Decreet over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende opleiding | Décret relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2022. - Decreet over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende opleiding (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET over de premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen | AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2022. - Décret relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET relatif à la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu |
en de leerlingenpremie alternerende opleiding | de travail destinée aux entreprises et à la prime pour les élèves en |
formation en alternance | |
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: |
Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : |
1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 | 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
tot intrekking van richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la |
gegevensbescherming); | protection des données) ; |
2° leerling: de leerling in het secundair onderwijs die een opleiding | 2° élève : l'élève de l'enseignement secondaire qui suit une formation |
débouchant sur une qualification d'enseignement ne dépassant pas le | |
volgt die naar een onderwijskwalificatie van hoogstens niveau 4 van de | niveau 4 de la structure flamande des certifications ; |
Vlaamse kwalificatiestructuur leidt; | |
3° lerende: de leerling, de cursist in het volwassenenonderwijs en de | 3° apprenant : l'élève, l'apprenant de l'enseignement des adultes et |
student in het hoger onderwijs; | l'étudiant de l'enseignement supérieur ; |
4° onderneming: elke natuurlijke persoon, privaatrechtelijke of | 4° entreprise : toute personne physique, personne morale de droit |
publiekrechtelijke rechtspersoon die een lerende opleidt; | privé ou de droit public qui forme un apprenant ; |
5° onderwijskwalificatie: de onderwijskwalificatie, vermeld in artikel | 5° qualification d'enseignement : la qualification d'enseignement |
2, 17°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de | visée à l'article 2, 17°, du décret du 30 avril 2009 relatif à la |
kwalificatiestructuur; | structure des certifications ; |
6° schooljaar: de periode van 1 september tot en met 31 augustus; | 6° année scolaire : la période du 1er septembre au 31 août ; |
7° Vlaamse kwalificatiestructuur: de kwalificatiestructuur, vermeld in | 7° structure flamande des certifications : la structure des |
artikel 2, 14°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de | certifications visée à l'article 2, 14°, du décret du 30 avril 2009 |
kwalificatiestructuur. | relatif à la structure des certifications. |
HOOFDSTUK 3. - Premie kwalificerend werkplekleren voor de onderneming | CHAPITRE 3. - Prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de |
travail destinée à l'entreprise | |
Art. 3.De lerende volgt een opleiding die voldoet aan al de volgende |
Art. 3.L'apprenant suit une formation qui remplit toutes les |
voorwaarden: | conditions suivantes : |
1° het is een opleiding waarin opleiding bij een opleidingsverstrekker | 1° il s'agit d'une formation qui combine une formation auprès d'un |
en opleiding op de werkplek gecombineerd worden. Beide componenten | opérateur de formation et une formation sur le lieu de travail. Les |
beogen samen de uitvoering van één opleidingsplan en zijn inhoudelijk | deux composantes visent conjointement la mise en oeuvre d'un seul plan |
de formation et sont coordonnées sur le fond et sur le plan | |
en organisatorisch op elkaar afgestemd om een erkende onderwijs- of | organisationnel en vue de l'obtention d'une qualification |
beroepskwalificatie uit de kwalificatiedatabank te behalen; | d'enseignement ou professionnelle reconnue de la base de données des |
certifications ; | |
2° het is een opleiding van hoogstens niveau 4 van de Vlaamse | 2° il s'agit d'une formation ne dépassant pas le niveau 4 de la |
kwalificatiestructuur; | structure flamande des certifications ; |
3° de werkplekcomponent van de opleiding omvat minstens de helft van | 3° la composante lieu de travail de la formation couvre au moins la |
de totale opleidingstijd. | moitié de la durée totale de la formation. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° beroepskwalificatie: de beroepskwalificatie, vermeld in artikel 2, | 1° qualification professionnelle : la qualification professionnelle |
4°, van het decreet van 30 april 2009 betreffende de | visée à l'article 2, 4°, du décret du 30 avril 2009 relatif à la |
kwalificatiestructuur; | structure des certifications ; |
2° kwalificatiedatabank: de databank, vermeld in artikel 19 van het voormelde decreet. | 2° base de données des certifications : la base de données visée à l'article 19 du décret précité. |
De Vlaamse Regering bepaalt welke opleidingen voldoen aan de | Le Gouvernement flamand détermine les formations qui remplissent les |
voorwaarden, vermeld in het eerste lid, en kan uitzonderingen op de | conditions énoncées à l'alinéa 1er et peut formuler des exceptions aux |
voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, formuleren. | conditions énoncées à l'alinéa 1er, 2° et 3°. |
Art. 4.De onderneming voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
Art. 4.L'entreprise remplit toutes les conditions suivantes : |
1° de vestiging van de onderneming waar de werkplekcomponent wordt | 1° l'établissement de l'entreprise où la composante lieu de travail |
uitgevoerd, ligt in het Vlaamse Gewest; | est exécutée se situe en Région flamande ; |
2° de onderneming heeft een overeenkomst met de lerende over de | 2° l'entreprise a un contrat avec l'apprenant concernant la composante |
werkplekcomponent van een opleiding als vermeld in artikel 3 van dit | lieu de travail d'une formation telle que visée à l'article 3 du |
decreet; | présent décret ; |
3° de lerende is gedurende minstens vier maanden in een schooljaar op | 3° l'apprenant passe au moins quatre mois d'une année scolaire sur le |
de werkplek. Het vervullen van die verplichting blijkt uit de | lieu de travail. La déclaration immédiate de l'emploi ou la |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling of uit de trimestriële | déclaration trimestrielle à l'organisme chargé de la perception des |
aangifte aan de instelling die belast is met de inning van de | cotisations de sécurité sociale atteste de l'accomplissement de cette |
socialezekerheidsbijdragen; | obligation ; |
4° de onderneming wijst binnen de onderneming een mentor aan die de | 4° l'entreprise désigne en son sein un tuteur qui forme et accompagne |
lerende op de werkplek opleidt en begeleidt. De mentor heeft een | l'apprenant sur le lieu de travail. Le tuteur a suivi une formation au |
mentoropleiding gevolgd; | tutorat ; 5° l'entreprise a reçu deux fois maximum, pour l'apprenant, une prime |
5° de onderneming heeft maximaal twee keer een premie kwalificerend | pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail ou un bonus de |
werkplekleren of een stagebonus als vermeld in artikel 58, tweede lid, | tutorat tel que visé à l'article 58, alinéa 2, de la loi du 23 |
van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, zoals | décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, |
van kracht op 31 augustus 2023, ontvangen voor de lerende. | telle qu'en vigueur au 31 août 2023. |
De Vlaamse Regering bepaalt welke elementen de overeenkomst, vermeld | Le Gouvernement flamand détermine les éléments que contient le contrat |
in het eerste lid, 2°, bevat. | visé à l'alinéa 1er, 2°. |
De Vlaamse Regering bepaalt de wijze van aangifte en de | Le Gouvernement flamand détermine le mode de déclaration et le mode de |
berekeningswijze voor de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 3°. | calcul pour la condition énoncée à l'alinéa 1er, 3°. |
De Vlaamse Regering kan een uitzondering op de referentieperiode, | Le Gouvernement flamand peut prévoir une exception à la période de |
vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen voor opleidingen met een | référence visée l'alinéa 1er, 3°, pour les formations dont la forme |
afwijkende organisatievorm. | d'organisation diffère. |
De Vlaamse Regering legt voorwaarden op om de kwaliteit van de | Le Gouvernement flamand impose des conditions afin de garantir la |
mentoropleiding, vermeld in het eerste lid, 4°, te garanderen. | qualité de la formation au tutorat visée à l'alinéa 1er, 4°. |
Art. 5.De onderneming die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
Art. 5.Après approbation de la demande, l'entreprise qui remplit les |
artikel 4, ontvangt na goedkeuring van de aanvraag één keer per | conditions énoncées à l'article 4 reçoit, une fois par année scolaire, |
schooljaar een premie kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen | une prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail |
per lerende in een opleiding die beantwoordt aan de voorwaarden, | destinée aux entreprises par apprenant suivant une formation qui |
vermeld in artikel 3. | répond aux conditions énoncées à l'article 3. |
De Vlaamse Regering bepaalt de aanvraagprocedure, op basis van welke | Le Gouvernement flamand détermine la procédure de demande, les |
gegevens de beslissing tot toekenning van de premies wordt genomen, | éléments sur la base desquels est prise la décision d'octroi des |
welke gegevens de hoogte van de premie bepalen, hoe de toekenning van | primes, les éléments qui déterminent le montant de la prime, la façon |
de premie kwalificerend werkplekleren, de hoogte en de betaling ervan | dont l'octroi de la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu |
worden meegedeeld aan de onderneming. | de travail, son montant et son paiement sont communiqués à |
l'entreprise. | |
HOOFDSTUK 4. - Leerlingenpremie alternerende opleiding | CHAPITRE 4. - Prime pour les élèves en formation en alternance |
Art. 6.De leerling voldoet aan al de volgende voorwaarden: |
Art. 6.L'élève remplit toutes les conditions suivantes : |
1° de leerling heeft zijn hoofdverblijfplaats in het Vlaamse Gewest; | 1° l'élève a sa résidence principale en Région flamande ; |
2° de leerling heeft een van de overeenkomsten in het kader van een | 2° l'élève a l'un des contrats dans le cadre d'une formation en |
alternerende opleiding, vermeld in artikel 3 van het decreet van 10 | alternance visés à l'article 3 du décret du 10 juin 2016 réglant |
juni 2016 tot regeling van bepaalde aspecten van alternerende | certains aspects des formations en alternance ; |
opleiding; 3° de leerling is gedurende minstens vier maanden in een schooljaar op | 3° l'élève passe au moins quatre mois d'une année scolaire sur le lieu |
de werkplek. De vervulling van die verplichting blijkt uit de | de travail. La déclaration immédiate de l'emploi ou la déclaration |
onmiddellijke aangifte van tewerkstelling of uit de trimestriële | trimestrielle à l'organisme chargé de la perception des cotisations de |
aangifte aan de instelling die belast is met de inning van de socialezekerheidsbijdragen; | sécurité sociale atteste de l'accomplissement de cette obligation ; |
4° de leerling heeft maximaal twee keer een leerlingenpremie | 4° l'élève a reçu deux fois maximum une prime pour les élèves en |
alternerende opleiding of een startbonus als vermeld in artikel 58, | formation en alternance ou un bonus de démarrage tel que visé à |
eerste lid, van de wet van 23 december 2005 betreffende het | l'article 58, alinéa 1er, de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
generatiepact, zoals van kracht op 31 augustus 2023, ontvangen. | pacte de solidarité entre les générations, telle qu'en vigueur au 31 |
De Vlaamse Regering kan een uitzondering op de referentieperiode, | août 2023. Le Gouvernement flamand peut prévoir une exception à la période de |
vermeld in het eerste lid, 3°, bepalen voor opleidingen met een | référence visée l'alinéa 1er, 3°, pour les formations dont la forme |
afwijkende organisatievorm. | d'organisation diffère. |
Art. 7.De leerling die voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel |
Art. 7.Après approbation de la demande, l'élève qui remplit les |
6, ontvangt na goedkeuring van de aanvraag een keer per schooljaar een | conditions énoncées à l'article 6 reçoit, une fois par année scolaire, |
leerlingenpremie alternerende opleiding. | une prime pour les élèves en formation en alternance. |
De Vlaamse Regering bepaalt de aanvraagprocedure, op basis van welke | Le Gouvernement flamand détermine la procédure de demande, les |
gegevens de beslissing tot toekenning van de premies wordt genomen, | éléments sur la base desquels est prise la décision d'octroi des |
welke gegevens de hoogte van de premie bepalen, hoe de toekenning van | primes, les éléments qui déterminent le montant de la prime, la façon |
de leerlingenpremie alternerend leren, de hoogte en de betaling ervan | dont l'octroi de la prime pour les élèves en formation en alternance, |
worden meegedeeld aan de leerling. | son montant et son paiement sont communiqués à l'élève. |
HOOFDSTUK 5. - Bepalingen over gegevensverwerking | CHAPITRE 5. - Dispositions relatives au traitement des données |
Art. 8.De dienst die de Vlaamse Regering aanwijst, treedt op als de |
Art. 8.Le service que désigne le Gouvernement flamand agit en tant |
verwerkingsverantwoordelijke, vermeld in artikel 4, 7), van de | que responsable du traitement, tel que visé à l'article 4, 7), du |
règlement général sur la protection des données, pour le traitement | |
algemene verordening gegevensbescherming, voor de verwerking van | des données à caractère personnel dans le cadre de l'octroi de la |
persoonsgegevens in het kader van de toekenning van de premie | prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail et de la |
kwalificerend werkplekleren en de leerlingenpremie alternerende | prime pour les élèves en formation en alternance. |
opleiding. Art. 9.De volgende persoonsgegevens worden verwerkt voor de |
Art. 9.Les données à caractère personnel suivantes sont traitées pour |
toekenning van de premie kwalificerend werkplekleren voor | l'octroi de la prime pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de |
ondernemingen: | travail destinée aux entreprises : |
1° de volgende gegevens van de lerende: | 1° les données suivantes de l'apprenant : |
a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; | a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; |
b) Dimona-gegevens; | b) les données Dimona ; |
c) DmfA-gegevens; | c) les données DmfA ; |
d) start- en einddatum van de overeenkomst, vermeld in artikel 4, | d) la date de début et de fin du contrat visé à l'article 4, alinéa 1er, |
eerste lid, 2° ; | 2° ; |
e) opleidingsgegevens; | e) les données de formation ; |
2° de volgende gegevens van de mentor: | 2° les données suivantes du tuteur : |
a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; | a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; |
b) Dimona-gegevens; | b) les données Dimona ; |
c) attest van de mentoropleiding; | c) l'attestation de la formation au tutorat ; |
3° de volgende gegevens van de onderneming: | 3° les données suivantes de l'entreprise : |
a) identificatiegegevens; | a) les données d'identification ; |
b) adres van de vestigingsplaats waar het werkplekleren plaatsvindt; | b) l'adresse du lieu d'établissement où se déroule l'apprentissage sur |
le lieu de travail ; | |
c) e-mailadres; | c) l'adresse e-mail ; |
d) bankrekeningnummer. | d) le numéro de compte bancaire. |
De volgende persoonsgegevens van de lerende worden verwerkt in het | Les données à caractère personnel suivantes de l'apprenant sont |
kader van statistische doeleinden en rapportering: | traitées à des fins statistiques et de rapportage : |
1° Dimona-gegevens; | 1° les données Dimona ; |
2° DmfA-gegevens; | 2° les données DmfA ; |
3° het geslacht; | 3° le sexe ; |
4° de leeftijd; | 4° l'âge ; |
5° de hoofdverblijfplaats. | 5° la résidence principale. |
De volgende persoonsgegevens worden verwerkt voor de toekenning van de | Les données à caractère personnel suivantes sont traitées pour |
leerlingenpremie alternerende opleiding: | l'octroi de la prime pour les élèves en formation en alternance : |
1° de volgende gegevens van de leerling: | 1° les données suivantes de l'élève : |
a) identificatiegegevens, waaronder INSZ-nummer; | a) les données d'identification, dont le numéro NISS ; |
b) het e-mailadres; | b) l'adresse e-mail ; |
c) de hoofdverblijfplaats; | c) la résidence principale ; |
d) Dimona-gegevens; | d) les données Dimona ; |
e) DmfA-gegevens; | e) les données DmfA ; |
f) de start- en einddatum van de overeenkomst, vermeld in artikel 4, | f) la date de début et de fin du contrat visé à l'article 4, alinéa 1er, |
eerste lid, 2° ; | 2° ; |
g) opleidingsgegevens; | g) les données de formation ; |
h) het bankrekeningnummer; | h) le numéro de compte bancaire ; |
2° de identificatiegegevens van de onderneming. | 2° les données d'identification de l'entreprise. |
De volgende persoonsgegevens worden verwerkt in het kader van | Les données à caractère personnel suivantes sont traitées à des fins |
statistische doeleinden en rapportering: | statistiques et de rapportage : |
1° de volgende gegevens van de leerling: | 1° les données suivantes de l'élève : |
a) geslacht; | a) le sexe ; |
b) leeftijd; | b) l'âge ; |
c) hoofdverblijfplaats; | c) la résidence principale ; |
d) paritair comité. | d) la commission paritaire. |
2° de volgende gegevens van de onderneming: de vestigingsplaats waarop | 2° les données suivantes de l'entreprise : le lieu d'établissement où |
het werkplekleren plaatsvindt. | se déroule l'apprentissage sur le lieu de travail. |
De dienst die de Vlaamse Regering aanwijst, vraagt de gegevens, | Le service que désigne le Gouvernement flamand demande les données |
vermeld in het eerste lid, 1°, c), d) en e), en 2°, b), en het derde | visées à l'alinéa 1er, 1°, c), d) et e), et 2°, b), et à l'alinéa 3, |
lid, 1°, c), d) en e), en 2°, op bij de Rijksdienst voor Sociale | 1°, c), d) et e), et 2°, auprès de l'Office national de Sécurité |
Zekerheid. | sociale. |
De uitwisselingen van persoonsgegevens vinden plaats met tussenkomst | Les échanges de données à caractère personnel ont lieu à |
van de bevoegde dienstenintegrator. | l'intervention de l'intégrateur de services compétent. |
In het zesde lid wordt verstaan onder dienstenintegrator: de | A l'alinéa 6, on entend par « intégrateur de services » : |
dienstenintegrator, vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van 13 | l'intégrateur de services visé à l'article 2, 3°, du décret du 13 |
juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van een Vlaamse | juillet 2012 portant création et organisation d'un intégrateur de |
dienstenintegrator. | services flamand. |
Art. 10.Met behoud van de toepassing van de noodzakelijke bewaring |
Art. 10.Sans préjudice de l'application de la conservation nécessaire |
van de persoonsgegevens voor de latere verwerking ervan met het oog op | des données à caractère personnel pour leur traitement ultérieur à des |
archivering in het algemeen belang, voor wetenschappelijk of | fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche |
historisch onderzoek of voor statistische doeleinden, vermeld in | scientifique ou historique ou à des fins statistiques, visé à |
artikel 89 van de algemene verordening gegevensbescherming, worden de | l'article 89 du règlement général sur la protection des données, les |
persoonsgegevens die overeenkomstig dit decreet worden verwerkt, zo | données à caractère personnel traitées conformément au présent décret |
lang bewaard als nodig is om de premies toe te kennen, met een | sont conservées aussi longtemps que nécessaire pour l'octroi des |
maximale bewaartermijn die niet meer mag bedragen dan tien jaar na de | primes, compte tenu d'une durée de conservation maximale qui ne peut |
verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de | pas excéder dix ans après la prescription de toutes les actions |
verwerkingsverantwoordelijke behoren, en, in voorkomend geval, de | relevant de la compétence du responsable du traitement et, le cas |
definitieve beëindiging van de gerechtelijke, administratieve en | échéant, la cessation définitive des procédures et recours |
buitengerechtelijke procedures en beroepen die voortvloeien uit de | judiciaires, administratifs et extrajudiciaires découlant du |
verwerking van die gegevens. | traitement de ces données. |
HOOFDSTUK 6. - Toezicht en sancties | CHAPITRE 6. - Surveillance et sanctions |
Art. 11.Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit decreet |
Art. 11.La surveillance et le contrôle de l'exécution du présent |
en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen conform het decreet houdende | décret et de ses arrêtés d'exécution se déroulent conformément au |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. | décret relatif au contrôle des lois sociales du 30 avril 2004. |
Art. 12.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Art. 12.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
van het Strafwetboek worden de personen die door onjuiste of | Code pénal, les personnes qui, en faisant des déclarations inexactes |
onvolledige verklaringen af te leggen of die door na te laten om | ou incomplètes ou en omettant de faire les déclarations nécessaires ou |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te | |
verstrekken, de premie, vermeld in artikel 5 van dit decreet, hebben | de fournir des renseignements, ont obtenu la prime visée à l'article 5 |
verkregen of die op die manier een premie behouden waarop ze geen of | du présent décret ou ont, de cette manière, conservé une prime à |
maar gedeeltelijk recht hebben, gestraft met een gevangenisstraf van | laquelle elles n'ont pas ou que partiellement droit sont punies d'un |
acht dagen tot één jaar en met een geldboete van 125 euro tot 1250 | emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de 125 euros à 1 |
euro, of met een van die straffen alleen. | 250 euros, ou de l'une de ces peines seulement. |
Art. 13.Met behoud van de toepassing van artikel 269 tot en met 274 |
Art. 13.Sans préjudice de l'application des articles 269 à 274 du |
van het Strafwetboek worden de volgende personen gestraft met een | Code pénal, les personnes suivantes sont punies d'un emprisonnement de |
gevangenisstraf van zes maanden tot drie jaar en met een geldboete van 250 euro tot 2500 euro, of met een van die straffen alleen: 1° personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige verklaringen hebben afgelegd om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; 2° personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te verstrekken die ze moeten verstrekken, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; | six mois à trois ans et d'une amende de 250 euros à 2 500 euros, ou de l'une de ces peines seulement : 1° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, fait des déclarations inexactes ou incomplètes pour obtenir ou faire obtenir, conserver ou faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret ; 2° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, omis ou refusé de faire les déclarations nécessaires ou de fournir les renseignements qu'elles sont tenues de fournir pour obtenir ou faire obtenir, |
3° personen die wetens en willens de premies, vermeld in artikel 5 of | conserver ou faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 |
7 van dit decreet, ten onrechte hebben verkregen of behouden waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of onvolledige verklaringen af te leggen of door na te laten of te weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te verstrekken; 4° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben valsheid in geschrifte gepleegd op een van de volgende wijzen: | ou 7 du présent décret ; 3° les personnes qui ont, sciemment et volontairement, obtenu ou conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret auxquelles elles n'ont pas ou que partiellement droit en faisant des déclarations inexactes ou incomplètes ou en omettant ou en refusant de faire les déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; 4° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis un faux en écritures de l'une des manières suivantes : |
1) door valse handtekeningen; | 1) par fausses signatures ; |
2) door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen; | 2) par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures ; |
3) door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of | 3) par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou |
schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen; | décharges ou par leur insertion dans un acte ; |
4) door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten | 4) par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits |
die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; | que l'acte avait pour objet de recevoir ou de constater ; |
b) ze hebben een valse akte of een vals stuk gebruikt, terwijl ze | b) elles ont fait usage d'un acte faux ou d'une pièce fausse tout en |
sachant que l'acte utilisé ou la pièce utilisée étaient faux ; | |
wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; | 5° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de |
5° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben bedrog gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte van de gegevens verandert; b) ze hebben gegevens gebruikt waarvan ze wisten dat ze vals waren; | conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis une fraude en introduisant dans un système informatique, en modifiant ou effaçant des données, qui sont stockées, traitées ou transmises par un système informatique, ou en modifiant par tout moyen technologique l'utilisation possible de données dans un système informatique, et par-là ont modifié la portée juridique des données ; b) elles ont fait usage de données dont elles savaient qu'elles étaient fausses ; 6° les personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de conserver ou de faire conserver indûment les primes visées à l'article |
6° personen die, om de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit | 5 ou 7 du présent décret, ont fait usage de faux noms, de fausses |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of doen verkrijgen, te behouden of | |
te doen behouden, valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen | qualités ou de fausses adresses ou ont commis un autre acte frauduleux |
hebben gebruikt of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld | |
om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een | pour faire croire à l'existence d'une personne fictive, d'une |
fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere | entreprise fictive ou d'un événement fictif ou pour abuser d'une autre |
wijze misbruik te maken van het vertrouwen. | manière de la confiance. |
Art. 14.Bij herhaling binnen vijf jaar kan de maximale straf, vermeld |
Art. 14.En cas de récidive dans les cinq ans, la peine maximale visée |
in artikel 12 en 13, verdubbeld worden. | aux articles 12 et 13 est doublée. |
Art. 15.De werkgever is burgerrechtelijk aansprakelijk om de geldboetes te betalen waartoe zijn lasthebbers of aangestelden zijn veroordeeld. Art. 16.Onrechtmatig ontvangen premies worden ambtshalve teruggevorderd. Ontvangen premies worden ook ambtshalve teruggevorderd als bij de werkgever inbreuken worden vastgesteld op de arbeidswetgeving, met inbegrip van alle relevante conventionele bepalingen, de welzijnswetgeving en de socialezekerheidswetgeving, zoals die van toepassing zijn op de lerende. In geval van een terugvordering als vermeld in het tweede lid, worden alle premies teruggevorderd die de dienst die de Vlaamse Regering aanwijst aan de werkgever heeft betaald voor de opleiding van de betrokken lerende vanaf het begin van die opleiding. |
Art. 15.L'employeur est civilement responsable du paiement des amendes auxquelles ses mandataires ou préposés ont été condamnés. Art. 16.Les primes indûment perçues sont récupérées d'office. Les primes perçues sont également récupérées d'office lorsque des infractions à la législation du travail, y compris toutes les dispositions conventionnelles pertinentes, à la législation sur le bien-être et à la législation de sécurité sociale, telles qu'elles s'appliquent à l'apprenant, ont été constatées chez l'employeur. Dans le cas d'une récupération telle que visée à l'alinéa 2, toutes les primes que le service désigné par le Gouvernement flamand a versées à l'employeur pour la formation de l'apprenant concerné depuis le début de cette formation sont récupérées. |
De Vlaamse Regering kan nadere regels vaststellen voor de | Le Gouvernement flamand peut préciser les modalités de la récupération |
terugvordering, vermeld in het eerste en tweede lid. | visée aux alinéas 1er et 2. |
Art. 17.Als de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben |
Art. 17.Si les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, |
gesteld, veroordeelt de rechter die de straf, vermeld in artikel 12 en | le juge qui prononce la peine visée aux articles 12 et 13 ou qui |
13, uitspreekt, of die de schuld vaststelt voor een inbreuk op die | constate la culpabilité pour une infraction à ces dispositions |
bepalingen, de verdachte ambtshalve om de onrechtmatig ontvangen | condamne d'office le prévenu à restituer les primes perçues indûment, |
premies terug te betalen, vermeerderd met de verwijlinteresten. | majorées des intérêts de retard. |
Als er geen afrekening is voor de premies, vermeld in het eerste lid, | En l'absence de décompte relatif aux primes visées à l'alinéa 1er ou |
of als de afrekening betwist wordt en er in dat verband nadere | lorsque le décompte est contesté et doit faire l'objet d'un complément |
informatie nodig is, houdt de rechter de beslissing over de ambtshalve | d'information, le juge réserve à statuer sur la condamnation d'office. |
veroordeling aan. | |
Art. 18.Alle bepalingen van boek 1 van het Strafwetboek, uitgezonderd |
Art. 18.Toutes les dispositions du livre 1er du Code pénal, à |
hoofdstuk V, maar met inbegrip van hoofdstuk VII en artikel 85, zijn | l'exception du chapitre V, mais y compris le chapitre VII et l'article |
van toepassing op de overtredingen, vermeld in dit decreet. Bij | 85, sont applicables aux infractions visées dans le présent décret. En |
herhaling is artikel 85 van het Strafwetboek niet van toepassing. | cas de récidive, l'article 85 du Code pénal ne s'applique pas. |
Bij een veroordeling of vaststelling van schuld voor een inbreuk als | En cas de condamnation ou de constatation de culpabilité pour une |
vermeld in artikel 12, kan de Vlaamse Regering beslissen dat de | infraction telle que visée à l'article 12, le Gouvernement flamand |
persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7, onrechtmatig heeft | peut décider que la personne qui a obtenu ou conservé indûment les |
verkregen of behouden, gedurende een periode van maximaal twaalf | primes visées à l'article 5 ou 7 est exclue de l'avantage de cette |
maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die premie. | prime pendant une période de douze mois maximum. |
Bij een veroordeling of vaststelling van schuld voor een inbreuk als | En cas de condamnation ou de constatation de culpabilité pour une |
vermeld in artikel 13 en 16, tweede lid, kan de Vlaamse Regering | infraction telle que visée aux articles 13 et 16, alinéa 2, le |
beslissen dat de persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7, | Gouvernement flamand peut décider que la personne qui a obtenu ou |
onrechtmatig heeft verkregen of behouden, gedurende een periode van | conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 est exclue de |
maximaal vierentwintig maanden wordt uitgesloten van het voordeel van | l'avantage de cette prime pendant une période de vingt-quatre mois |
die premie. | maximum. |
Bij herhaling binnen vijf jaar na afloop van de periode, vermeld in | En cas de récidive dans les cinq ans suivant la fin de la période |
het tweede en derde lid, kan de maximale periode van de uitsluiting, | visée aux alinéas 2 et 3, la période maximale d'exclusion visée aux |
vermeld in het tweede en derde lid, verdubbeld worden. | alinéas 2 et 3 peut être doublée. |
Art. 19.De administratieve geldboete op grond van inbreuken op dit |
Art. 19.L'amende administrative du chef d'infractions au présent |
decreet wordt opgelegd conform het decreet houdende sociaalrechtelijk | décret est infligée conformément au décret relatif au contrôle des |
toezicht van 30 april 2004. | lois sociales du 30 avril 2004. |
Bij de oplegging van een administratieve geldboete voor een inbreuk | En cas d'imposition d'une amende administrative pour une infraction |
als vermeld in artikel 13/9, eerste lid, van het decreet houdende | telle que visée à l'article 13/9, alinéa 1er, du décret relatif au |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, kan de Vlaamse Regering | contrôle des lois sociales du 30 avril 2004, le Gouvernement flamand |
peut décider que la personne qui a obtenu ou conservé indûment les | |
beslissen dat de persoon die de premies, vermeld in artikel 5 of 7 van | primes visées à l'article 5 ou 7 du présent décret est exclue de |
dit decreet, onrechtmatig heeft verkregen of behouden, gedurende een | |
periode van maximaal twaalf maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die premie. | |
Bij de oplegging van een administratieve geldboete voor een inbreuk | l'avantage de cette prime pendant une période de douze mois maximum. |
als vermeld in artikel 13/9, tweede lid, van het voormelde decreet van | En cas d'imposition d'une amende administrative pour une infraction |
30 april 2004, kan de Vlaamse Regering beslissen dat de persoon die de | telle que visée à l'article 13/9, alinéa 2, du décret précité du 30 |
avril 2004, le Gouvernement flamand peut décider que la personne qui a | |
premies, vermeld in artikel 5 of 7 van dit decreet, onrechtmatig heeft | obtenu ou conservé indûment les primes visées à l'article 5 ou 7 du |
verkregen of behouden, gedurende een periode van maximaal | présent décret est exclue de l'avantage de cette prime pendant une |
vierentwintig maanden wordt uitgesloten van het voordeel van die premie. | période de vingt-quatre mois maximum. |
Bij herhaling binnen vijf jaar na afloop van de periode, vermeld in | En cas de récidive dans les cinq ans suivant la fin de la période |
het tweede en derde lid, wordt de maximale periode van de uitsluiting, | visée aux alinéas 2 et 3, la période maximale d'exclusion visée aux |
vermeld in het tweede en derde lid, verdubbeld. | alinéas 2 et 3 est doublée. |
Art. 20.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van dit |
Art. 20.Les actions en justice découlant de l'application du présent |
decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf | décret et de ses arrêtés d'exécution se prescrivent par cinq ans à |
jaar, na het feit waaruit de vordering is ontstaan. | compter du fait qui a donné lieu à l'action. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingsbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions modificatives |
Afdeling 1. - Wijzigingen van de programmawet (I) van 24 december 2002 | Section 1re. - Modifications de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002 |
Art. 21.In artikel 346 van de programmawet (I) van 24 december 2002, |
Art. 21.Dans l'article 346 de la loi-programme (I) du 24 décembre |
het laatst gewijzigd bij het decreet van 20 december 2019, wordt | 2002, modifié en dernier lieu par le décret du 20 décembre 2019, le |
paragraaf 3 opgeheven. | paragraphe 3 est abrogé. |
Art. 22.In titel IV, hoofdstuk 7, afdeling 3, van dezelfde wet, het |
Art. 22.Dans le titre IV, chapitre 7, section 3, de la même loi, |
laatst gewijzigd bij de wet van 27 december 2021, wordt onderafdeling | modifié en dernier lieu par la loi 27 décembre 2021, la sous-section |
5bis, die bestaat uit artikel 347bis, opgeheven. | 5bis, comportant l'article 347bis, est abrogée. |
Afdeling 2. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 | Section 2. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales |
Art. 23.In artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
Art. 23.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret relatif au |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij | contrôle des lois sociales du 30 avril 2004, modifié en dernier lieu |
het decreet van 14 januari 2022, wordt punt 41° vervangen door wat | par le décret du 14 janvier 2022, le point 41° est remplacé par ce qui |
volgt: | suit : |
"41° het decreet van 23 december 2022 over de premie kwalificerend | « 41° le décret du 23 décembre 2022 relatif à la prime pour |
l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux | |
werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie alternerende | entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance ; |
opleiding;". | ». |
Art. 24.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 24.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 14 januari 2022, wordt een artikel 13/9 ingevoegd, dat luidt als | 14 janvier 2022, il est inséré un article 13/9 rédigé comme suit : |
volgt: | « Art. 13/9.Dans les conditions énoncées dans le présent décret et si |
" Art. 13/9.Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de |
les faits sont également passibles de poursuites pénales, une amende |
feiten ook voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende | administrative de 250 euros à 2 500 euros peut être infligée, pour les |
inbreuken op het decreet van 23 december 2022 over de premie | infractions suivantes au décret du 23 décembre 2022 relatif à la prime |
kwalificerend werkplekleren voor ondernemingen en de leerlingenpremie | pour l'apprentissage qualifiant sur le lieu de travail destinée aux |
alternerende opleiding een administratieve geldboete opgelegd worden | entreprises et à la prime pour les élèves en formation en alternance, |
van 250 euro tot 2500 euro aan de personen die, door onjuiste of | aux personnes qui, en faisant des déclarations inexactes ou |
onvolledige verklaringen af te leggen of door na te laten om | |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te | incomplètes ou en omettant de faire les déclarations nécessaires ou de |
verstrekken, de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde | fournir des renseignements, ont obtenu la prime visée à l'article 5 du |
decreet, hebben verkregen of die op die manier een premie behouden | décret précité ou ont, de cette manière, conservé une prime à laquelle |
waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben. | elles n'ont pas ou que partiellement droit. |
Onder de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en als de feiten ook | Dans les conditions énoncées dans le présent décret et si les faits |
voor strafvervolging vatbaar zijn, kan voor de volgende inbreuken op | sont également passibles de poursuites pénales, une amende |
het voormelde decreet, een administratieve geldboete opgelegd worden | administrative de 500 euros à 5 000 euros peut être infligée, pour les |
van 500 euro tot 5000 euro aan: | infractions suivantes au décret précité, aux : |
1° personen die wetens en willens onjuiste of onvolledige verklaringen | 1° personnes qui ont, sciemment et volontairement, fait des |
déclarations inexactes ou incomplètes pour obtenir ou faire obtenir, | |
hebben afgelegd om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde | conserver ou faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden | |
of te doen behouden; | décret précité ; |
2° personen die wetens en willens hebben nagelaten of geweigerd om | 2° personnes qui ont, sciemment et volontairement, omis ou refusé de |
noodzakelijke verklaringen af te leggen of de inlichtingen te | faire les déclarations nécessaires ou de fournir les renseignements |
verstrekken die ze moeten verstrekken, om de premie, vermeld in | qu'elles sont tenues de fournir pour obtenir ou faire obtenir, |
artikel 5 van het voormelde decreet, ten onrechte te verkrijgen of te | conserver ou faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du |
décret précité ; | |
doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden; | 3° personnes qui ont, sciemment et volontairement, obtenu ou conservé |
3° personen die wetens en willens de premie, vermeld in artikel 5 van | indûment la prime visée à l'article 5 du décret précité à laquelle |
het voormelde decreet, ten onrechte hebben verkregen of behouden | elles n'ont pas ou que partiellement droit en faisant des déclarations |
waarop ze geen of maar gedeeltelijk recht hebben, door onjuiste of | inexactes ou incomplètes ou en omettant ou en refusant de faire les |
onvolledige verklaringen af te leggen, of door na te laten of te | déclarations nécessaires ou de fournir des renseignements ; |
weigeren om noodzakelijke verklaringen af te leggen of inlichtingen te | 4° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de |
verstrekken; 4° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde | conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden | |
of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: | du décret précité, ont commis l'un des actes suivants : |
a) ze hebben valsheid in geschrifte gepleegd op een van de volgende | a) elles ont commis un faux en écritures de l'une des manières |
wijzen: | suivantes : |
1) door valse handtekeningen; | 1) par fausses signatures ; |
2) door namaking of vervalsing van geschriften of handtekeningen; | 2) par contrefaçon ou altération d'écritures ou de signatures ; |
3) door overeenkomsten, beschikkingen, verbintenissen of | 3) par fabrication de conventions, dispositions, obligations ou |
schuldbevrijdingen valselijk op te maken of in een akte in te voegen; | décharges ou par leur insertion dans un acte ; |
4) door toevoeging of vervalsing van bedingen, verklaringen of feiten | 4) par addition ou altération de clauses, de déclarations ou de faits |
die in de akte opgenomen of vastgesteld moeten worden; | que l'acte avait pour objet de recevoir ou de constater ; |
b) ze hebben een valse akte of een vals stuk gebruikt, terwijl ze | b) elles ont fait usage d'un acte faux ou d'une pièce fausse tout en |
sachant que l'acte utilisé ou la pièce utilisée étaient faux ; | |
wisten dat de gebruikte akte of het gebruikte stuk vals was; | 5° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de |
5° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde decreet, ten onrechte te verkrijgen of te doen verkrijgen, te behouden of te doen behouden, een van de volgende handelingen hebben gesteld: a) ze hebben bedrog gepleegd door gegevens die worden opgeslagen, verwerkt of overgedragen via een informaticasysteem, in te brengen in een informaticasysteem, te wijzigen of te wissen, of met een ander technologisch middel de mogelijke aanwending van gegevens in een informaticasysteem te veranderen, waardoor de juridische draagwijdte van de gegevens verandert; b) ze hebben gegevens gebruikt waarvan ze wisten dat ze vals waren; | conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 du décret précité, ont commis l'un des actes suivants : a) elles ont commis une fraude en introduisant dans un système informatique, en modifiant ou effaçant des données, qui sont stockées, traitées ou transmises par un système informatique, ou en modifiant par tout moyen technologique l'utilisation possible de données dans un système informatique, et par-là ont modifié la portée juridique des données ; b) elles ont fait usage de données dont elles savaient qu'elles étaient fausses ; 6° personnes qui, dans le but d'obtenir ou de faire obtenir, de |
6° personen die, om de premie, vermeld in artikel 5 van het voormelde | conserver ou de faire conserver indûment la prime visée à l'article 5 |
decreet, ten onrechte te verkrijgen of doen verkrijgen, te behouden of | du décret précité, ont fait usage de faux noms, de fausses qualités ou |
te doen behouden, valse namen, valse hoedanigheden of valse adressen | de fausses adresses ou ont commis un autre acte frauduleux pour faire |
hebben gebruikt of die een andere frauduleuze handeling hebben gesteld | croire à l'existence d'une personne fictive, d'une entreprise fictive |
om te doen geloven in het bestaan van een fictieve persoon, een | ou d'un événement fictif ou pour abuser d'une autre manière de la |
fictieve onderneming of een fictieve gebeurtenis, of om op een andere | |
wijze misbruik te maken van het vertrouwen.". | confiance. ». |
Afdeling 3. - Wijzigingen van de wet van 23 december 2005 betreffende | Section 3. - Modifications de la loi du 23 décembre 2005 relative au |
het generatiepact | pacte de solidarité entre les générations |
Art. 25.Artikel 58 en 59 van de wet van 23 december 2005 betreffende |
Art. 25.Les articles 58 et 59 de la loi du 23 décembre 2005 relative |
het generatiepact worden opgeheven. | au pacte de solidarité entre les générations sont abrogés. |
HOOFDSTUK 8. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 8. - Entrée en vigueur |
Art. 26.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2023, met |
Art. 26.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2023, à |
uitzondering van artikel 21 en 22, die in werking treden op 1 juli | l'exception des articles 21 et 22, qui entrent en vigueur le 1er |
2023. | juillet 2023. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 23 december 2022. | Bruxelles, le 23 décembre 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en | Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023 | (1) Session 2022-2023 |
Documenten:- Ontwerp van decreet : 1456 - Nr. 1 | Documents :- Projet de décret : 1456 - N° 1 |
- Verslag : 1456 - Nr. 2 | - Rapport : 1456 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1456 - Nr. 3 | - Texte adopté en séance plénière : 1456 - N° 3 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergaderingen van 21 december | Annales - Discussion et adoption : Séances du 21 décembre 2022. |
2022. |