Decreet betreffende de hervorming van het hoger onderwijs in de kinesitherapie en de revalidatiewetenschappen in de Vlaamse Gemeenschap | Décret relatif à la réforme de l'enseignement supérieur de kinésithérapie et sciences de réadaptation motrice en Communauté flamande |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
23 JUNI 1998. - Decreet betreffende de hervorming van het hoger | 23 JUIN 1998. - Décret relatif à la réforme de l'enseignement |
onderwijs in de kinesitherapie en de revalidatiewetenschappen in de | supérieur de kinésithérapie et sciences de réadaptation motrice en |
Vlaamse Gemeenschap (1) | Communauté flamande (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Au sens du présent décret, il convient d'entendre par : |
1° de optie kinesitherapie : de optie kinesitherapie van de | 1° l'option kinésithérapie : l'option kinésithérapie de la formation |
basisopleiding fysische behandelingen van één cyclus; | initiale traitements physiques ne comportant qu'un cycle; |
2° de opleiding kinesitherapie : de opleiding kinesitherapie van twee | 2° la formation kinésithérapie : la formation kinésithérapie |
cycli. | comportant deux cycles. |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen aan het decreet van 13 juli 1994 | CHAPITRE II. - Modifications au décret du 13 juillet 1994 relatif aux |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap | instituts supérieurs en Communauté flamande |
Art. 3.Aan artikel 11, § 1, van het decreet van 13 juli 1994 |
Art. 3.A l'article 11, § 1er, du décret du 13 juillet 1994 relatif |
betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap wordt een 8° | aux instituts supérieurs en Communauté flamande, est ajouté un 8°, |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« 8° gezondheidszorg, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat | « 8° soins de santé, pour lesquels sont conférés les grades de |
worden verleend. ». | candidat et de licencié. » |
Art. 4.Aan artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een § 4 toegevoegd, |
Art. 4.A l'article 16 du même décret est ajouté un § 4, libellé comme |
die luidt als volgt : | suit : |
« § 4. In afwijking van de §§ 2 en 3 kan de Vlaamse regering vóór het | « § 4. Par dérogation aux §§ 2 et 3, le Gouvernement flamand peut |
academiejaar 1998-1999, aan de hogescholen toestaan hun | autoriser les instituts supérieurs à échanger pour l'année académique |
onderwijsbevoegdheid voor de optie kinesitherapie te ruilen voor een | 1998-1999 leur capacité d'enseignement pour l'option kinésithérapie |
basisopleiding onder volgende voorwaarden : | contre une formation initiale, dans le respect des conditions suivantes : |
1° de vestiging waar de nieuwe opleiding wordt georganiseerd telt ten | 1° l'établissement organisant la nouvelle formation compte au moins |
minste 600 financierbare studenten; | 600 étudiants admissibles au financement; |
2° de basisopleiding moet voorkomen in bijlage I van dit decreet; | 2° la formation initiale doit figurer à l'annexe I au présent décret; |
3° de hogeschool organiseert niet de opleiding kinesitherapie; | 3° l'institut supérieur n'organise pas la formation kinésithérapie; |
4° de nieuwe opleiding wordt georganiseerd uiterlijk met ingang van | 4° la nouvelle formation est organisée au plus tard à partir de |
het academiejaar 1999-2000. ». | l'année académique 1999-2000. » |
Art. 5.Aan artikel 40 van hetzelfde decreet wordt een § 4 toegevoegd, |
Art. 5.A l'article 40 du même décret est ajouté un § 4, libellé comme |
die luidt als volgt : | suit : |
« § 4. In afwijking van § 1 van dit artikel en artikel 22 kunnen | « § 4. Par dérogation au § 1er du présent article et à l'article 22, |
studenten die beschikken over het diploma van de optie kinesitherapie | les étudiants qui sont porteurs du diplôme de l'option kinésithérapie |
of over het kandidaatsdiploma van de academische opleiding | ou du diplôme de candidat de la formation académique sciences de |
revalidatiewetenschappen en kinesitherapie, het diploma van licentiaat | réadaptation motrice et kinésithérapie peuvent obtenir le diplôme de |
in de kinesitherapie behalen, indien zij aan hun studie minstens twee | licencié en kinésithérapie, s'ils consacrent au moins deux années |
academiejaren besteden. ». | académiques à leurs études. » |
Art. 6.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 195ter toegevoegd, dat |
Art. 6.Au même décret est ajouté un article 195ter, libellé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 195ter | « Article 195ter |
§ 1. Vanaf 1 september 1998 worden de personeelsleden bedoeld in | § 1er. A partir du 1er septembre 1998, les membres du personnel visés |
à l'article 318 sont intégrés dans un effectif en personnel distinct, | |
artikel 318, voor het volume van de opdracht waarvoor zij op 1 januari | pour ce qui concerne le volume de la charge pour laquelle ils étaient |
1998 verbonden waren aan de optie kinesitherapie, opgenomen in een | rattachés à l'option kinésithérapie en date du 1er janvier 1998. Ils |
apart personeelsbestand. Zij behouden hun statutaire toestand en | conservent leur situation statutaire et continuent de bénéficier de |
blijven de salarisschaal genieten die hun op 1 januari 1998 was | l'échelle de traitement qui leur était attribué le 1er janvier 1998. |
toegekend. Zij behouden hun statuut van personeelslid van de | Ils maintiennent le statut de membre du personnel de l'institut |
hogeschool waarvan zij personeelslid waren op 1 januari 1998. | supérieur dont ils étaient membres du personnel le 1er janvier 1998. |
§ 2. De in § 1 bedoelde personeelsleden blijven gedurende de | § 2. Durant les années académiques 1998-1999 et jusqu'en 2001-2002, |
academiejaren 1998-1999 tot en met 2001-2002 betaald op de | les membres du personnel visés au § 1er continuent d'être rémunérés à |
werkingsuitkering van de betrokken hogescholen. | charge de l'allocation de fonctionnement des instituts supérieurs concernés. |
§ 3. Elke hogeschool die tijdens het academiejaar 1997-1998 de optie | § 3. Tout institut supérieur qui a organisé l'option kinésithérapie |
durant l'année académique 1997-1998, reçoit durant la période visée au | |
kinesitherapie organiseerde, ontvangt gedurende de in § 2 bedoelde | § 2 une allocation supplémentaire, égale à LK-LO, où : |
periode een bijkomende toelage die gelijk is aan LK-LO, waarbij : | LK correspond au coût salarial brut de tous les membres du personnel |
LK gelijk is aan de brutoloonkost van alle in § 1 bedoelde | de l'institut supérieur visés au § 1er; |
personeelsleden van de hogeschool; | LO correspond au coût salarial brut de tous les membres du personnel |
LO gelijk is aan de brutoloonkost van alle in § 1 bedoelde | visés au § 1er, employés par l'institut supérieur dans l'option |
personeelsleden die de hogeschool tewerkstelt in de optie | kinésithérapie qui sera supprimée progressivement ou dans la formation |
kinesitherapie in afbouw of in de opleiding kinesitherapie. | kinésithérapie. |
De hogeschool ontvangt een voorschot gelijk aan 50 % van het geraamde | L'institut supérieur perçoit une avance égale à 50 % du montant estimé |
bedrag in het begin van het begrotingsjaar. Het saldo wordt uitbetaald | au début de l'année budgétaire. Le solde est réglé après paiement du |
na de betaling van het laatste maandsalaris van het betrokken | dernier traitement mensuel de l'année budgétaire concernée. |
begrotingsjaar. | |
§ 4. Vanaf het academiejaar 2002-2003 worden de in § 1 bedoelde | § 4. A partir de l'année académique 2002-2003, les membres du |
personnel visés au § 1er qui ne sont pas titulaires d'un emploi dans | |
personeelsleden die geen tewerkstelling hebben in de opleiding | la formation kinésithérapie, ne sont plus rémunérés à charges des |
kinesitherapie, niet meer betaald ten laste van de werkingsuitkeringen | allocations de fonctionnement de l'institut supérieur. Ces membres du |
van de hogeschool. De Vlaamse Gemeenschap betaalt deze personeelsleden | personnel sont rémunérés d'une manière centralisée par la Communauté |
centraal. Zij neemt hiervoor een bedrag op in de begroting, gelijk aan | flamande. A cette fin, la Communauté flamande inscrit un montant à son |
de brutoloonkost van deze personeelsleden verminderd met het geraamde | budget, équivalant au coût salarial brut de ces membres du personnel, |
bedrag bepaald in § 5. | sous déduction du montant estimé, défini au § 5. |
§ 5. Vanaf 1 september 1998 wordt er een recuperatiefonds opgericht. | § 5. A partir du 1er septembre 1998, un fonds de récupération est |
Het recuperatiefonds is een begrotingsfonds, zoals bedoeld in artikel | institué. Le fonds de récupération est un fonds budgétaire au sens de |
45 van het koninklijk besluit van 17 juli 1991 houdende coördinatie | l'article 45 de l'arrêté royal du 17 juillet 1991 portant coordination |
van de wetten op de rijkscomptabiliteit. Het wordt gespijsd uit alle | des lois sur la comptabilité de l'Etat. Le fonds est alimenté par |
ontvangsten die voortvloeien uit het terugstorten van de 70 % van het | toutes les recettes qui découlent du remboursement de 70 % du |
bruto aanvangssalaris bedoeld in artikel 339quater en artikel | traitement initial brut visé aux articles 339quater et 339quinquies. |
339quinquies. Het is gemachtigd het salaris van deze personeelsleden | |
te financieren. Op het fonds wordt rechtstreeks beschikt door de | Le fonds est habilité à financer le traitement de ces membres du |
rekenplichtige die de ontvangsten heeft gedaan. ». | personnel. Le comptable qui a perçu les recettes peut directement |
Art. 7.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314quater toegevoegd, |
disposer du fonds. » Art. 7.Au même décret est ajouté un article 314quater, libellé comme |
dat luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 314quater | « Article 314quater |
Vanaf het academiejaar 1998-1999 wordt de optie kinesitherapie | A partir de l'année académique 1998-1999, l'option kinésithérapie est |
afgebouwd. De studenten die op 1 november 1997 ingeschreven waren in | supprimée progressivement. Les étudiants qui étaient inscrits dans |
de optie kinesitherapie hebben het recht om deze opleiding te | l'option kinésithérapie à la date du 1er novembre 1997 ont le droit |
voltooien, met dien verstande dat de hogescholen tot uiterlijk het | d'achever cette formation, étant entendu que les instituts supérieurs |
academiejaar 2001-2002 het diploma van gegradueerde in de | peuvent délivrer le diplôme de gradué en kinésithérapie jusqu'en |
kinesitherapie mogen uitreiken. ». | l'année académique 2001-2002 au plus tard. » |
Art. 8.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314quinquies |
Art. 8.Au même décret est ajouté un article 314quinquies, libellé |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 314quinquies | « Article 314quinquies |
Vanaf het academiejaar 1998-1999 wordt de basisopleiding | A partir de l'année académique 1998-1999, la formation initiale |
kinesitherapie van twee cycli geleidelijk studiejaar per studiejaar | kinésithérapie comportant deux cycles est progressivement constitué, |
opgebouwd. ». | année par année. » |
Art. 9.Aan hetzelfde decreet wordt een artikel 314sexies toegevoegd, |
Art. 9.Au même décret est ajouté un article 314sexies, libellé comme |
dat luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 314sexies | « Article 314sexies |
§ 1. De basisopleiding 2C elektriciteit wordt met ingang van het | § 1er. A partir de l'année académique 1998-1999, la formation initiale |
academiejaar 1998-1999 omgevormd in de basisopleiding elektronica. De | 2C électricité est convertie en la formation initiale électronique. |
hogescholen die de onderwijsbevoegdheid hadden voor de basisopleiding | Les instituts supérieurs qui avaient la capacité d'enseignement pour |
elektriciteit krijgen de onderwijsbevoegdheid voor de basisopleiding | la formation initiale électricité se voient conférer la capacité |
elektronica. | d'enseignement pour la formation initiale électronique. |
§ 2. De basisopleiding 2C elektromechanica wordt met ingang van | § 2. La formation initiale 2C électromécanique est scindée en trois |
academiejaar 1998-1999 ingedeeld in 3 opties. | options à partir de l'année académique 1998-1999. |
Alle hogescholen die tijdens het academiejaar 1997-1998 de optie | Tous les instituts supérieurs qui ont organisé, au cours de l'année |
elektriciteit van de basisopleiding 2C elektriciteit of de | académique 1997-1998, l'option électricité de la formation initiale 2C |
basisopleiding 2C elektromechanica inrichtten, kriigen met ingang van | électricité ou de la formation initiale 2C électromécanique, sont |
het academiejaar 1998-1999 de onderwijsbevoegdheid voor de | dotés à partir de l'année académique 1998-1999 de la capacité |
basisopleiding 2C elektromechanica. | d'enseignement pour la formation initiale 2C électromécanique. |
§ 3. De studenten die tijdens het academiejaar 1997-1998 geslaagd | § 3. Les étudiants qui ont réussi au cours de l'année académique |
waren voor minstens één studiejaar van de opleidingen die | 1997-1998 au moins une année d'étude des formations converties en |
overeenkomstig §§ 1 en 2 worden omgevormd, hebben het recht hun | vertu des §§ 1er et 2, ont le droit d'achever leur formation |
opleiding te voltooien onder de voorwaarden vermeld in artikel 314, 1° | conformément aux conditions visées à l'article 314, 1° et 2°. » |
en 2°. ». Art. 10.Aan artikel 320 van hetzelfde decreet wordt een § 4 |
Art. 10.A l'article 320 du même décret est ajouté un § 4, libellé |
toegevoegd, die luidt als volgt : | comme suit : |
« § 4. Vanaf het academiejaar 2002-2003 kan de hogeschool die | « § 4. A partir de l'année académique 2002-2003, l'institut supérieur |
qui emploie des membres du personnel nommés à titre définitif en vertu | |
krachtens artikel 339quater, § 3, benoemde personeelsleden | de l'article 339quater, § 3, peut reprendre ces membres du personnel |
tewerkstelt, deze personeelsleden als benoemd personeelslid overnemen | comme membre du personnel nommé à titre définitif dans la fonction à |
in het ambt waarvoor zij benoemd zijn of in een ambt waarvoor zij over | laquelle ils sont nommés ou dans une fonction pour laquelle ils |
de vereiste bekwaamheidsbewijzen beschikken. | disposent des certificats d'aptitude requis. |
Vanaf het academiejaar 2002-2003 kan de hogeschool die krachtens | A partir de l'année académique 2002-2003, l'institut supérieur qui |
artikel 339quater, § 3, personeelsleden tewerkstelt die genieten van | emploie des membres du personnel en vertu de l'article 339quater, § 3, |
de bepalingen van artikel 318, 2°, deze personeelsleden overnemen met | qui bénéficient des dispositions de l'article 318, 2°, peut reprendre |
het genot van de bepalingen van artikel 318, 2°, in het ambt dat zij | ces membres du personnel qui continuent de bénéficier des dispositions |
bekleedden in de hogeschool van herkomst of in een ambt waarvoor zij | de l'article 318,2°, dans la fonction qu'ils occupaient dans |
l'institut supérieur d'origine ou dans une fonction pour laquelle ils | |
over de vereiste bekwaamheidsbewijzen beschikken. | disposent des certificats d'aptitude nécessaires. |
Een overname zoals bedoeld in de eerste twee leden van deze paragraaf | Une reprise au sens des deux premiers alinéas du présent paragraphe |
wordt niet beschouwd als een nieuwe aanstelling of benoeming. ». | n'est pas considérée comme une nouvelle désignation ou nomination. » |
Art. 11.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339ter ingevoegd, dat |
Art. 11.Au même décret est ajouté un article 339ter, libellé comme |
luidt als volgt : | suit : |
« Artikel 339ter | « Article 339ter |
§ 1er. Les instituts supérieurs qui proposent la formation | |
§ 1. De hogescholen die de opleiding kinesitherapie aanbieden, bepalen | kinésithérapie désignent les membres de leur personnel, tels que visés |
welke van hun eigen personeelsleden zoals bedoeld in artikel 195ter, § | à l'article 195ter, § 1er, qui se voient attribuer un emploi dans la |
1, een tewerkstelling krijgen in de opleiding kinesitherapie en leggen | formation kinésithérapie et déterminent à cette fin les critères après |
hiervoor de criteria vast na onderhandelingen in het | négociation au sein du comité de négociation pour les instituts |
hogeschoolonderhandelingscomité. | supérieurs. |
In toepassing van het eerste lid kan maximum 25 procent van de begrote | En application de l'alinéa premier, maximum 25 pour cent de l'effectif |
bezetting van de opleiding kinesitherapie, uitgedrukt in voltijdse | budgétisé de la formation kinésithérapie, exprimée en équivalents à |
eenheden, ingenomen worden door personeelsleden die beschikken over | temps plein, peut être rempli par des membres du personnel qui sont |
het diploma van gegradueerde in de kinesitherapie. Deze | porteurs du diplôme de gradué en kinésithérapie. Ces membres du |
personeelsleden worden belast met taken van praktijkgericht onderwijs. | personnel se voient confier des charges d'enseignement axées sur la pratique. |
§ 2. De hogescholen bepalen welke van hun eigen personeelsleden zoals | § 2. Les instituts supérieurs désignent les membres de leur personnel |
bedoeld in artikel 195ter, § 1, een tewerkstelling krijgen in de optie | tels que visés à l'article 195ter, § 1er, qui se voient conférer un |
kinesitherapie in afbouw en leggen hiervoor de criteria vast na onderhandelingen in het hogeschoolonderhandelingscomité. § 3. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van praktijklector, behouden, in afwijking van artikel 101, dit ambt op persoonlijke titel. § 4. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van lector en beschikken over het diploma van gegradueerde, behouden, in afwijking van artikel 101, dit ambt op persoonlijke titel. | emploi dans l'option kinésithérapie en suppression progressive et définissent à cette fin les critères après négociation au sein du comité de négociation des instituts supérieurs. § 3. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la fonction de maître de conférences de formation pratique au début de l'année académique 1997-1998, maintiennent cette fonction à titre personnel, par dérogation à l'article 101. § 4. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la fonction de maître de conférences au début de l'année académique 1997-1998 et qui sont porteurs du diplôme de gradué, maintiennent cette fonction à titre personnel, par dérogation à l'article 101. |
§ 5. De personeelsleden bedoeld in § 1, die bij het begin van het | § 5. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient la |
academiejaar 1997-1998 fungeerden in het ambt van lector en beschikken | fonction de maître de conférences au début de l'année académique |
over het vereiste bekwaamheidsbewijs, worden assistent. Deze | 1997-1998 et qui sont porteurs du certificat d'aptitude requis, |
personeelsleden komen niet in aanmerking bij de berekening van de | deviennent assistants. Ces membres du personnel ne sont pas pris en |
percentages bedoeld in artikel 122. ». | compte lors du calcul des pourcentages visés à l'article 122. » |
Art. 12.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339quater ingevoegd, |
Art. 12.Dans le même décret est inséré un article 339quater, libellé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
« Artikel 339quater | « Article 339quater |
§ 1. De personeelsleden bedoeld in artikel 195ter, § 1, vallen niet | § 1er. Les membres du personnel visés à l'article 195ter, § 1er, ne |
onder de toepassing van artikel 326. Voor de personeelsleden die | relèvent pas de l'application de l'article 326. Pour les membres du |
worden tewerkgesteld krachtens artikel 339ter of die overgenomen | personnel qui sont employés en vertu de l'article 339ter ou qui sont |
worden krachtens artikel 320, § 4, is artikel 326 wel van toepassing | repris en vertu de l'article 320, § 4, l'article 326 s'applique au |
voor het volume van de opdracht waarvoor zij respectievelijk worden | volume de la charge pour laquelle ils sont respectivement employés ou repris. |
tewerkgesteld of overgenomen. | § 2. A l'expiration du délai d'un mois au cours duquel le membre du |
§ 2. Na het verstrijken van de maand waarin een personeelslid bedoeld | personnel visé à l'article 195ter, § 1er, atteint l'âge de soixante |
in artikel 195ter, § 1, de leeftijd van zestig jaar heeft bereikt en | ans et compte trente années de service entrant en ligne de compte pour |
dertig dienstjaren telt die in aanmerking komen voor de berekening van | le calcul de la pension de retraite, il est mis fin au financement |
het rustpensioen, stopt voor dit personeelslid de financiering | dans le chef de ce membre du personnel, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 195ter, §§ 3 en 4. | 195ter, §§ 3 et 4. |
§ 3. De in § 1 bedoelde personeelsleden kunnen worden tewerkgesteld | § 3. Les membres du personnel visés au § 1er peuvent être employés |
soit dans le propre institut supérieur, soit dans un institut | |
hetzij in de eigen hogeschool, hetzij in een hogeschool naar keuze. De | supérieur au choix. L'institut supérieur qui emploie ces membres du |
hogeschool die deze personeelsleden tewerkstelt, dient 70 procent van | personnel est tenu de rembourser à la Communauté flamande, 70 % du |
het bruto aanvangssalaris van de salarisschaal van het personeelslid | traitement initial brut de l'échelle de traitement du membre du |
terug te betalen aan de Vlaamse Gemeenschap. | personnel. |
Onverminderd artikel 195ter, § 1, worden deze personeelsleden geacht | Sans préjudice de l'article 195ter, § 1er, ces membres du personnel |
aangesteld te zijn in de hogeschool waar zij worden tewerkgesteld. Dit | sont réputés désignés dans l'institut supérieur qui les emploie. Le |
lid is niet meer van toepassing zodra de hogeschool gebruik maakt van | présent alinéa ne sera plus d'application dès que l'institut supérieur |
artikel 320, § 4. | fait usage de l'article 320, § 4. |
§ 4. De in § 1 bedoelde personeelsleden kunnen op hun verzoek ook een | § 4. Les membres du personnel visés au § 1er peuvent à leur demande |
tewerkstelling verkrijgen buiten het hogescholenonderwijs. De Vlaamse | obtenir un emploi en dehors des instituts supérieurs. Le Gouvernement |
flamand détermine les conditions et les modalités. L'institut qui | |
regering bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten. Een instelling die | emploie ces membres du personnel est tenu de rembourser à la |
deze personeelsleden tewerkstelt, dient 70 procent van het bruto | Communauté flamande 70 % du traitement initial brut de l'échelle de |
aanvangssalaris van de salarisschaal van het personeelslid terug te | |
betalen aan de Vlaamse Gemeenschap. | traitement du membre du personnel. |
§ 5. Een periode van studie aan het hoger onderwijs wordt ook | § 5. Une période d'étude dans l'enseignement supérieur est également |
beschouwd als een tewerkstelling in de zin van dit artikel op | considérée comme un emploi au sens du présent article à condition que |
voorwaarde dat het personeelslid regelmatig ingeschreven is in een hogeschool of universiteit in de Vlaamse Gemeenschap. Een academiejaar waarin het personeelslid niet slaagt, wordt voor de toepassing van artikel 339quater, § 3, niet beschouwd als een periode van tewerkstelling. Deze paragraaf is slechts van toepassing voor studies die leiden tot het behalen van één bijkomend diploma. § 6. De personeelsleden tewerkgesteld krachtens dit artikel worden geacht zich in de administratieve stand dienstactiviteit te bevinden. ». | le membre du personnel soit régulièrement inscrit dans un institut supérieur ou une université de la Communauté flamande. Une année académique au cours de laquelle le membre du personnel ne réussit pas, n'est pas assimilée à une période d'emploi au sens de l'article 339quater, § 3. Le présent paragraphe n'est d'application qu'aux études qui aboutissent à l'obtention d'un diplôme supplémentaire. § 6. Les membres du personnel qui sont employés en vertu du présent article sont réputés se trouver dans la position administrative activité de service. » |
Art. 13.In hetzelfde decreet wordt een artikel 339quinquies |
Art. 13.Dans le même décret est inséré un article 339quinquies, |
ingevoegd, dat luidt als volgt : | libellé comme suit : |
« Artikel 339quinquies | « Article 339quinquies |
§ 1. De Vlaamse regering zal aan de personeelsleden bedoeld in artikel | § 1er. Le Gouvernement flamand proposera un emploi aux membres du |
195ter, § 1, die geen tewerkstelling hebben krachtens artikel 339ter | personnel visés à l'article 195ter, § 1er, qui ne sont pas titulaires |
of artikel 339quater, een tewerkstelling voorstellen. De Vlaamse | d'un emploi en vertu de l'article 339ter ou de l'article 339quater. Le |
regering bepaalt de modaliteiten waaronder dit gebeurt. Tijdens de | Gouvernement flamand détermine les modalités d'octroi d'un emploi. |
periode van deze tewerkstelling bevindt het personeelslid zich in de | Durant la période d'emploi, le membre du personnel se trouve dans la |
stand dienstactiviteit. | position « activité de service ». |
§ 2. Het salaris van de personeelsleden bedoeld in § 1, die geen | § 2. Le traitement des membres du personnel visés au § 1er qui |
tewerkstelling bekomen die minstens 50 procent bedraagt van de | n'obtiennent pas un emploi qui correspond à raison de 50 pour cent au |
moins à la charge pour laquelle ils relèvent de l'application de | |
opdracht waarvoor zij vallen onder de toepassing van artikel 195ter, § | l'article 195ter, § 1er, est progressivement réduit conformément au |
1, wordt afgebouwd overeenkomstig het volgende schema : | schéma suivant : |
- gedurende de eerste twee jaren ontvangen zij het salaris waarop zij | durant les deux premières années, ils reçoivent le traitement auquel |
recht hadden op de laatste dag van hun tewerkstelling in de optie | ils avaient droit le dernier jour de leur emploi dans l'option |
kinesitherapie of de opleiding kinesitherapie of conform artikel | kinésithérapie ou la formation kinésithérapie ou conformément à |
339quater; | l'article 339quater; |
- vanaf het derde jaar wordt dit salaris elk jaar met 20 procent | à partir de la troisième année, ce traitement est réduit de 20 pour |
verminderd. | cent sur base annuelle. |
Het salaris van deze personeelsleden mag nooit minder bedragen dan | Le traitement de ces membres du personnel ne peut jamais être |
zoveel maal 1/30 van het salaris als het personeelslid dienstjaren | inférieur à x/30 du traitement que le membre du personnel compte des |
telt, met een maximum van 30/30. | années de service, compte tenu d'un maximum de 30/30. |
§ 3. De personeelsleden bedoeld in § 1, die op 1 januari 1998 een | § 3. Les membres du personnel visés au § 1er, qui exerçaient une autre |
andere bezoldigde activiteit uitoefenden met toestemming van de | activité rémunérée en date du 1er janvier 1998 avec l'assentiment de |
hogeschool, mogen deze activiteit blijven uitoefenen voor hetzelfde | l'institut supérieur peuvent continuer d'exercer cette activité pour |
volume als op 1 januari 1998. | un volume identique à celui du 1er janvier 1998. |
Alle personeelsleden melden jaarlijks de aard, de duur en het | Tous les membres du personnel notifient annuellement la nature, la |
brutobelastbaar inkomen van hun bezoldigde activiteiten aan een | durée et le revenu brut imposable de leurs activités rémunérées à une |
commissie die speciaal met dit doel wordt opgericht. Indien de | commission qui est créée à cette fin. En cas de modification de |
bezoldigde activiteit waarvan sprake in de eerste alinea wijzigt, kan | l'activité rémunérée visée à l'alinéa premier, cette commission peut |
deze commissie, volgens de regels bepaald door de Vlaamse regering, de | suspendre totalement ou partiellement le paiement des membres du |
uitbetaling van de personeelsleden geheel of gedeeltelijk schorsen. | personnel, conformément aux règles déterminées par le Gouvernement flamand. |
De Vlaamse regering bepaalt de samenstelling en de werking van deze | Le Gouvernement flamand détermine la composition et le fonctionnement |
commissie. ». | de cette commission. » |
Art. 14.In bijlage I van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 14.A l'annexe I au même décret sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° In punt « 2. STUDIEGEBIED GEZONDHEIDSZORG » worden de woorden : | 1° Au point « 2. DISCIPLINE SOINS DE SANTE », les mots : |
« basisopleidingen van één cyclus : | « formations initiales ne comportant qu'un cycle : |
- fysische behandelingen : | traitements physiques : |
- ergotherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in ergotherapie | - ergothérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
wordt verleend; | ergothérapie; |
- kinesitherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in kinesitherapie | - kinésithérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
wordt verleend; | kinésithérapie; |
- orthopedie, waarvoor de graad van gegradueerde in orthopedie wordt | - orthopédie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
verleend; | orthopédie; |
- podologie, waarvoor de graad van gegradueerde in podologie wordt | - podologie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
verleend. » | podologie; |
vervangen door de woorden : | sont remplacés par les mots : |
« basisopleidingen van één cyclus : | « formations initiales ne comportant qu'un cycle : |
- ergotherapie, waarvoor de graad van gegradueerde in ergotherapie | - ergothérapie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
wordt verleend; | ergothérapie; |
- orthopedie, waarvoor de graad van gegradueerde in orthopedie wordt | - orthopédie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
verleend; | orthopédie; |
- podologie, waarvoor de graad van gegradueerde in podologie wordt | - podologie, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
verleend; | podologie; |
- medische beeldvorming, waarvoor de graad van gegradueerde in de | - imagerie médicale, pour laquelle est conféré le grade de gradué en |
medische beeldvorming wordt verleend. ». | imagerie médicale. » |
2° aan punt « 2. STUDIEGEBIED GEZONDHEIDSZORG » worden de volgende | 2° au point « 2. DISCIPLINE SOINS DE SANTE » sont ajoutées les |
bepalingen toegevoegd : | dispositions suivantes : |
« basisopleidingen van twee cycli : | « formations initiales comportant deux cycles : |
- 1C + 2C kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en | 1C + 2C kinésithérapie, pour laquelle sont conférés les grades de |
licentiaat in de kinesitherapie worden verleend; | candidat et de licencié en kinésithérapie; |
- 1C + 2C arbeidsorganisatie en gezondheid, waarvoor de graden van | 1C + 2C organisation et santé du travail, pour lesquelles sont |
kandidaat en licentiaat in de arbeidsorganisatie en gezondheid worden | conférés les grades de candidat et de licencié en organisation et |
verleend. ». | santé du travail. » |
3° aan punt « 3. STUDIEGEBIED HANDELSWETENSCHAPPEN EN BEDRIJFSKUNDE | 3° au point « 3. DISCIPLINE SCIENCES COMMERCIALES ET GESTION |
basisopleidingen van één cyclus » wordt een gedachtestreepje | D'ENTREPRISE formations initiales ne comportant qu'un cycle » est |
toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un tiret, libellé comme suit : |
« - informatiemanagement en support, waarvoor de graad van | « - management d'information et support, pour lesquels sont conférés |
gegradueerde in informatiemanagement en support wordt verleend. ». | les grades de gradué en management de l'information et support. » |
4° punt « 4. STUDIEGEBIED INDUSTRIELE WETENSCHAPPEN EN TECHNOLOGIE » | 4° le point « 4. DISCIPLINE SCIENCES INDUSTRIELLES ET TECHNOLOGIE » |
wordt gewijzigd als volgt : | est modifié comme suit : |
1° onder « basisopleidingen van één cyclus » wordt een | 1° au point « formations initiales ne comportant qu'un cycle » est |
gedachtestreepje toegevoegd, dat luidt als volgt : | ajouté un tiret, libellé comme suit : |
« - multimedia en communicatietechnologie, waarvoor de graad van | « - multimédia et technologie de la communication, pour lesquels est |
gegradueerde in multimedia en communicatietechnologie wordt verleend. | conféré le grade de gradué en multimédia et technologie de la |
Deze basisopleiding kan slechts blijven bestaan zolang zij als | communication. Cette formation initiale ne peut être conservée que |
afzonderlijke basisopleiding gehandhaafd blijft »; | pour autant qu'elle soit maintenue comme formation initiale distincte; » |
2° onder « basisopleidingen van twee cycli » worden het vierde en | 2° au point « formations initiales comportant deux cycles », les |
vijfde gedachtestreepje vervangen door het volgende : | quatrième et cinquième tirets sont remplacés comme suit : |
« - 2C Elektronica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in | « - 2C Electronique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur |
elektronica wordt verleend : | industriel en électronique : |
- ontwerptechnieken | - techniques de conception |
- informatie- en communicatietechnieken | - techniques d'information et de communication |
- 2C Elektronica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in | 2C Electronique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur |
elektromechanica wordt verleend : | industriel en électromécanique : |
- Elektromechanica | - électromécanique |
- Elektrotechniek | - électrotechnique |
- Automatisering »; | - automatisation « ; |
3° onder « basisopleidingen van twee cycli » wordt een | 3° au point « formations initiales comportant deux cycles, est ajouté |
gedachtestreepje toegevoegd, dat luidt als volgt : | un tiret, libellé comme suit : |
« - 2C informatica, waarvoor de graad van industrieel ingenieur in | « -2C informatique, pour laquelle est conféré le grade d'ingénieur |
informatica wordt verleend. ». | industriel en informatique. » |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen aan het decreet van 12 juni 1991 | CHAPITRE III. - Modifications au décret du 12 juin 1991 relatif aux |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap | universités dans la Communauté flamande |
Art. 15.In artikel 14, tweede lid, van het decreet van 12 juni 1991 |
Art. 15.A l'article 14, alinéa deux, du décret du 12 juin 1991 |
betreffende de universiteiten in de Vlaamse Gemeenschap, worden tussen | relatif aux universités dans la Communauté flamande, les mots « de |
de woorden « licentiaat in de psychologische en pedagogische | licencié en sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont |
wetenschappen » en « handelsingenieur » de woorden « licentiaat in de | insérés entre les mots « de licencié en sciences psychologiques et |
revalidatiewetenschappen en kinesitherapie » ingevoegd. | pédagogiques » et « d'ingénieur commercial ». |
Art. 16.Artikel 19, eerste lid, 11°, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 16.L'article 19, alinéa premier, du même décret est remplacé par |
vervangen door de volgende bepaling : | la disposition suivante : |
« 11° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en | « 11° Education physique, sciences de réadaptation motrice et |
Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen | Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié |
worden verleend; ». | peuvent être conférés. »; |
Art. 17.Artikel 23, 11°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
Art. 17.L'article 23, 11° du même décret est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 11° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en | « 11° Education physique, sciences de réadaptation motrice et |
Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen | Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié |
worden verleend; ». | peuvent être conférés. » |
Art. 18.Artikel 27, 10°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
Art. 18.L'article 27, 10°, du même décret est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 10° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en | « 10° Education physique, sciences de réadaptation motrice et |
Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen | Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié |
worden verleend; ». | peuvent être conférés. » |
Art. 19.Artikel 28, 10°, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
Art. 19.L'article 28, 10°, du même décret est remplacé par la |
de volgende bepaling : | disposition suivante : |
« 10° Lichamelijke opvoeding, Revalidatiewetenschappen en | « 10° Education physique, sciences de réadaptation motrice et |
Kinesitherapie, waarvoor de graden van kandidaat en licentiaat kunnen | Kinésithérapie, pour lesquelles les grades de candidat et de licencié |
worden verleend; ». | peuvent être conférés. » |
Art. 20.In artikel 49, eerste lid, 3°, van hetzelfde decreet, |
Art. 20.A l'article 49, premier alinéa, 3°, du même décret, modifié |
gewijzigd bij decreet van 27 januari 1993, worden tussen de woorden « | par le décret du 27 janvier 1993, les mots « de licencié en sciences |
licentiaat in de pedagogische wetenschappen » en « bio-ingenieur » de | de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont insérés entre les |
woorden « licentiaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie | mots « de licencié en sciences pédagogiques » et « d'ingénieur |
» ingevoegd. | biologiste ». |
Art. 21.Aan artikel 51 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij decreet |
Art. 21.A l'article 51 du même décret, tel que modifié par le décret |
van 27 januari 1993, wordt een derde lid toegevoegd, luidend als volgt : | du 27 janvier 1993, est ajouté un alinéa trois, libellé comme suit : |
« De studenten die met succes het eerste jaar van de tweede cyclus van | « Les étudiants qui ont réussi la première année du deuxième cycle de |
de hogeschoolopleiding kinesitherapie hebben gevolgd, hebben toegang | la formation kinésithérapie, organisée par un institut supérieur, ont |
tot de tweede cyclus van de academische opleiding van licentiaat in de | accès au deuxième cycle de la formation académique de licencié en |
revalidatiewetenschappen en kinesitherapie, indien ze met goed gevolg | sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie pour autant qu'ils |
een door de universiteit georganiseerd toegangsexamen hebben afgelegd. | aient réussi un examen d'accès organisé par l'université. Les |
De studenten die in het bezit zijn van een hogeschooldiploma van | étudiants qui sont porteurs d'un diplôme de licencié en |
licentiaat in de kinesitherapie kunnen de academische graad van | kinésithérapie, délivré par un institut supérieur, peuvent obtenir le |
licentiaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie behalen, | grade académique de licencié en sciences de réadaptation motrice et de |
indien ze met goed gevolg examen hebben afgelegd over een aantal | kinésithérapie, à condition d'avoir réussi un examen relatif à |
opleidingsonderdelen van die academische opleiding waarvan de totale | certains modules de cette formation académique dont le volume d'étude |
studieomvang gelijk is aan de studieomvang van twee studiejaren. ». | global correspond au volume des deux premières années d'étude. » |
Art. 22.Artikel 131, eerste lid, 2°, a), tweede streep, van hetzelfde |
Art. 22.L'article 131, alinéa premier, 2°, a), deuxième tiret, du |
decreet, gewijzigd bij decreet van 27 januari 1993, wordt vervangen | même décret, modifié par le décret du 27 janvier 1993, est remplacé |
door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« - Lichamelijke Opvoeding, Revalidatiewetenschappen en | « -Education physique, sciences de réadaptation motrice et |
Kinesitherapie; ». | Kinésithérapie ». |
Art. 23.In artikel 132, eerste lid, 3°, b) van hetzelfde decreet, |
Art. 23.A l'article 132, alinéa premier, 3°, b), du même décret, |
gewijzigd bij decreet van 21 december 1994, worden tussen de woorden « | modifié par le décret du 21 décembre 1994, les mots « à la licence en |
licentiaat in de psychologische en pedagogische wetenschappen » en « | sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie » sont insérés |
handelsingenieur » de woorden « licentiaat in de | entre les mots « à la licence en sciences psychologiques et |
revalidatiewetenschappen en kinesitherapie » ingevoegd. | pédagogiques » et « aux grades d'ingénieur commercial ». |
Art. 24.Aan artikel 201 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij decreet |
Art. 24.A l'article 201 du même décret, modifié par le décret du 27 |
van 27 januari 1993 en bij decreet van 24 juli 1997, wordt een elfde | janvier 1993 et par le décret du 24 juillet 1997, est ajouté un alinéa |
lid toegevoegd, luidend als volgt : | onze, libellé comme suit : |
« De universiteiten voeren de opleiding leidend tot de academische | « Les universités instaureront progressivement et année par année la |
graad van kandidaat in de revalidatiewetenschappen en kinesitherapie | formation débouchant sur le grade académique de candidat en sciences |
geleidelijk jaar na jaar in vanaf het academiejaar 1999-2000. De | de réadaptation motrice et en kinésithérapie, à partir de l'année |
universiteiten voeren de driejarige opleiding leidend tot de | académique 1999-2000. A partir de l'année académique 2001-2002, les |
academische graad van licentiaat in de revalidatiewetenschappen en | universités instaureront progressivement, année par année, la |
kinesitherapie geleidelijk jaar na jaar in vanaf het academiejaar | formation triennale débouchant sur le grade académique de licencié en |
2001-2002. Voor de berekening van het aantal | sciences de réadaptation motrice et kinésithérapie. « Pour le calcul |
onderwijsbelastingseenheden worden de hiervoor genoemde academische | du nombre d'unités de charge d'enseignement, les formations |
opleidingen niet beschouwd als nieuwe opleidingen en vallen derhalve | académiques précitées ne sont pas considérées comme des formations |
niet onder de programmatienormen. Voor de toepassing van de | nouvelles et ne relèvent dès lors pas normes de programmation. Pour |
rationalisatienormen worden de oude opleiding en de nieuwe opleiding | l'application des normes de rationalisation, l'ancienne et la nouvelle |
als één opleiding beschouwd. De studenten die in het academiejaar | formation sont considérées comme une seule formation. Les étudiants |
1998-1999 ingeschreven waren voor de eerste kandidatuur kunnen ten | qui étaient inscrits à la première candidature au cours de l'année |
laatste in het academiejaar 2004-2005 de academische graad van | académique 1998-1999, peuvent obtenir au plus tard durant l'année |
licentiaat in de kinesitherapie en motorische revalidatie met een | académique 2004-2005 le grade académique de licencié en kinésithérapie |
totale studieduur van vier jaar verwerven. ». | et réadaptation motrice compte tenu d'une durée totale des études de quatre ans. » |
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur |
Art. 25.Dit decreet treedt in werking op 1 september 1998. |
Art. 25.Le présent décret produit ses effets le 1er septembre 1998. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 juni 1998. | Bruxelles, le 23 juin 1998. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Onderwijs en Ambtenarenzaken, | Le Ministre flamand chargé de l'Enseignement et de la Fonction publique, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 1997-1998. | (1) Session 1997-1998. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1018, nr. 1. Amendementen : 1018, nr. | Documents. - Projet de décret : 1018, n° 1. Amendements : 1018, n° 2. |
2. Verslag : 1018, nr. 3. | Rapport : 1018, n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 9 en 10 juni | Annales. - Discussion et adoption : Séances des 9 et 10 juin 1998. |
1998. |