt. In de beslissing suspension sera limitée à un an au plus. Dans la décision de
tot schorsing kan de Regering verplichtingen opleggen. De suspension, le Gouvernement pourra fixer des obligations. La durée de
geldigheidsduur van de licentie resp. tijdelijke licentie wordt door validité de la licence ou de la licence provisoire est bloquée par la
de schorsing geblokkeerd. De overblijvende geldigheidsduur van de suspension. La durée de validité restante de la licence commence à
licentie gaat in de dag waar de schorsing eindigt. courir le jour où prend fin la suspension.
Voor het overige is artikel 9 van dit besluit mutatis mutandis van Pour le surplus, l'article 9 de cet arrêté s'applique mutatis
toepassing. mutandis.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepaling CHAPITRE 4. - Disposition finale

Art. 11.Voorliggend besluit treedt in werking de dag waarop het wordt aangenomen.

Entrée en vigueur

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de son adoption.

Eupen, 23 mei 2007. Eupen, le 23 mai 2007.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux
K.-H. LAMBERTZ De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport Mevr. I. WEYKMANS LICENTIE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld ACHTERZIJDE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld TIJDELIJKE LICENTIE VOORZIJDE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld ACHTERZIJDE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 23 mei 2007 tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters K.-H. LAMBERTZ La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports Mme I. WEYKMANS Annexe à l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs LICENCE RECTO Pour la consultation du tableau, voir image VERSO Pour la consultation du tableau, voir image LICENCE PROVISOIRE RECTO Pour la consultation du tableau, voir image VERSO Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs.
Eupen, 23 mei 2007. Eupen, le 23 mai 2007.
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux
K.-H. LAMBERTZ K.-H. LAMBERTZ
La Ministre de la Culture et des Médias,
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport de la Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports
Mevr. I. WEYKMANS Mme I. WEYKMANS
^