← Terug naar "Decreet tot wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 "
Decreet tot wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 | Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
23 JUNI 2016. - Decreet tot wijziging van de jachtwet van 28 februari 1882 (1) | 23 JUIN 2016. - Décret modifiant la loi du 28 février 1882 sur la chasse (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van de jachtwet van 28 februari 1982 |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de la loi du 28 février 1882 |
wordt punt 10° vervangen als volgt : | sur la chasse, le 10° est remplacé par ce qui suit : |
« 10° afgesloten gebied : onverminderd artikel 2ter, tweede lid, elke | « 10° territoire clôturé : sans préjudice de l'article 2ter, alinéa 2, |
ruimte die geheel of gedeeltelijk voortdurend of tijdelijk afgebakend | tout espace entièrement ou partiellement délimité, de manière |
is met één of meer hindernissen waardoor het vrije verkeer van elk | permanente ou temporaire, par un ou plusieurs obstacles empêchant le |
soort grof wild belet wordt. » | libre parcours de toute espèce de grand gibier. » |
Art. 2.Artikel 2ter van dezelfde wet wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2ter de la même loi est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 2ter.In het Waalse Gewest is het verboden op elk grof wild te |
« Art. 2ter.En Région wallonne, la chasse à tout grand gibier est |
jagen op een afgesloten terrein, op straffe van een geldboete van 200 | interdite sur un territoire clôturé sous peine d'une amende de 200 à |
tot 1.000 euro. | 1.000 euros. |
Deze bepaling is niet van toepassing op terreinen of delen van | La présente disposition ne s'applique pas aux territoires ou parties |
terreinen afgebakend met afsluitingen geplaatst voor de veiligheid van | de territoires délimités par des clôtures installées pour la sécurité |
personen, met name om redenen van openbare veiligheid of | des personnes, notamment pour des motifs de sécurité publique ou de |
wegveiligheid, voor de bescherming van de teelten en voor de | sécurité routière, pour la protection des cultures et pour le maintien |
handhaving van het vee. | du bétail. |
De Regering bepaalt de hoogte van de afsluitingen en de modaliteiten | Le Gouvernement wallon fixe la hauteur de ces clôtures et les |
voor de plaatsing ervan. | modalités d'installation de celles-ci. » |
Art. 3.In artikel 8 van dezelfde wet wordt tussen het vierde en het |
Art. 3.Dans l'article 8 de la même loi, un alinéa rédigé comme suit |
vijfde lid volgend lid ingevoegd : | est inséré entre les alinéas 4 et 5 : |
« De beschermingsafsluitingen bedoeld in artikel 2ter, tweede lid, | « Les clôtures de protection visées à l'article 2ter, alinéa 2, ne |
worden niet als tuig beschouwd in de zin van dit artikel. » | sont pas considérées comme des engins au sens du présent article. » |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 23 juni 2016. | Namur, le 23 juin 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la |
Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, | Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande |
Regio, | Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2015-2016. | (1) Session 2015-2016. |
Stukken van het Waals Parlement, 489 (2015-2016), nrs. 1 en 4. | Documents du Parlement wallon, 489 (2015-2016), nos 1 à 4. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 22 juni 2016. | Compte rendu intégral, séance plénière du 22 juin 2016. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |