| Decreet tot toekenning van bijzondere machten aan het College van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van de COVID-19-pandemie | Décret accordant des pouvoirs spéciaux au Collège de la Commission communautaire française dans le cadre de la pandémie de COVID-19 |
|---|---|
| FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST 23 MAART 2020. - Decreet tot toekenning van bijzondere machten aan het College van de Franse Gemeenschapscommissie in het kader van de COVID-19-pandemie De Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie heeft aangenomen | COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE 23 MARS 2020. - Décret accordant des pouvoirs spéciaux au Collège de la Commission communautaire française dans le cadre de la pandémie de COVID-19 L'Assemblée de la Commission communautaire française a adopté |
Artikel 1.Onderhavig decreet regelt krachtens artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
| Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de | Constitution, des matières visées aux articles 127 et 128 de la |
| Grondwet. | Constitution. |
Art. 2.§ 1. Om de Franse Gemeenschapscommissie in staat te stellen te |
Art. 2.§ 1er. Afin de permettre à la Commission communautaire |
| reageren op de COVID-19-pandemie, kan het College alle nuttige | française de réagir à la pandémie de COVID-19, le Collège peut prendre |
| maatregelen nemen om onder bedreiging van ernstig gevaar elke situatie | toutes les mesures utiles pour prévenir et traiter d'urgence, sous |
| die een probleem vormt in het strikte kader van de COVID-19-pandemie | peine de péril grave, toute situation qui pose problème dans le cadre |
| en de gevolgen ervan te voorkomen en met spoed aan te pakken, met name | strict de la pandémie COVID-19 et de ses conséquences, notamment dans |
| op de volgende gebieden: | les domaines suivants : |
| - het aanpassen van de wetteksten betreffende de krachtens de | - l'adaptation des textes légaux relatifs aux délais fixés par la |
| wetgeving van de Franse Gemeenschapscommissie vastgestelde of | législation de la Commission communautaire française ou adoptés en |
| aangenomen termijnen; | vertu de celle-ci ; |
| - het aanpassen van de wetteksten betreffende de door de crisis | - l'adaptation des textes légaux relatifs aux domaines impactés par la |
| getroffen gebieden die onder de bevoegdheid van de Franse | crise et relevant des matières de la compétence de la Commission |
| Gemeenschapscommissie vallen ; | communautaire française ; |
| - het beheren van de sociaaleconomische gevolgen van de pandemie in | |
| het kader van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie en | - la prise en charge des effets socio-économiques de la pandémie dans |
| de instellingen die ervan afhankelijk zijn; | le cadre des compétences de la Commission communautaire française et |
| - het nemen van maatregelen betreffende de preventie en veiligheid, | des institutions qui en dépendent ; |
| met inbegrip van maatregelen om ervoor te zorgen dat het nodige | - les mesures liées à la prévention et la sécurité, y compris les |
| personeel beschikbaar is voor het beheer van de pandemie in het kader | mesures permettant de disposer du personnel nécessaire dans la gestion |
| van de bevoegdheden van de Franse Gemeenschapscommissie en de | de la pandémie dans le cadre des compétences de la Commission |
| instellingen die ervan afhankelijk zijn; | communautaire française et des institutions qui en dépendent ; |
| - het nemen van dringende gezondheidsmaatregelen betreffende | - les mesures sanitaires urgentes en relation avec les matières |
| aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de Franse | relevant de la Commission communautaire française ; |
| Gemeenschapscommissie vallen; | |
| - het nemen van maatregelen betreffende ambtenarenzaken van de Franse | - les mesures relatives à la fonction publique de la Commission |
| Gemeenschapscommissie. | communautaire française. |
| § 2. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen de van kracht zijnde | § 2. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent abroger, compléter, modifier |
| decretale bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. | ou remplacer les dispositions décrétales en vigueur. |
| § 3. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen voorzien in de | § 3. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent déterminer les sanctions |
| administratieve en strafrechtelijke sancties die van toepassing zijn | administratives et pénales applicables à leur infraction. |
| op inbreuken op deze besluiten. | |
| De strafrechtelijke sancties mogen niet zwaarder zijn dan de straffen | Les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à |
| voorzien in de aanvullende, gewijzigde of vervangende wetgeving voor | celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux |
| litigieuze inbreuken op het moment van de inwerkingtreding van | infractions en cause au moment de l'entrée en vigueur du présent |
| onderhavig decreet. | décret. |
| § 4. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen worden aangenomen zonder | § 4. Les arrêtés visés au § 1er peuvent être adoptés sans que les avis |
| voorafgaandelijk de door de wet of regelgeving vereiste adviezen in te | légalement ou réglementairement requis soient préalablement |
| winnen. In voorkomend geval, kunnen deze adviezen binnen een kortere | recueillis. Le cas échéant, ces avis peuvent être recueillis dans un |
| termijn dan de vereiste wettelijke of reglementaire termijn worden | délai abrégé par rapport au délai légalement ou réglementairement |
| ingewonnen. | requis. |
| Het voorgaande lid is niet van toepassing op de adviezen van de | L'alinéa précédent ne s'applique pas aux avis de la section de |
| Afdeling Wetgeving van de Raad van State. | législation du Conseil d'Etat. |
Art. 3.§ 1. Indien het onmogelijk is de Vergadering bijeen te roepen |
Art. 3.§ 1er. En cas d'impossibilité de réunir l'Assemblée due à la |
| als gevolg van de COVID-19-pandemie of van algemene of specifieke | pandémie de COVID-19 ou à des mesures ou des recommandations de |
| isolementsmaatregelen of -aanbevelingen waarvan het Bureau van de | confinement, générales ou particulières, et dûment constatées par le |
| Vergadering naar behoren kennis heeft genomen, kan het College na | Bureau de l'Assemblée, le Collège peut, après concertation avec le |
| overleg met de Voorzitter en advies van het Bureau van de Vergadering | Président et avis du Bureau de l'Assemblée, prendre toutes les mesures |
| alle nuttige maatregelen nemen in aangelegenheden die onder de | utiles dans les matières qui relèvent de la compétence de la |
| bevoegdheid van de Franse Gemeenschapscommissie vallen met als enig | Commission communautaire française aux seules fins d'assurer la |
| doel de continuïteit van de openbare dienst te waarborgen en voor | continuité du service public et dans la mesure où l'urgence de son |
| zover een dringende aanpak gerechtvaardigd is. | action est motivée. |
| Het einde van de onmogelijkheid tot bijeenroeping wordt naar behoren | La fin de l'impossibilité de se réunir est dûment constatée par le |
| vastgesteld door het Bureau van de Vergadering. | Bureau de l'Assemblée. |
| § 2. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen de van kracht zijnde | § 2. Les arrêtés prévus au § 1er peuvent abroger, compléter, modifier |
| bepalingen opheffen, aanvullen, wijzigen of vervangen. | |
| § 3. De in § 1 bedoelde besluiten kunnen voorzien in de | ou remplacer les dispositions en vigueur. |
| administratieve en strafrechtelijke sancties die van toepassing zijn | Ces arrêtés peuvent notamment déterminer les sanctions administratives |
| op inbreuken op deze besluiten. | et pénales applicables à leur infraction. |
| De strafrechtelijke sancties mogen niet zwaarder zijn dan de straffen | Les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à |
| voorzien in de aanvullende, gewijzigde of vervangende wetgeving voor | celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux |
| litigieuze inbreuken op het moment van inwerkingtreding van onderhavig | infractions en cause au moment de l'entrée en vigueur du présent |
| decreet. | décret. |
Art. 4.De in de artikelen 2 en 3 bedoelde besluiten moeten bij |
Art. 4.Les arrêtés visés aux articles 2 et 3 doivent être confirmés |
| decreet worden bevestigd binnen een termijn van zes maanden vanaf de | par décret dans un délai de six mois prenant cours à la fin de la |
| bij onderhavig besluit ingestelde periode van bijzondere machten. | période des pouvoirs spéciaux organisés par le présent décret. |
| Bij gebrek aan een bevestiging binnen de in het vorig lid bedoelde | A défaut de confirmation dans le délai visé à l'alinéa précédent, ils |
| termijn, worden zij geacht nooit van kracht te zijn geworden. | sont réputés n'avoir jamais produit leurs effets. |
| De in de artikelen 2 en 3 bedoelde besluiten worden aan de Voorzitter | Les arrêtés visés aux articles 2 et 3 sont communiqués au Président et |
| en de Griffier van de Vergadering meegedeeld vóór hun bekendmaking in | au Greffier de l'Assemblée avant leur publication au Moniteur belge. |
| het Belgisch Staatsblad. | |
Art. 5.§ 1. De bij artikel 2 van onderhavig decreet aan het College |
Art. 5.§ 1er. L'habilitation conférée au Collège par l'article 2 du |
| toegekende machten gelden gedurende een termijn van drie maanden vanaf | |
| de datum van inwerkingtreding van onderhavig decreet. | présent décret est valable trois mois à dater de son entrée en |
| De in eerste lid vastgestelde termijn kan eenmaal met eenzelfde | vigueur. Le délai fixé à l'alinéa 1er est prorogeable une fois pour une durée |
| periode worden verlengd. Deze beslissing kan door het Bureau van de | équivalente. Cette décision peut être adoptée par le Bureau de |
| Vergadering worden genomen, zo nodig per e-mail, indien de | l'Assemblée, statuant le cas échéant par courrier électronique, dans |
| onmogelijkheid om de Vergadering bijeen te roepen naar behoren wordt | l'hypothèse où l'impossibilité de réunir l'Assemblée est dûment |
| vastgesteld. | constatée. |
| § 2. De bij artikel 3 van onderhavig decreet aan het College | § 2. L'habilitation conférée au Collège par l'article 3 du présent |
| toegekende machten gelden gedurende de door het Bureau van de | décret est valable durant la période d'impossibilité de se réunir |
| Vergadering naar behoren vastgestelde periode van onmogelijkheid tot | dûment constatée par le Bureau de l'Assemblée, sans pouvoir être |
| bijeenroeping, zonder dat een termijn van zes maanden na de | supérieure à une période de six mois à compter de l'entrée en vigueur |
| inwerkingtreding van onderhavig decreet mag worden overschreden. | du présent décret. |
Art. 6.Onderhavig decreet treedt in werking op de dag na de |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le lendemain du jour de sa |
| afkondiging ervan door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | promulgation par le Collège de la Commission communautaire française. |
| Brussel, 19 maart 2020. | Bruxelles, le 19 mars 2020. |
| De Voorzitter, | La Présidente, |
| Een Secretaris | Un.e Secrétaire |
| De Griffier | Le Greffier |