Decreet houdende oprichting van onderhandelingscomités voor de basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs | Décret portant création de comités de négociations pour l'éducation de base et pour le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs' (1) |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
23 JANUARI 2009. - Decreet houdende oprichting van | 23 JANVIER 2009. - Décret portant création de comités de négociations |
onderhandelingscomités voor de basiseducatie en voor het Vlaams | pour l'éducation de base et pour le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor |
Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs (1) | het Volwassenenonderwijs' (Centre flamand d'Aide à l'Education des Adultes) (1) |
Het Vlaams parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende oprichting van onderhandelingscomités voor de | Décret portant création de comités de négociations pour l'éducation de |
basiseducatie en voor het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het | base et pour le 'Vlaams Ondersteuningscentrum voor het |
Volwassenenonderwijs' (Centre flamand d'Aide à l'Education des | |
Volwassenenonderwijs | Adultes) |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. |
Art. 2.De bepalingen van dit decreet zijn van toepassing op : |
Art. 2.Les dispositions du présent chapitre s'appliquent : |
1° de door de Vlaamse Gemeenschap gesubsidieerde centra voor | 1° aux centres d'éducation de base subventionnés par la Communauté |
basiseducatie; | flamande; |
2° de personeelsleden die werken in de centra voor basiseducatie; | 2° aux membres du personnel occupés dans les centres d'éducation de |
3° het Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs; | base; 3° Vlaams Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs (Centre |
4° de personeelsleden die werken in het Vlaams Ondersteuningscentrum | flamand d'Aide à l'Education des Adultes) 4° les membres du personnel occupés dans le 'Vlaams |
voor het Volwassenenonderwijs. | Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs'. |
Art. 3.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 3.Dans le présent décret, on entend par : |
1° VOC BE : Vlaams Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie; | 1° VOC BE : le 'Vlaams Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie'; |
2° representatieve vakorganisatie : personeelsvereniging die | 2° organisation syndicale représentative : association du personnel |
aangesloten is bij een syndicale organisatie die vertegenwoordigd is | affiliée à une organisation syndicale représentée dans le |
in de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen en die een werking | 'Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen' (Conseil socio-économique de |
ontplooit ten behoeve van de centra voor basiseducatie; | la Flandre et dont les activités ciblent les centres d'éducation des |
3° LOC : lokaal onderhandelingscomité; | adultes; 3° LOC : comité local de négociation; |
4° centrum : een centrum voor basiseducatie of het Vlaams | 4° centre : un centre d'éducation de base ou le 'Vlaams |
Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs (Vocvo); | Ondersteuningscentrum voor het Volwassenenonderwijs' (Vocvo); |
5° centrumbestuur : de raad van bestuur van een centrum dat ten | 5° direction du centre : le conseil d'administration d'un centre qui |
aanzien van het centrum de bestuurshandelingen verricht, | effectue, à l'égard du centre, les actes administratifs, conformément |
overeenkomstig de door de wet, het decreet of de statuten toegewezen | aux compétences qui lui sont attribuées par la loi, le décret ou les |
bevoegdheden; | statuts; |
6° vakbondsafgevaardigde : 'een personeelslid van een centrum dat | 6° délégué syndical : un membre du personnel d'un centre qui exerce, |
namens een representatieve vakorganisatie een mandaat uitoefent in of | au nom d'une organisation syndicale représentative, un mandat dans le |
buiten het centrum. | centre ou en dehors de celui-ci. |
HOOFDSTUK II. - VOC BE | CHAPITRE II. - VOC BE |
Art. 4.Er is binnen het Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming |
Art. 4.Il existe au sein du Ministère flamand de l'Enseignement et de |
een VOC BE dat bestaat uit : | la Formation un VOC BE composé : |
1° een afvaardiging van de Vlaamse Regering; | 1° d'une délégation du Gouvernement flamand; |
2° afgevaardigden van de representatieve vakorganisaties die het | 2° de délégués des organisations syndicales représentatives qui |
personeel vertegenwoordigen; | représentent le personnel; |
3° een afvaardiging die de centrumbesturen vertegenwoordigt. | 3° d'une délégation représentant les directions des centres. |
De afvaardiging van de Vlaamse Regering bestaat uit maximaal zes | La délégation du Gouvernement flamand se compose de six membres au |
leden. De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, of zijn | maximum. Le Ministre flamand chargé de l'enseignement ou son délégué |
afgevaardigde treedt op als voorzitter van het VOC BE. Elke | préside le VOC BE. Chaque organisation syndicale représentative est |
representatieve vakorganisatie stelt vrij haar afvaardiging samen die | libre de composer sa délégation, qui comptera quatre membres au |
uit maximaal vier leden bestaat. De centrumbesturen stellen vrij hun | maximum. Les directions des centres sont libres de composer leur |
afvaardiging samen die uit maximaal zes leden bestaat. | délégation, qui comptera six membres au maximum. |
Elke afvaardiging kan zich laten bijstaan door technici, die niet | Chaque délégation peut se faire assister par des techniciens qui n'ont |
stemgerechtigd zijn. | pas voix délibérative. |
Art. 5.Het VOC BE onderhandelt bij uitsluiting van enig ander orgaan |
Art. 5.Le VOC BE se charge, à l'exclusion de tout autre organe, de la |
over de voorontwerpen van decreet en de ontwerpen van besluit met | négociation sur les avant-projets de décret et les projets d'arrêté |
betrekking tot : | concernant : |
1° de rechtspositieregeling van het personeel, meer bepaald : | 1° le statut du personnel, notamment : |
a) de administratieve rechtspositieregeling; | a) le statut administratif; |
b) de geldelijke rechtspositieregeling; | b) le statut pécuniaire; |
c) de regeling van de collectieve arbeidsverhoudingen; | c) la réglementation des relations collectives de travail; |
2° onderwijsorganisatorische maatregelen met een rechtstreeks effect | 2° les mesures relatives à l'organisation de l'enseignement ayant un |
op de arbeidsduur of de organisatie van het werk. | effet direct sur la durée du travail ou l'organisation du travail. |
Het VOC BE onderhandelt bij uitsluiting van enig ander orgaan over de | Le VOC BE se charge, à l'exclusion de tout autre organe, de la |
maatregelen voor de sectorale programmatie. Die maatregelen | négociation sur les mesures à prendre quant à la programmation |
onderscheiden zich in : | sectorielle. Ces mesures sont réparties comme suit : |
1° het vastleggen van de beschikbare financiële ruimte; | 1° la détermination de la marge financière disponible; |
2° de bepaling van de wijze van invulling daarvan. | 2° la détermination du mode de comblement de cette marge. |
Art. 6.De onderhandelingen over voorontwerpen van decreet en |
Art. 6.Les négociations sur les avant-projets de décret et les |
ontwerpen van besluit leiden tot een protocol waarin de standpunten | projets d'arrêté conduisent à un protocole qui reflète les points de |
van de afvaardiging van de centrumbesturen en van de afvaardigingen | vue de la délégation des directions des centres et des délégations des |
van de representatieve vakorganisaties worden weergegeven. | organisations syndicales représentatives. |
De onderhandelingen over sectorale programmatie leiden tot een | Les négociations sur la programmation sectorielle conduisent à un |
protocol van akkoord, als de afvaardiging van de Vlaamse Regering, de | protocole d'accord si la délégation du Gouvernement flamand, la |
afvaardiging van ten minste één representatieve vakorganisatie en de | délégation d'au moins une organisation syndicale représentative et la |
afvaardiging van de centrumbesturen zich akkoord verklaren. De Vlaamse | délégation des directions des centres marquent leur accord. Dans le |
Regering verbindt zich in het protocol tot de omzetting van de | protocole, le Gouvernement flamand s'engage à couler les principes |
overeengekomen beginselen in regelgeving. | convenus en une réglementation. |
Art. 7.Het VOC BE bemiddelt op verzoek van de meest gerede |
Art. 7.Le VOC BE agit comme médiateur à la demande de la délégation |
afvaardiging bij elk geschil, elk conflict of elk dreigend conflict | la plus diligente dans tout différent, conflit ou conflit imminent de |
van collectieve aard dat zich in een centrum voordoet. Het VOC BE kan | nature collective qui se produit dans un centre. A cet effet, le VOC |
daartoe inzonderheid een bemiddelaar aanstellen. | BE peut notamment désigner un médiateur. |
Het VOC BE neemt een intern reglement betreffende de | Le VOC BE adopte un règlement interne pour la procédure de médiation. |
bemiddelingsprocedure aan. Het reglement wordt uitvoerbaar na | Le règlement devient exécutoire après validation par le Gouvernement |
bekrachtiging ervan door de Vlaamse Regering. | flamand. |
Art. 8.De afvaardigingen kunnen aan het VOC BE aangelegenheden ter |
Art. 8.Les délégations peuvent soumettre aux délibérations du VOC BE |
bespreking voorleggen die niet ressorteren onder de aangelegenheden, vermeld in artikel 5. | des questions autres que celles visées à l'article 5. |
Art. 9.De Vlaamse Regering wijst onder zijn ambtenaren een secretaris |
Art. 9.Le Gouvernement flamand désigne parmi ses fonctionnaires un |
van het VOC BE aan. | secrétaire du VOC BE. |
Art. 10.Het VOC BE neemt een werkingsreglement aan, dat bekrachtigd |
Art. 10.Le VOC BE adopte un règlement de fonctionnement, qui est |
wordt door de Vlaamse Regering. | sanctionné par le Gouvernement flamand. |
Art. 11.De werkingskosten van het VOC BE vallen ten laste van het |
Art. 11.Les frais de fonctionnement du VOC BE sont à charge du |
Vlaams Ministerie van Onderwijs en Vorming. | Ministère flamand de l'Enseignement et de la Formation. |
HOOFDSTUK III. - De lokale onderhandelingscomités | CHAPITRE III. - Les comités locaux de négociations |
Afdeling I. - Oprichting | Section Ire. - Création |
Art. 12.Ieder centrumbestuur richt een LOC op. |
Art. 12.Chaque direction du centre crée un LOC. |
Afdeling II. - Samenstelling | Section II. - Composition |
Art. 13.§ 1. Elk LOC is samengesteld uit twee geledingen : een |
Art. 13.§ 1er. Chaque LOC est composé de deux groupements : une |
afvaardiging van het centrumbestuur en een afvaardiging van het personeel. | délégation de la direction du centre et une délégation du personnel. |
§ 2. In centra waar maximaal vijfentwintig personeelsleden werken, | § 2. Dans les centres occupant vingt-cinq membres du personnel au |
maximum, trois mandats sont à répartir pour la délégation du | |
zijn er voor de afvaardiging van het personeel drie mandaten te | personnel. Si le centre occupe plus de vingt-cinq membres du |
verdelen. Zijn er meer dan vijfentwintig personeelsleden, dan komt er | personnel, il faut prévoir un délégué supplémentaire par tranche |
één afgevaardigde bij per begonnen schijf van vijfentwintig | entamée de vingt-cinq membres du personnel. Dans les centres occupant |
personeelsleden. In centra met meer dan 125 personeelsleden zijn er acht mandaten te verdelen. Een LOC is rechtsgeldig samengesteld zodra er één afgevaardigde van het personeel verkozen is. § 3. De afvaardiging van het centrumbestuur telt maximaal evenveel mandaten als de afvaardiging van het personeel. Art. 14.De afgevaardigden van het centrumbestuur worden door het centrumbestuur aangewezen uit personen die lid zijn van het centrumbestuur en die gemandateerd zijn om het centrumbestuur te verbinden. |
plus de 125 membres du personnel, il y a huit mandats à répartir. Un LOC est valablement composé dès qu'un (1) délégué du personnel est élu. § 3. La délégation de la direction du centre compte tout au plus autant de mandats que la délégation du personnel. Art. 14.Les délégués de la direction du centre sont désignés parmi les personnes étant membres de la direction du centre et étant mandatés à engager la direction du centre. |
Daarnaast kan de directeur van het centrum gemandateerd worden als | En outre, le directeur du centre peut être mandaté comme délégué de la |
afgevaardigde van het centrumbestuur, zoniet is hij technicus van het | direction du centre, sinon il sera technicien de la direction du |
centrum bestuur. | centre. |
Art. 15.De personeelsafgevaardigden worden door de personeelsleden |
Art. 15.Les délégués du personnel sont élus par les membres du |
van het betrokken centrum verkozen. Alle personeelsleden, met | personnel du centre concerné. Tous les membres du personnel, à |
uitzondering van de directeur, zijn stemgerechtigd en verkiesbaar. | l'exception du directeur, ont voix délibérative et sont éligibles. |
De kandidaten worden voorgedragen op lijsten, ingediend door de | Les candidats sont proposés sur des listes, déposées par les |
representatieve vakorganisaties. | organisations syndicales représentatives. |
Art. 16.De kandidaten worden in de volgorde van hun stemmenaantal |
Art. 16.Les candidats sont élus dans l'ordre du nombre de voix qu'ils |
verkozen. Bij een gelijk aantal stemmen wordt voorrang gegeven aan de | ont obtenues. En cas d'égalité des voix, la priorité est donnée au |
kandidaat die het hoogste aantal kalenderdagen in dienst is in het | candidat étant en service dans le centre concerné depuis le plus grand |
betrokken centrum. | nombre de jours calendrier. |
De kandidaten die niet werden verkozen, worden, in de volgorde van hun | Les candidats n'ayant pas été élus sont désignés comme suppléants, |
stemmenaantal, als opvolger aangewezen. | dans l'ordre du nombre de voix recueillies. |
Art. 17.Het mandaat van de personeelsafgevaardigden in de LOC's duurt |
Art. 17.Le mandat des délégués du personnel dans les LOC a une durée |
vier jaar en is hernieuwbaar. | de quatre ans et est renouvelable. |
Art. 18.Aan het mandaat van de personeelsafgevaardigden in de LOC's |
Art. 18.Il est mis fin au mandat des délégués du personnel dans les |
komt een einde, wanneer een afgevaardigde : | LOC lorsqu'un délégué : |
1° niet opnieuw wordt verkozen; | 1° n'est plus réélu; |
2° door de representatieve vakorganisatie het mandaat wordt ontnomen; | 2° se voit enlever son mandat par l'organisation syndicale représentative; |
3° ontslag neemt; | 3° démissionne; |
4° in een toestand van onverenigbaarheid komt. | 4° se met dans un état d'incompatibilité. |
Art. 19.Het VOC BE stelt, voor de verkiezingen van de |
Art. 19.Le VOC BE dresse un règlement à l'unanimité des voix pour les |
personeelsafgevaardigden bij eenparigheid een reglement op. | élections des délégués du personnel. |
Afdeling III. - Werking | Section III. - Fonctionnement |
Art. 20.Het LOC wordt voorgezeten door een afgevaardigde van het |
Art. 20.Le LOC est présidé par un délégué de la direction du centre. |
centrumbestuur. | |
Het secretariaat van het LOC wordt waargenomen door een secretaris die | Le secrétariat du LOC est assuré par un secrétaire élu parmi et par |
onder en door de personeelsafgevaardigden wordt gekozen. | les délégués du personnel. |
Art. 21.Na de oprichting stelt elk LOC bij eenparigheid een |
Art. 21.Après sa création, chaque LOC dresse à l'unanimité un |
werkingsreglement op. Dat werkingsreglement bepaalt minimaal : | règlement de fonctionnement, lequel fixe au moins : |
1° het aantal bijeenkomsten; | 1° le nombre de réunions; |
2° de wijze en de termijn van bijeenroeping; | 2° le mode et le délai de convocation; |
3° de wijze van mededeling van de documenten; | 3° le mode de communication des documents; |
4° de termijn voor de inschrijving van een materie op de agenda door | 4° le délai d'inscription d'une question à l'ordre du jour par un |
een afgevaardigde van het personeel; | délégué du personnel; |
5° de taak van de voorzitter; | 5° la tâche du président; |
6° de taak van de secretaris; | 6° la tâche du secrétaire; |
7° de wijze van besluitvorming en de stemming; | 7° le mode de prise de décision et de vote; |
8° de faciliteiten voor de personeelsafgevaardigden; | 8° les facilités pour les délégués du personnel; |
9° de onverenigbaarheden, bedoeld in artikel 18, 4°, van dit decreet; | 9° les incompatibilités visées à l'article 18, 4°, du présent décret; |
10° de wijze waarop en de gevallen waarin de geledingen technici | 10° le mode suivant lequel et les cas dans lesquels les groupements |
kunnen laten deelnemen aan de vergaderingen. | peuvent inviter des techniciens à participer aux réunions. |
Indien er binnen een termijn van drie maanden na de oprichting van het | Si aucun accord relatif à un règlement de fonctionnement n'a été |
LOC geen akkoord is over een werkingsreglement, is het model van | conclu dans un délai de trois mois de la création du LOC, le modèle de |
werkingsreglement, bij eenparigheid opgesteld door het VOC BE, van | règlement de fonctionnement dressé à l'unanimité par le VOC BE, est |
toepassing. | d'application. |
Art. 22.Een materie wordt op de agenda van het LOC geplaatst op |
Art. 22.Une question est mise à l'ordre du jour du LOC à l'initiative |
initiatief van het centrumbestuur of van één of meer afgevaardigden | de la direction du centre ou d'un ou de plusieurs délégués du |
van het personeel. | personnel. |
Afdeling IV. - Bevoegdheden | Section IV. - Compétences |
Art. 23.De LOC's hebben informatierecht, onderhandelingsbevoegdheid, |
Art. 23.Les LOC ont un droit d'information, une compétence de |
adviesbevoegdheid, toezichtsbevoegdheid en bemiddelingsbevoegdheid. | négociation, compétence consultative, compétence de contrôle et compétence de médiation. |
Onderafdeling I. - Informatierecht | Sous-section Ire. - Droit d'information |
Art. 24.De LOC's hebben minstens jaarlijks recht op inlichtingen in |
Art. 24.Les LOC ont le droit d'être informés au moins tous les ans |
verband met de werkgelegenheid. Die inlichtingen hebben minstens betrekking op : | sur l'emploi. Ces informations portent sur : |
1° inlichtingen over de evolutie van het aantal cursisten en het | 1° des renseignements sur l'évolution du nombre d'apprenants et du |
aantal gegenereerde lesurencursist en de weerslag ervan op de | nombre d'heures/apprenant générées et la répercussion de celle-ci sur |
werkgelegenheid en de infrastructuur; | l'emploi et l'infrastructure; |
2° inlichtingen over de structuur van de centra inclusief over fusies, | 2° des renseignements sur la structure des centres, y compris les |
overnames, sluitingen, uitbreidingen, rationaliseringen of andere | fusions, reprises, fermetures, extensions, rationalisations ou autres |
belangrijke structuurwijzigingen waarover het centrumbestuur | importantes restructurations au sujet desquelles la direction du |
onderhandelingen of besprekingen voert, en de weerslag daarvan op de | centre mène des négociations ou en discussions, et la répercussion sur |
evolutie van de werkgelegenheid; | l'évolution de l'emploi; |
3° inlichtingen over het personeelsverloop. | 3° des renseignements sur la rotation de personnel. |
De bepaling in 1° is niet van toepassing op het Vocvo. | La disposition reprise au 1° ne s'applique pas au Vocvo. |
Art. 25.De LOC's hebben minstens jaarlijks recht op inlichtingen in |
Art. 25.Les LOC ont le droit d'être renseignés au moins tous les ans |
verband met het centrumbestuur, de structuur van het centrum en de | sur la direction du centre, la structure du centre et l'intégration du |
inbedding van het centrum in het consortium volwassenenonderwijs | centre dans le consortium éducation des adultes auquel il appartient. |
waartoe het behoort. Die inlichtingen betreffen : | Ces renseignements concernent : |
1° basisinformatie over de juridische vorm van het statuut en de | 1° l'information de base sur la forme juridique du statut et la |
samenstelling van de bestuursorganen; | composition des organes de direction; |
2° inlichtingen over de eventuele wijzigingen aan het statuut en de | 2° l'information de base sur la forme juridique du statut et la |
samenstelling van de bestuursorganen; | composition des organes de direction; |
3° basisinformatie over de positie van de centra : | 3° l'information de base sur la position des centres : |
a) het organogram van de centra; | a) l'organigramme des centres; |
b) het beleid betreffende de werving van cursisten; | b) la politique en matière de recrutement des apprenants; |
c) de aanbevelingen en conclusies uit het doorlichtingsverslag van de | c) les recommandations et conclusions du rapport de screening de |
inspectie; | l'inspection; |
d) de conclusies uit het verificatieverslag van de verificatie; | d) les conclusions du rapport de vérification de la vérification; |
4° de inlichtingen over de uitvoering van de decretale opdrachten van | 4° les renseignements sur la réalisation des missions décrétales du |
het consortium volwassenenonderwijs. | consortium éducation des adultes. |
De bepalingen in 3°, b), en 4°, zijn niet van toepassing op het Vocvo. | Les dispositions visées aux points 3°, b), et 4° ne s'appliquent pas |
Art. 26.De LOC's hebben minstens jaarlijks recht op inlichtingen in |
au Vocvo. Art. 26.Les LOC ont le droit d'être informés au moins tous les ans |
verband met het financiële beleid van de centra. Die inlichtingen | sur la politique financière des centres. Ces renseignements concernent |
betreffen : | : |
1° de ontvangen subsidies; | 1° les subventions reçues; |
2° de inkomsten die voortvloeien uit initiatieven voor steun aan de | 2° les revenus provenant d'initiatives d'aide aux centres; |
centra; 3° de kosten voor het cursusmateriaal, aangerekend aan de cursist; | 3° les frais pour le matériel didactique imputés à l'apprenant; |
4° alle andere inkomsten; | 4° tous les autres revenus; |
5° de jaarrekeningen van het laatste kalenderjaar; | 5° les comptes annuels de la dernière année calendrier; |
6° de overeenkomsten en akkoorden die fundamentele en duurzame | 6° les conventions et accords ayant des conséquences fondamentales et |
gevolgen hebben voor de toestand van de centra; | durables pour la situation des centres; |
7° de contracten afgesloten met derden met het oog op de organisatie | 7° les contrats conclus avec des tiers en vue de l'organisation de |
van contractonderwijs. | l'enseignement sous contrat. |
De bepalingen in 3° en 7° zijn niet van toepassing op het Vocvo. | Les dispositions visées aux points 3° et 7° ne s'appliquent pas au |
Art. 27.De LOC's hebben recht op inlichtingen in verband met de |
Vocvo. Art. 27.Les LOC ont le droit d'être informés sur l'infrastructure des |
infrastructuur van de centra. | centres. |
Art. 28.Het centrumbestuur verstrekt aan de leden van de LOC's |
Art. 28.La direction du centre informe les membres des LOC sur les |
inlichtingen in verband met gebeurtenissen of interne beslissingen die | événements ou les décisions internes pouvant avoir une répercussion |
een belangrijke weerslag kunnen hebben voor zijn personeel. | importante pour son personnel. |
Onderafdeling II. - Onderhandelingsbevoegdheid | Sous-section II. - Compétence de négociation |
Art. 29.De LOC's zijn bevoegd om te onderhandelen over de |
Art. 29.Les LOC sont compétents pour négocier sur les questions qui |
aangelegenheden waarvoor de centra bevoegd zijn, voor zover die | |
aangelegenheden een repercussie kunnen hebben op de | sont de la compétence des centres, dans la mesure où celles-ci peuvent |
arbeidsomstandigheden en de arbeidsvoorwaarden van het personeel van | avoir une répercussion sur les situations et les conditions de travail |
de centra. | du personnel des centres. |
Voor zover van toepassing onderhandelen ze minstens over de volgende | Le cas échéant, les LOC négocient au moins sur les points suivants : |
punten : 1° de algemene principes van het personeelsbeleid; | 1° les principes généraux de la politique du personnel; |
2° de aard en de duur van het dienstverband; | 2° la nature et la durée du régime de travail; |
3° de rechten en plichten, onverenigbaarheden en verbodsbepalingen en | 3° les droits et devoirs, incompatibilités et dispositions |
de regeling van cumulaties met andere ambten, functies, betrekkingen | prohibitives et le régime de cumul d'activités avec d'autres |
of bezigheden; | fonctions, emplois ou activités; |
4° de aansprakelijkheidsreglementering; | 4° la réglementation en matière de responsabilité; |
5° de regeling betreffende de functiebeschrijvingen en de evaluatie | 5° le régime relatif aux descriptions de fonction et à l'évaluation du |
van het personeel; | personnel; |
6° het algemeen beleid betreffende de verloven en deeltijdse arbeid; | 6° la politique générale relative aux congés et au travail à temps partiel; |
7° het navormingsbeleid van personeelsleden; | 7° la politique en matière de formation continuée des membres du |
8° de maatregelen van interne orde; | personnel; 8° les mesures d'ordre interne; |
9° de richtlijnen en de regelen betreffende de prestatieregeling; | 9° les mesures et règles relatives au régime des prestations; |
10° het vastleggen van een lijst van onderwijsopdrachten en van | 10° la fixation d'une liste des charges d'enseignement et des missions |
opdrachten die niet als onderwijsopdracht worden beschouwd, zoals | n'étant pas considérées comme des charges d'enseignement, telle que |
bedoeld in artikel 92, § 2, van het decreet van 15 juni 2007 | visée à l'article 92, § 2, du décret du 15 juin 2007 relatif à |
betreffende het volwassenenonderwijs; | l'éducation des adultes; |
11° de projecten en de maatregelen die de omstandigheden en | 11° les projets et les mesures qui modifient les circonstances et |
voorwaarden wijzigen waarin het werk in het centrum wordt uitgevoerd; | conditions dans lesquelles les activités s'effectuent dans le centre; |
12° het opstellen en het wijzigen van een arbeidsreglement; | 12° l'établissement et la modification d'un règlement de travail; |
13° de aanwending van het aantal voltijdse equivalenten en van de | 13° l'utilisation du nombre d'équivalents à temps plein et de |
puntenenveloppe; | l'enveloppe de points; |
14° het aanvraagdossier om gecombineerd onderwijs te mogen | 14° le dossier de demande pour pouvoir organiser un enseignement |
organiseren, zoals bedoeld in artikel 28 van het decreet van 15 juni | combiné, tel que visé à l'article 28 du décret du 15 juin 2007 relatif |
2007 betreffende het volwassenenonderwijs; | à l'éducation des adultes; |
15° het aanvraagdossier om niet-erkend gesubsidieerd onderwijs te | 15° le dossier de demande pour pouvoir organiser un enseignement |
mogen organiseren, zoals bedoeld in artikel 30 van het decreet van 15 | subventionné non agréé, tel que visé à l'article 30 du décret du 15 |
juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs. | juin 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
De bepalingen in 10°, 13°, 14° en 15°, zijn niet van toepassing op het | Les dispositions visées aux points 10°, 13°, 14° et 15° ne |
Vocvo. | s'appliquent pas au Vocvo. |
Art. 30.De afwezigheid van één of meer regelmatig opgeroepen leden |
Art. 30.Les négociations ne peuvent être rendues nulles par l'absence |
maakt de onderhandelingen niet ongeldig. | d'un ou de plusieurs membres convoqués d'une manière régulière. |
Art. 31.De conclusies van iedere onderhandeling worden vermeld in een |
Art. 31.Les conclusions de chaque négociation sont mentionnées dans |
protocol waarin de respectieve standpunten van de afvaardiging van het | un protocole reprenant les points de vue respectifs de la délégation |
centrumbestuur en van de personeelsafgevaardigden worden weergegeven. Indien de onderhandelingen over het arbeidsreglement niet leiden tot een eenparig akkoord, treedt het VOC BE op verzoek van één van de geledingen bemiddelend op en geeft, indien nodig, over de betwiste punten uitsluitsel. Art. 32.De maatregelen die na onderhandeling worden genomen door het centrumbestuur, vermelden de datum van het protocol, vermeld in artikel 31, § 1. In geval van een akkoord met ten minste één representatieve vakorganisatie, die in het LOC vertegenwoordigd is, kan het centrumbestuur geen maatregelen nemen die afwijken van het protocol. |
de la direction du centre et des délégués du personnel. Si les négociations sur le règlement du travail n'aboutissent pas à un accord unanime, le VOC BE agit, à la demande d'un des groupements, en tant que conciliateur et statue, le cas échéant, sur les points contestés. Art. 32.Les mesures prises par la direction du centre après négociation mentionnent la date du protocole visé à l'article 31, § 1er. En cas d'un accord conclu avec au moins une (1) organisation syndicale représentative représentée dans le LOC, la direction du centre ne peut prendre aucune mesure dérogeant au protocole. |
Onderafdeling III. - Adviesbevoegdheid | Sous-section III. - Compétence consultative |
Art. 33.De LOC's zijn verantwoordelijk voor de opdrachten die in |
Art. 33.Les LOC sont responsables pour les missions qui, dans les |
particuliere bedrijven opgedragen zijn aan de comités voor preventie | entreprises privées, sont confiées aux comités pour la prévention et |
en bescherming op het werk. | la protection au travail. |
Onderafdeling IV. - Toezichtsbevoegdheid | Sous-section IV. - Compétence de contrôle |
Art. 34.De LOC's zien toe op de toepassing van de sociale wetgeving |
Art. 34.Les LOC contrôlent l'application de la législation sociale et |
en van de sociale en administratieve reglementeringen die voortvloeien | des réglementations sociales et administratives découlant de la |
uit de onderwijswetgeving. | législation de l'enseignement. |
Onderafdeling V. - Bemiddelingsbevoegdheid | Sous-section V. - Compétence de médiation |
Art. 35.De LOC's kunnen bemiddelen bij elk geschil of elke betwisting |
Art. 35.Les LOC peuvent assumer leur rôle de médiateur dans chaque |
van collectieve aard die zich in hun centrum voordoet of dreigt te | litige ou contestation de nature collective qui se produit ou risque |
ontstaan. | de se produire dans leur centre. |
Afdeling V. - Afdwingbaarheid | Section V. - Caractère contraignant |
Art. 36.§ 1. De Vlaamse Regering kan, na het optreden van of de |
Art. 36.§ 1er. Après l'intervention du VOC BE ou la constatation |
vaststelling door het VOC BE zoals bedoeld in artikel 7, het | faite par celui-ci telle que visée à l'article 7, le Gouvernement peut |
centrumbestuur en/of de personeelsafgevaardigden die de verplichtingen | infliger une sanction à la direction du centre et/ou aux délégués du |
van dit decreet niet naleven, een sanctie opleggen. | personnel qui n'observent pas les obligations du présent décret. |
§ 2. De sanctie voor het centrumbestuur kan een terugvordering | § 2. La sanction infligée à la direction du centre peut impliquer une |
inhouden van maximaal 10 percent van de werkingstoelage, zoals bedoeld | répétition de 10 pour cent au maximum de l'allocation de |
in artikel 89 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | fonctionnement, telle que visée à l'article 89 du décret du 15 juin |
volwassenenonderwijs. | 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
De in het eerste lid bedoelde terugvordering of inhouding kan er niet | La répétition ou retenue visée à l'alinéa premier ne peut avoir comme |
toe leiden dat het aandeel in de werkingsmiddelen dat gebruikt wordt | effet, que la proportion des moyens de fonctionnement à mettre au |
voor personeelsaangelegenheden, in absolute cijfers kleiner wordt dan | profit des personnels baisse, en chiffres absolus, au dessous du |
wanneer de maatregel niet zou zijn getroffen. | niveau qu'elle atteindrait si la mesure n'avait pas été prise. |
§ 3. De sanctie voor de betrokken afgevaardigde van het personeel kan | § 3. La sanction infligée au délégué du personnel peut impliquer qu'il |
inhouden dat hij maximaal gedurende een jaar geen aanspraak kan maken | ne peut prétendre, pendant un an au maximum, aux droits énumérés au |
op de rechten opgesomd in hoofdstuk IV, afdeling I, en dat hij in het | chapitre IV, section Ire, et qu'il est pendant un an remplacé au sein |
LOC gedurende een jaar vervangen wordt door zijn opvolger. | du LOC par son suppléant. |
Art. 37.De Vlaamse Regering bepaalt de regels voor de toepassing van |
Art. 37.Le Gouvernement flamand arrête les modalités d'application |
de sancties. | des sanctions. |
Afdeling VI. - Overgangsbepalingen | Section VI. - Dispositions transitoires |
Art. 38.In de centra voor basiseducatie waar een ondernemingsraad of |
Art. 38.Dans les centres d'éducation de base où fonctionne un conseil |
een comité voor preventie en bescherming op het werk fungeert, houdt | d'entreprise ou un comité pour la prévention et la protection au |
de werking van de ondernemingsraad en het comité voor preventie en | travail, le fonctionnement du conseil d'entreprise ou du comité pour |
bescherming op het werk op te bestaan op de dag dat de | la prévention et la protection au travail cesse d'exister au jour de |
installatievergadering van het LOC plaatsvindt. | la réunion d'installation du LOC. |
In de centra waar geen ondernemingsraad fungeert, maar waar wel een | Dans les centres où il n'y a pas de conseil d'entreprise, mais bien |
syndicale delegatie fungeert, houdt die op te bestaan op de dag dat de | une délégation syndicale, celle-ci cesse d'exister au jour de la |
installatievergadering van het LOC plaatsvindt. | réunion d'installation du LOC. |
HOOFDSTUK IV. - De rechten en plichten van de personeelsafgevaardigden | CHAPITRE IV. - Les droits et devoirs des délégués du personnel et des |
en van de vakbondsafgevaardigden | délégués syndicaux |
Afdeling I. - De rechten en plichten van de personeelsafgevaardigden | Section Ire. - Les droits et devoirs des délégués du personnel dans |
in de LOC's | les LOC |
Art. 39.Personeelsafgevaardigden kunnen de voorzitter van het LOC |
Art. 39.Les délégués du personnel peuvent prier le président du LOC |
verzoeken het comité samen te roepen en kunnen te behandelen | de convoquer le comité et peuvent mettre à l'ordre du jour des sujets |
onderwerpen op de agenda plaatsen. | à traiter. |
Art. 40.Personeelsafgevaardigden kunnen mondeling en schriftelijk, |
Art. 40.Les délégués du personnel peuvent fournir, oralement ou par |
onder eigen verantwoordelijkheid, alle mededelingen en informatie | écrit, sous leur propre responsabilité, toutes les communications et |
verstrekken die nuttig is voor het personeel, zonder dat dit de | informations utiles pour le personnel, mais sans pour autant perturber |
organisatie van het werk mag verstoren. De mededelingen moeten van | l'organisation du travail. Les communications doivent être de nature |
professionele en syndicale aard zijn. | professionnelle et syndicale. |
Schriftelijke mededelingen mogen in het centrum via de daartoe | Les communications écrites peuvent être publiées dans le centre par le |
aangewezen communicatiemiddelen worden bekendgemaakt, mits ze vooraf | biais des moyens de communication appropriés, à condition que le |
door de directeur of zijn afgevaardigde gezien zijn. | directeur ou son délégué les aient vues préalablement. |
Informatievergaderingen voor het personeel mogen, mits mededeling aan | Les réunions d'information pour le personnel peuvent, moyennant |
de directeur of zijn afgevaardigde, in het centrum worden | communication au directeur ou à son délégué, être organisées dans le |
georganiseerd, mits de geplande cursussen niet in het gedrang komen. | centre, pourvu que les cours prévus ne soient pas compromis. |
Art. 41.Personeelsafgevaardigden kunnen bij het centrumbestuur |
Art. 41.Les délégués du personnel peuvent entreprendre des démarches |
stappen ondernemen in het gemeenschappelijk belang van het personeel. | auprès de la direction du centre dans l'intérêt général du personnel. |
Art. 42.§ 1. Op verzoek van een verantwoordelijk bestuurslid van de |
Art. 42.§ 1er. A la demande d'un membre du comité directeur |
representatieve vakorganisatie die de personeelsafgevaardigden heeft | responsable de l'organisation syndicale représentative qui a proposé |
voorgedragen, krijgen betrokken personeelsafgevaardigden verlof om | les délégués du personnel, les délégués du personnel intéressés |
deel te nemen aan : | obtiennent un congé pour participer : |
1° de werkzaamheden van werkgroepen en commissies die door de | 1° aux activités de groupes de travail et de commissions étant créés, |
vakorganisatie die de personeelsafgevaardigde heeft voorgedragen, | par l'organisation syndicale ayant proposé le délégué du personnel, au |
binnen die vakorganisatie zijn opgericht; | sein de cette organisation syndicale; |
2° vormingsdagen die georganiseerd zijn door de vakorganisatie die de | 2° aux journées de formation organisées par l'organisation syndicale |
personeelsafgevaardigde heeft voorgedragen. | ayant proposé le délégué du personnel. |
De vakorganisaties delen minstens één maand vooraf de data van de | Les organisations syndicales informent la direction du centre au moins |
vormingsdagen mee aan het centrumbestuur. Er zijn maximaal drie | un mois au préalable des dates des journées de formation. Il y a au |
vormingsdagen per jaar. | maximum trois journées de formation par an. |
§ 2. Bovenop het maximum van drie dagen, vermeld in § 1, krijgt de | § 2. En plus du maximum des trois journées visées au § 1er, le délégué |
personeelsafgevaardigde, op verzoek van een verantwoordelijk | du personnel reçoit, à la demande d'un membre du comité directeur |
bestuurslid van de representatieve vakorganisatie die de | responsable de l'organisation syndicale représentative ayant proposé |
personeelsafgevaardigde heeft voorgedragen, verlof om deel te nemen | le délégué du personnel, un congé pour participer à une journée de |
aan één vormingsdag in het kader van de opdrachten, vermeld in artikel | formation dans le cadre des missions visées à l'article 33. |
33. § 3. Dit verlof wordt gelijkgesteld met een periode van | § 3. Ce congé est assimilé à une période d'activité de service. Le |
dienstactiviteit. Het personeelslid behoudt het recht op een salaris. | membre du personnel maintient son droit au traitement. |
Art. 43.Personeelsafgevaardigden krijgen de nodige faciliteiten om |
Art. 43.Les délégués du personnel reçoivent les facilités nécessaires |
hun taak uit te oefenen. Die faciliteiten worden vastgelegd in het | pour assumer leur tâche. Ces facilités sont fixées dans le règlement |
werkingsreglement van het LOC. | de fonctionnement du LOC. |
Art. 44.Personeelsafgevaardigden zijn tot discretie gehouden over |
Art. 44.Les délégués du personnel sont tenus à la discrétion en ce |
feiten en bescheiden van vertrouwelijke aard. | qui concerne des faits et documents de nature confidentielle. |
Afdeling II. - De rechten en plichten van de vakbondsafgevaardigden | Section II. - Les droits et devoirs des délégués syndicaux |
Art. 45.§ 1. De specifieke rechten en plichten van de |
Art. 45.§ 1er. Les droits et devoirs spécifiques des délégués |
vakbondsafgevaardigden worden geregeld in een overeenkomst, afgesloten | syndicaux sont réglés dans une convention conclue entre l'association |
tussen de representatieve vereniging van de besturen en de | représentative des directions et les organisations syndicales |
representatieve vakorganisaties. | représentatives. |
Bij gebrek aan een dergelijke overeenkomst gelden de bepalingen vermeld in § 2, § 3 en § 4 van dit artikel. | Faute d'une telle convention, les dispositions visées aux §§ 2, 3 et 4 du présent article font foi. |
§ 2. Vakbondsafgevaardigden die overeenkomstig artikel 15 verkozen | § 2. Les délégués syndicaux qui sont élus conformément à l'article 15, |
worden, hebben de rechten en plichten zoals bedoeld in afdeling I van | ont les droits et devoirs visés à la section Ire du présent chapitre. |
dit hoofdstuk. | |
§ 3. Vakbondsafgevaardigden die geen lid zijn van het LOC, hebben de | § 3. Les délégués syndicaux qui ne sont pas membres du LOC ont les |
rechten en plichten, vermeld in artikelen 40 tot 44. | droits et devoirs visés aux articles 40 à 44. |
§ 4. Vakbondsafgevaardigden hebben de rechten en plichten, vermeld in | § 4. Les délégués syndicaux ont les droits et devoirs mentionnés dans |
deze afdeling. | la présente section. |
Art. 46.Vakbondsafgevaardigden hebben het recht om met betrekking tot |
Art. 46.Les délégués syndicaux ont le droit de faire des propositions |
de aangelegenheden vermeld in artikel 29 voorstellen te doen aan het | au LOC concernant les questions mentionnées à l'article 29, d'être |
LOC, gehoord te worden en advies uit te brengen. | entendus et d'émettre des avis. |
Art. 47.Vakbondsafgevaardigden kunnen stappen ondernemen bij het |
Art. 47.Les délégués syndicaux peuvent entreprendre des démarches |
centrumbestuur in het belang van de personeelsleden of kunnen de | auprès de la direction du centre dans l'intérêt des membres du |
personeelsleden bijstaan die zich ten aanzien van het centrumbestuur | personnel ou peuvent assister les membres du personnel qui sont |
moeten verantwoorden. | appelés à se justifier auprès de la direction du centre. |
Art. 48.Vakbondsafgevaardigden krijgen verlof om zitting te hebben in |
Art. 48.Les délégués syndicaux obtiennent un congé pour siéger dans |
de raden en commissies opgericht bij of krachtens een wet of een | les conseils et commissions créés par ou en vertu d'une loi ou d'un |
decreet, op persoonlijke uitnodiging van hun voorzitter of van een | décret, sur invitation personnelle de leur président ou d'un membre |
verantwoordelijk bestuurslid. De uitnodiging vermeldt de dag en het uur van de vergadering. Op verzoek van een verantwoordelijk bestuurslid van een representatieve vakorganisatie krijgen vakbondsafgevaardigden verlof om deel te nemen aan de werkzaamheden van werkgroepen en commissies die door hun vakorganisatie zijn opgericht, alsook om deel te nemen aan vormingsdagen die georganiseerd zijn door hun vakorganisatie. De vakorganisaties delen minstens één maand vooraf de data van de vormingsdagen mee aan de centrumbesturen. Er zijn maximaal drie vormingsdagen per jaar. De verloven, bedoeld in het eerste en tweede lid van dit artikel, worden gelijkgesteld met een periode van dienstactiviteit. De personeelsleden behouden het recht op een salaris. Art. 49.§ 1. Vakbondsafgevaardigden zijn eveneens met verlof, wanneer |
responsable du comité directeur. L'invitation mentionne la date et l'heure de la réunion. A la demande d'un membre responsable du comité directeur d'une organisation syndicale représentative, les délégués syndicaux obtiennent un congé pour participer aux activités de groupes de travail et de commissions créés par leur organisation syndicale, ainsi que pour participer à des journées de formation organisées par leur organisation syndicale. Les organisations syndicales informent les directions des centres au moins un mois au préalable des dates des journées de formation. Il y a au maximum trois journées de formation par an. Les congés visés aux premier et deuxième alinéas du présent article sont assimilés à une période d'ancienneté de service. Les membres du personnel maintiennent leur droit au traitement. Art. 49.§ 1er. Les délégués syndicaux sont également en congé |
zij hun vakorganisatie op regelmatige wijze en permanent | lorsqu'ils représentent leur organisation syndicale d'une manière |
vertegenwoordigen. | régulière et permanente. |
Zij worden geacht zich in dienstactiviteit te bevinden. | Ils sont censés se trouver en activité de service. |
§ 2. De aanvraag tot het krijgen van het verlof zoals bedoeld in § 1, | § 2. La demande d'obtention du congé tel que visé au § 1er est |
wordt toegestaan op aanvraag van de betrokken organisatie. | accordée à la demande de l'organisation concernée. |
§ 3. Op verzoek van de bevoegde administratie stort de betrokken | § 3. A la demande de l'administration compétente, l'organisation |
vakorganisatie elk semester het salaris van de personeelsleden, | syndicale concernée rembourse chaque semestre le traitement des |
vermeld in § 1, terug. | membres du personnel visés au § 1er. |
Het verlof wordt beëindigd wanneer de vakorganisatie op het einde van | Le congé prend fin lorsque l'organisation syndicale omet d'effectuer, |
een semester nalaat de gevraagde stortingen te verrichten of als de | à la fin d'un semestre, les versements demandés ou lorsqu'elle décide |
betrokken vakorganisatie beslist om het verlof te beëindigen. | de mettre fin au congé. |
HOOFDSTUK V. - Bescherming | CHAPITRE V. - Protection |
Art. 50.Voor vakbondsafgevaardigden, personeelsafgevaardigden, of |
Art. 50.Pour les délégués syndicaux, les délégués du personnel ou les |
kandidaat-personeelsafgevaardigden mogen de daden, gesteld in de | candidats délégués du personnel, les actes accomplis dans le cadre de |
uitoefening van hun mandaat of in de hoedanigheid van | l'exercice de leur mandat ou en la qualité de candidat délégué du |
kandidaat-personeelsafgevaardigde, geen nadelen, noch bijzondere | personnel, ne peuvent entraîner ni des désavantages, ni des avantages |
voordelen tot gevolg hebben. Zij genieten de normale promoties en | particulières. Ils bénéficient des promotions et avantages normaux de |
voordelen van de functie waartoe zij behoren. | la fonction à laquelle ils appartiennent. |
Art. 51.§ 1. Personeelsafgevaardigden en |
Art. 51.§ 1er. Les délégués du personnel et les candidats délégués du |
kandidaat-personeelsafgevaardigden kunnen slechts worden ontslagen om | personnel peuvent être licenciés pour motif grave ou pour des raisons |
een dringende reden of om economische of technische redenen die | |
overeenkomstig de procedure, vermeld in artikel 52, door het VOC BE | économiques ou techniques reconnues par le VOC BE conformément à la |
werden erkend. | procédure visée à l'article 52. |
Voor de toepassing daarvan geldt als ontslag : | Pour l'application de ladite procédure, vaut comme licenciement : |
1° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door het | 1° toute résiliation du contrat de travail par la direction du centre, |
centrumbestuur, met of zonder vergoeding, al dan niet met naleving van | |
een opzegging, die ter kennis wordt gebracht gedurende de periode, | avec ou sans indemnité, moyennant ou non un préavis, notifiée durant |
bedoeld in § 2; | la période visée au § 2; |
2° elke beëindiging van de arbeidsovereenkomst door het personeelslid | 2° toute résiliation du contrat de travail par le membre du personnel |
wegens feiten die een reden vormen die ten laste van het | à cause de faits qui peuvent constituer un motif imputable à la |
centrumbestuur kan worden gelegd. | direction du centre. |
§ 2. Kandidaat-personeelsafgevaardigden genieten het voordeel van de | § 2. Les candidats délégués du personnel jouissent de l'avantage des |
bepalingen van § 1 van dit artikel vanaf de dertigste dag, voorafgaand | dispositions du § 1er du présent article à partir du trentième jour |
aan de start van de verkiezingsprocedure en tot de dertigste dag na de | précédant le début de la procédure électorale et jusqu'au trentième |
samenstelling van het LOC. | jour après la composition du LOC. |
Personeelsafgevaardigden genieten het voordeel van de bepalingen van § | Les délégués du personnel jouissent de l'avantage des dispositions du |
1 van dit artikel tot de dag dat het LOC wordt hersamengesteld. | § 1er du présent article jusqu'au jour de la recomposition du LOC. |
§ 3. Naast de ontslagmogelijkheden, vermeld in § 1 van dit artikel, | § 3. Outre les possibilités de licenciement mentionnées au § 1er du |
kunnen personeelsafgevaardigden en kandidaat-personeelsafgevaardigden | présent article, les délégués du personnel et les candidats délégués |
ook ontslagen worden conform de regelgeving met betrekking tot de | du personnel peuvent également être licenciés conformément à la |
functiebeschrijvingen en evaluaties. | réglementation relative aux descriptions de fonction et aux |
Art. 52.Het centrumbestuur dat een personeelslid, met toepassing van |
évaluations. Art. 52.Une direction du centre qui souhaite licencier un membre du |
artikel 51, § 1, wil ontslaan, moet vooraf van het VOC BE een | personnel par application de l'article 51, § 1er, doit avoir reçu |
erkenning hebben verkregen van de dringende reden of de economische of | préalablement du VOC BE un agrément du motif grave ou de la raison |
technische reden. Het centrumbestuur vraagt deze erkenning door een | économique ou technique. La direction du centre demande cet agrément |
ter post aangetekende brief, gericht aan het VOC BE. Op dezelfde dag worden bij een ter post aangetekende brief zowel het betrokken personeelslid als de organisatie die hem heeft voorgedragen, hierover ingelicht. In die drie brieven moet het centrumbestuur alle feiten vermelden die het ontslag rechtvaardigen. In geval van ontslag om dringende reden, moeten de brieven worden verstuurd binnen drie werkdagen, volgend op de dag waarop het centrumbestuur kennis kreeg van het feit dat het ontslag rechtvaardigt. Het VOC BE moet zich binnen twee maanden vanaf de aanvraag uitspreken over het bestaan van een dringende reden of een economische of technische reden voor ontslag. Wanneer het VOC BE niet binnen twee maanden tot een beslissing komt, kan de werkgever slechts tot ontslag overgaan in de volgende gevallen : 1° als de in de brieven vermelde feiten een dringende reden voor | par une lettre recommandée à la poste, adressée au VOC BE. Le même jour, le membre du personnel concerné tout comme l'organisation l'ayant proposé en sont informés par une lettre recommandée à la poste. Dans ces trois lettres, la direction du centre doit faire état de tous les faits qui justifient un licenciement. En cas de licenciement pour motif grave, les lettres doivent être envoyées dans les trois jours ouvrables suivant la date à laquelle la direction du centre a pris connaissance du fait motivant le licenciement. Dans les deux mois de la demande, le VOC BE doit se prononcer sur l'existence d'un motif grave ou d'une raison économique ou technique pour le licenciement. Si le VOC BE ne parvient pas à une décision, l'employeur ne peut procéder au licenciement que dans les cas suivants : 1° si les faits mentionnés dans les lettres constituent un motif grave |
ontslag vormt : | pour le licenciement : |
2° wanneer het personeelslid behoort tot een welbepaalde functie | 2° si le membre du personnel appartient à une fonction déterminée dont |
waarvan alle leden worden ontslagen. | tous les membres sont licenciés. |
Het centrumbestuur moet de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | La direction du centre doit garantir l'exécution du contrat de travail |
garanderen tijdens de procedure voor het VOC BE. Wanneer een dringende | durant la procédure devant le VOC BE. Lorsqu'un motif grave est |
reden wordt ingeroepen, kan het VOC BE toestaan dat de uitvoering van | invoqué, le VOC BE peut autoriser la suspension de l'exécution du |
de arbeidsovereenkomst wordt geschorst. Het personeelslid heeft | contrat de travail. Pendant cette suspension, le membre du personnel a |
tijdens die schorsing echter recht op het normale salaris. | toutefois droit au traitement normal. |
Art. 53.Wanneer het centrumbestuur een einde maakt aan de |
Art. 53.Lorsque la direction du centre met fin au contrat de travail |
arbeidsovereenkomst zonder de voorwaarden en procedures, bedoeld in | |
artikel 51 en artikel 52, na te leven, kan het personeelslid of de | sans respecter les conditions et procédures visées aux articles 51 et |
representatieve vakorganisatie die zijn kandidatuur heeft | 52, le membre du personnel ou l'organisation syndicale représentative |
voorgedragen, zijn reïntegratie in het centrum aanvragen onder | ayant proposé la candidature de celui-ci peut demander sa |
dezelfde voorwaarden als die hij voor de beëindiging van de | réintégration dans le centre, aux mêmes conditions que celles dont il |
overeenkomst genoot, op voorwaarde dat bij een ter post aangetekende | bénéficiait avant la cessation du contrat, à condition qu'une demande |
brief daartoe een aanvraag wordt ingediend binnen dertig dagen volgend | soit introduite à cet effet par lettre recommandée à la poste, dans |
op : | les trente jours suivant : |
1° de datum van de betekening van de opzegging of de datum van de | 1° la date de notification de la résiliation ou la date de la |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst zonder opzegging; of | cessation du contrat de travail sans préavis; ou |
2° de dag van de voordracht van de kandidaturen als die na de datum | 2° le jour de la présentation des candidatures si celle-ci a lieu |
van de betekening van de opzegging of de datum van de beëindiging van | après la date de notification de la résiliation ou la date de la |
de arbeidsovereenkomst zonder opzegging geschiedt. | cessation du contrat de travail sans préavis. |
Art. 54.Bij beëindiging van de arbeidsovereenkomst als bedoeld in |
Art. 54.En cas de cessation du contrat de travail telle que visée à |
artikel 53, moet het centrumbestuur, dat het personeelslid | l'article 53, la direction du centre qui réintègre le membre du |
reïntegreert, het gederfde salaris uitbetalen en de op grond van dat | personnel doit payer le traitement perdu et verser les cotisations |
salaris verschuldigde werkgevers- en werknemersbijdragen voor sociale | patronales et des travailleurs pour la sécurité sociale dues sur la |
zekerheid storten. | base de ce traitement. |
Art. 55.Wanneer het personeelslid of de representatieve |
Art. 55.Si le membre du personnel ou l'organisation syndicale |
vakorganisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen, zijn | |
reïntegratie niet heeft aangevraagd binnen de bij artikel 53 | représentative ayant proposé la candidature de celui-ci n'a pas |
vastgestelde termijnen, moet het centrumbestuur hem, uitgezonderd in | demandé sa réintégration dans les délais fixés à l'article 53, la |
het geval dat de verbreking heeft plaatsgehad voor de periode, vermeld | direction du centre lui doit payer, sauf dans le cas où la rupture du |
in artikel 51, § 2, onverminderd het recht op een salarisverhoging | contrat a eu lieu avant la période visée à l'article 51, § 2, sans |
verschuldigd op grond van de individuele of collectieve arbeidsovereenkomst of van de gebruiken en op elke andere schadevergoeding wegens materiële of morele schade, een vergoeding betalen gelijk aan het lopende salaris dat overeenstemt met de duur van : 1° twee jaar als hij minder dan tien dienstjaren in het centrum telt; 2° drie jaar als hij tien, maar minder dan twintig dienstjaren in het centrum telt; 3° vier jaar als hij twintig of meer dienstjaren in het centrum telt. Art. 56.Wanneer het personeelslid of de representatieve vakorganisatie die zijn kandidatuur heeft voorgedragen, zijn reïntegratie heeft aangevraagd en die door het centrumbestuur niet werd aanvaard binnen dertig dagen na de dag waarop het verzoek hem bij een ter post aangetekende brief werd gezonden, moet het centrumbestuur |
préjudice du droit à une augmentation de traitement due sur la base du contrat de travail individuel ou collectif ou des coutumes ou du droit à toute autre indemnité pour préjudice matériel ou moral, une indemnité égale au traitement courant qui correspond à la durée de : 1° deux années s'il compte moins de dix années de services dans le centre; 2° trois années s'il compte entre dix et dix-neuf années de services dans le centre; 3° quatre années s'il compte au moins vingt années de services dans le centre. Art. 56.Si le membre du personnel ou l'organisation syndicale représentative ayant proposé la candidature de celui-ci a demandé sa réintégration, et si celle-ci n'a pas été acceptée par la direction du centre dans les trente jours de la date d'envoi de la demande par lettre recommandée à la poste, la direction du centre doit payer au |
aan het personeelslid de bij artikel 55 bedoelde vergoeding betalen, | membre du personnel concerné l'indemnité visée à l'article 55, ainsi |
evenals het salaris voor het nog resterende gedeelte van de periode | que le traitement pour la partie restante de la période de quatre |
van vier jaar die volgt op de samenstelling van het LOC. | années suivant la composition du LOC. |
In geval van betwisting moet het centrumbestuur het bewijs leveren dat | En cas de contestation, la direction du centre doit fournir la preuve |
het de reïntegratie, die aan het centrumbestuur gevraagd werd, | qu'elle a accepté la réintégration qui lui avait été demandée. |
aanvaard heeft. | |
Art. 57.Het personeelslid heeft bovendien recht op de vergoedingen, |
Art. 57.De plus, le membre du personnel a droit aux indemnités |
voorzien in artikel 56, wanneer hijzelf de arbeidsovereenkomst | prévues à l'article 56, lorsqu'il a lui-même résilié le contrat de |
beëindigde wegens feiten die een dringende reden voor het | travail à cause de faits constituant un motif urgent pour la direction |
centrumbestuur vormen of wanneer de uitvoering van de | du centre ou lorsque l'exécution du contrat de travail a été suspendue |
arbeidsovereenkomst op onregelmatige wijze werd geschorst tijdens de | de manière irrégulière pendant la procédure devant le VOC BE, telle |
procedure voor het VOC BE, zoals bedoeld in artikelen 51 en 52. | que visée aux articles 51 et 52. |
Art. 58.De personeelsafgevaardigde die ontslagen wordt in strijd met |
Art. 58.Le délégué du personnel qui est licencié contrairement aux |
de bepalingen van dit decreet, en die in het centrum gereïntegreerd | dispositions du présent décret, et qui est réintégré dans le centre, |
wordt, neemt zijn mandaat opnieuw op. | reprend son mandat. |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 59.Het decreet van 21 december 2007 tot oprichting van het |
Art. 59.Le décret du 21 décembre 2007 portant création du 'Vlaams |
Vlaams Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie wordt opgeheven. | Onderhandelingscomité voor de Basiseducatie' (Comité flamand de |
négociation de l'éducation de base) est abrogé. | |
Art. 60.Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 1 september 2008, |
Art. 60.Le présent décret produit ses effets le 1er septembre 2008, à |
met uitzondering van artikel 51, § 3, dat in werking treedt op 1 | l'exception de l'article 51, § 3, qui entre en vigueur le 1er |
september 2010. | septembre 2010. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Brussel, 23 januari 2009. | Bruxelles, le 23 janvier 2009. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, | Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Affaires |
Buitenlands Beleid, Media, Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en | administratives, de la Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, |
Plattelandsbeleid, | des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, | Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009 | (1) Session 2008-2009 |
Stukken. - Voorstel van decreet : 1883, nr. 1. - Amendement : 1883, | Documents. - Proposition de décret : 1883, n° 1. - Amendement : 1883, |
nr. 2. - Verslag : 1883, nr. 3. - Reflectienota : 1883, nr. 4. - | n° 2. - Rapport : 1883, n° 3. - Note de réflexion : 1883, n° 4. - |
Amendement : 1883, nr. 5. - Tekst aangenomen door de plenaire | Amendement : 1883, n° 5. - Texte adopté en séance plénière : 1883, n° |
vergadering : 1883, nr. 6. | 6 |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergadering van 14 januari | Annales. - Discussion et adoption : Séance du 14 janvier 2009. |
2009. |