Decreet houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs | Décret instaurant un prix du livre réglementé |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2016. - Decreet houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET houdende invoering van een gereglementeerde boekenprijs HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschapsaangelegenheid. Art. 2.§ 1. In dit decreet wordt verstaan onder: 1° boek: een niet-periodiek werk, hetzij in geschreven, gedrukte, geïllustreerde papieren vellen, hetzij in een elektronisch leesbaar formaat, dat voorzien is van een titel en hoofdzakelijk bestaat uit tekst die vrijwel uitsluitend is opgesteld in het Nederlands, of uit grafische of fotografische elementen, dat bedoeld is om informatie over te brengen en bestemd is om te verkopen aan de eindconsument. Een papieren of digitaal boek kan verschillende ondersteunende informatiedragers bevatten die op functionele wijze verbonden zijn met de tekstuele inhoud; 2° eindconsument: de persoon die binnen de Vlaamse Gemeenschap boeken aankoopt voor niet-commerciële doeleinden; 3° gereglementeerde boekenprijs: de door de uitgever of importeur met toepassing van dit decreet vastgestelde prijs voor boeken; 4° importeur: degene die boeken die in andere landen dan België zijn uitgegeven, binnen de Vlaamse Gemeenschap in het handelsverkeer brengt en gevestigd is binnen de Vlaamse Gemeenschap; 5° onderwijsinstelling: een door de Vlaamse Regering erkende onderwijsinstelling die door de Vlaamse Regering erkende studiebewijzen uitreikt; 6° uitgeven: boeken in het handelsverkeer brengen binnen de Vlaamse Gemeenschap; 7° uitgever: degene die boeken in het handelsverkeer brengt en gevestigd is binnen de Vlaamse Gemeenschap; 8° verkoper: degene die door de uitgever of de importeur in het handelsverkeer gebrachte boeken te koop aanbiedt of verkoopt aan eindconsumenten. § 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt onder Vlaamse Gemeenschap het Nederlandse taalgebied verstaan. Daarenboven worden in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad gevestigde uitgevers, importeurs of verkopers van Nederlandstalige boeken beschouwd als instellingen die behoren tot de Vlaamse Gemeenschap, behoudens indien zij daarnaast nog in beduidende mate andere, anderstalige boeken uitgeven, importeren of verkopen. In dat laatste geval kunnen uitgevers, importeurs of verkopers van Nederlandstalige boeken zich vrijwillig naar de beginselen van dit decreet schikken. HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied Art. 3.§ 1. Dit decreet heeft tot doel boeken als cultureel product te beschermen. De reglementering van de boekenprijs aan de eindconsument garandeert dat er een divers boekenaanbod in stand kan worden gehouden. Tegelijkertijd verhoogt het de toegankelijkheid van het boekenaanbod bij het publiek door de promotie van een groot aantal verkooppunten. § 2. De verkoper hanteert de prijs die bepaald is conform artikel 4. § 3. Dit decreet is niet van toepassing op de volgende categorieën van boeken: 1° agenda's en culturele jaarboeken die in de titel het jaartal van de gebruiksbestemming vermelden; 2° antiquarische boeken en boeken die al eerder door eindconsumenten bij een verkoper zijn gekocht en op enigerlei wijze zijn gebruikt; 3° beschadigde boeken, als de beschadiging niet opzettelijk is aangebracht en bij verkoop duidelijk wordt vermeld dat ze beschadigd zijn; 4° brochures of daarmee gelijk te stellen korte geschriften; 5° catalogi van uitsluitend registrerende of opsommende aard; 6° kleurboeken; 7° knipboeken; 8° muziekuitgaven; 9° schoolboeken; 10° wetenschappelijke studieboeken; 11° wetenschappelijke vakboeken; 12° boeken die uitgegeven zijn in een andere taal dan het Nederlands, tenzij ze hoofdzakelijk bestemd zijn voor verkoop in de Vlaamse Gemeenschap; |
AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2016. - Décret instaurant un prix du livre réglementé (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit: DECRET instaurant un prix du livre réglementé CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire. Art. 2.§ 1er. Dans le présent décret, il faut entendre par : 1° livre : un ouvrage non périodique, soit sous forme de feuilles de papier écrites, imprimées ou illustrées, soit sous forme numérique lisible, portant un titre et contenant principalement du texte presque exclusivement néerlandais ou des éléments graphiques ou photographiques, destiné à transmettre de l'information et à être vendu au consommateur final. Un livre en papier ou numérique peut contenir différents supports d'information de soutien, liés de manière fonctionnelle avec le contenu textuel ; 2° consommateur final : la personne au sein de la Communauté flamande qui achète des livres à des fins non commerciales ; 3° prix du livre réglementé : le prix des livres fixé par l'éditeur ou l'importateur en vertu du présent décret ; 4° importateur : celui qui commercialise au sein de la Communauté flamande des livres édités dans d'autres pays que la Belgique, et qui est établi au sein de la Communauté flamande ; 5° établissement d'enseignement : un établissement d'enseignement agréé par le Gouvernement flamand, qui délivre des titres d'études agréés par le Gouvernement flamand ; 6° éditer : commercialiser des livres au sein de la Communauté flamande ; 7° éditeur : celui que commercialise des livres et est établi au sein de la Communauté flamande ; 8° vendeur : celui qui offre en vente ou vend aux consommateurs finaux les livres commercialisés par l'éditeur ou l'importateur. § 2. Pour l'application du présent décret, on entend par Communauté flamande la région de langue néerlandaise. Les éditeurs, importateurs ou vendeurs de livres en langue néerlandaise établis en Région bilingue de Bruxelles-Capitale sont également considérés comme des institutions appartenant à la Communauté flamande, sauf s'ils éditent, importent ou vendent des volumes significatifs d'autres livres en d'autres langues. Dans ce dernier cas, ces éditeurs, importateurs ou vendeurs de livres en langue néerlandaise peuvent respecter volontairement les principes du présent décret. CHAPITRE 2. - Champ d'application Art. 3.§ 1er. Le présent décret a pour but de protéger les livres en tant que produits culturels. La réglementation du prix du livre au consommateur final garantit la sauvegarde d'une offre diversifiée de livres. Dans le même temps il vise à augmenter l'accessibilité de l'offre de livres pour le public par la promotion d'un grand nombre de points de vente. § 2. Le vendeur applique le prix fixé conformément à l'article 4. § 3. Le présent décret ne s'applique pas aux catégories suivantes de livres : 1° agendas et annuaires culturels dont le titre mentionne l'année de l'usage prévu ; 2° livres anciens et livres qui ont déjà été achetés auprès d'un vendeur par des consommateurs finaux et utilisés d'une manière quelconque ; 3° livres endommagés involontairement et clairement indiqués comme tels lors de la vente ; 4° brochures ou écrits courts assimilables à des brochures ; 5° catalogues à des fins exclusives d'énumération ou d'enregistrement ; 6° livres à colorier ; 7° livres à découper ; 8° éditions musicales ; 9° manuels scolaires ; 10° manuels d'étude scientifiques ; 11° ouvrages scientifiques spécialisés ; 12° livres édités dans une autre langue que le néerlandais, à moins qu'ils ne soient principalement destinés à la vente au sein de la Communauté flamande ; |
13° de bij wet bepaalde exemplaren van boeken voor verplicht depot | 13° exemplaires, prescrits par la loi, de livres pour le dépôt |
voor bewaringsdoelstellingen. | obligatoire à des fins de préservation. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° muziekuitgave: een werk dat notenschrift, al dan niet vergezeld van | 1° édition musicale : une oeuvre contenant de la notation musicale, |
tekst, bevat en bestemd is voor muziekuitvoering of muziekeducatie en | accompagnée ou non de texte, et destinée à une performance musicale ou |
wordt uitgegeven ter verkoop aan de eindconsument binnen de Vlaamse Gemeenschap, inclusief antiquarische muziekuitgaven en muziekuitgaven die al eerder door eindconsument bij een verkoper zijn gekocht en op enigerlei wijze zijn gebruikt; 2° schoolboek: een boek dat in vorm en inhoud gericht is op informatieoverdracht in het basisonderwijs en secundair onderwijs en waarvan het gebruik binnen het leerplan of de eindtermen door de betrokken onderwijsinstelling is aanbevolen; 3° wetenschappelijk studieboek: een boek dat in vorm en inhoud gericht is op informatieoverdracht in het hoger onderwijs en waarvan het gebruik door de betrokken onderwijsinstellingen is voorgeschreven of aanbevolen; 4° wetenschappelijk vakboek: een boek, hoofdzakelijk non-fictie, dat | à l'éducation musicale et éditée en vue de la vente au consommateur final au sein de la Communauté flamande, y compris les éditions musicales anciennes et celles déjà achetées auprès d'un vendeur par un consommateur final et utilisées d'une manière quelconque ; 2° manuel scolaire : un livre dont la forme et le contenu visent le transfert d'information dans l'enseignement fondamental et secondaire et dont l'usage est recommandé par l'établissement d'enseignement concerné dans le cadre du programme d'études ou des objectifs finaux ; 3° manuel d'étude scientifique : un livre dont la forme et le contenu visent le transfert d'information dans l'enseignement supérieur et dont l'usage est prescrit ou recommandé par les établissements d'enseignement concernés ; 4° ouvrage scientifique spécialisé : un livre, principalement de |
bestemd is voor wetenschappelijk of professioneel gebruik of voor | non-fiction, destiné à un usage scientifique ou professionnel ou à |
(zelf)studie voor de beroepsuitoefening. | l'étude ou l'autoenseignement en vue de l'exercice d'une profession. |
§ 4. Dit decreet is niet van toepassing op de volgende verkopen van | § 4. Le présent décret ne s'applique pas aux ventes suivantes de |
boeken: | livres : |
1° de verkoop van één exemplaar aan een eindconsument die volgens de | 1° la vente d'un seul exemplaire à un consommateur final qui, en vertu |
wet Arbeidsovereenkomsten werkt bij de uitgever, importeur of verkoper | de la loi sur les Contrats de travail, travaille auprès de l'éditeur, |
voor persoonlijk gebruik; | importateur ou vendeur, pour usage personnel ; |
2° de verkoop van boeken door een uitgever aan een auteur voor | 2° la vente de livres par un éditeur à un auteur à des fins |
promotioneel gebruik; | promotionnelles ; |
3° de verkoop van boeken in het kader van een faillissement van de | 3° la vente de livres dans le cadre d'une liquidation judiciaire de |
uitgever, importeur of verkoper, op voorwaarde dat: | l'éditeur, importateur ou vendeur, à condition que : |
a) de boeken behoorden tot de inventaris van de gefailleerde; | a) les livres appartenaient à l'inventaire du failli ; |
b) in geval van faillissement van de verkoper gedurende een maand na | b) en cas de faillite du vendeur, les livres ont été retournés à |
de definitieve uitspraak van het faillissement de boeken voor retour werden aangeboden aan de uitgever of importeur. HOOFDSTUK
3. - De vaststelling van de gereglementeerde boekenprijs Art. 4.§ 1. De uitgever stelt voor boeken die hij voor het eerst in de Vlaamse Gemeenschap in een bepaalde uitvoering in het handelsverkeer brengt, een gereglementeerde boekenprijs vast. § 2. Voor boeken die in de Vlaamse Gemeenschap worden geïmporteerd, stelt de importeur een gereglementeerde boekenprijs vast. De door de importeur vastgelegde gereglementeerde boekenprijs voor boeken die in de Vlaamse Gemeenschap zijn uitgegeven en na export weer in de Vlaamse Gemeenschap worden geïmporteerd uit een land dat noch tot de Europese Unie noch tot de Europese Economische Ruimte behoort, mag niet lager zijn dan de door de uitgever vastgestelde gereglementeerde boekenprijs. Het verbod, vermeld in het tweede lid, is ook van toepassing op boeken die alleen zijn uitgevoerd met het doel ze opnieuw in te voeren om dit decreet te ontduiken. Als ten hoogste vijf exemplaren van hetzelfde boek per keer door de importeur worden geïmporteerd, is artikel 5 niet van toepassing, tenzij de import plaatsvindt met het oogmerk dit decreet te ontduiken. § 3. De gereglementeerde boekenprijs geldt voor een termijn van zes opeenvolgende maanden en gaat in op de dag waarop het boek voor het eerst voor verkoop aan de eindconsument beschikbaar is. |
l'éditeur ou à l'importateur dans le mois suivant la déclaration de faillite. CHAPITRE
3. - Fixation du prix du livre réglementé Art. 4.§ 1er. L'éditeur fixe un prix réglementé pour les livres qu'il commercialise pour la première fois dans une certaine édition au sein de la Communauté flamande. § 2. L'importateur fixe un prix réglementé pour les livres importés dans la Communauté flamande. Le prix réglementé, fixé par l'importateur, des livres édités dans la Communauté flamande et, après avoir été exportés, réimportés dans la Communauté flamande à partir d'un pays n'appartenant ni à l'Union européenne, ni à l'Espace économique européen, ne peut pas être inférieur au prix du livre réglementé, tel que fixé par l'éditeur. L'alinéa 2 s'applique également aux livres exportés dans le seul but de se soustraire à l'application du présent décret en les réimportant. L'article 5 ne s'applique pas lorsqu'au maximum 5 exemplaires à la fois du même livre sont importés par l'importateur, sauf si cette importation est effectuée dans le but de se soustraire à l'application du présent décret. § 3. Le prix du livre réglementé est valable pour une période de 6 mois consécutifs et prend effet à compter du premier jour où le livre est offert à la vente au consommateur final. |
§ 4. Voor dezelfde titel kan de uitgever of importeur verschillende | § 4. L'éditeur ou l'importateur peuvent fixer pour le même titre |
gereglementeerde boekenprijzen vaststellen als dat kan worden | différents prix réglementés des livres, à condition qu'ils puissent |
gerechtvaardigd op objectieve gronden. | les motiver de manière objective. |
§ 5. Een verkoper begaat geen overtreding van dit decreet als hij bij | § 5. Un vendeur ne commet aucune violation au présent décret si, lors |
de verkoop van een boek gratis bepaalde diensten verleent die eigen | de la vente d'un livre, il offre à titre gratuit certains services |
zijn aan de boekhandelssector. De verkoper voegt de kosten of | spécifiques au secteur de la librairie. Le vendeur ajoute au prix |
vergoedingen toe die overeenstemmen met uitzonderlijke bijkomende | effectif qu'il applique pour la vente d'un livre, les frais ou |
dienstverleningen die uitdrukkelijk door de koper zijn gevraagd en | indemnités correspondant aux prestations supplémentaires |
waarvan de prijs vooraf is overeengekomen, aan de effectieve prijs die | exceptionnelles demandées expressément par l'acheteur et dont le prix |
hij toepast voor de verkoop van een boek. | a été convenu au préalable. |
§ 6. Dit decreet is tevens van toepassing op buiten de Vlaamse | § 6. Le présent décret s'applique également aux vendeurs établis en |
Gemeenschap gevestigde verkopers die boeken die op de Vlaamse markt | dehors de la Communauté flamande, qui importent, font importer ou |
onderworpen zijn aan de toepassing van dit decreet importeren, doen | achètent, et vendent ensuite directement au consommateur final au sein |
importeren of aankopen en vervolgens rechtstreeks aan de eindconsument | de la Communauté flamande des livres soumis à l'application du présent |
binnen de Vlaamse Gemeenschap verkopen. | décret sur le marché flamand. |
Het eerste lid geldt niet in hoofde van verkopers gevestigd in een | L'alinéa 1er ne s'applique pas aux vendeurs établis dans un Etat |
lidstaat van de Europese Unie of een andere staat die partij is bij de | membre de l'Union européenne ou un autre état partie à l'accord sur |
Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, tenzij de | l'Espace économique européen, à moins que le vendeur a l'intention de |
verkoper het oogmerk heeft dit decreet te ontduiken. | se soustraire à l'application du présent décret. |
Art. 5.De uitgever of de importeur deelt de gereglementeerde |
Art. 5.L'éditeur ou l'importateur communiquent le prix du livre |
boekenprijs en de datum van terbeschikkingstelling in het | réglementé et la date de disponibilité à la vente, à l'organisme |
handelsverkeer mee aan de door de Vlaamse Regering aangewezen | désigné par le Gouvernement flamand. Le Gouvernement flamand peut |
instantie. De Vlaamse Regering kan de vereisten bepalen waaraan die | arrêter les modalités de cette communication. Le Gouvernement flamand |
mededeling moet voldoen. De Vlaamse Regering kan subsidies toekennen | peut accorder des subventions à l'organisme désigné, et arrêter des |
aan de aangewezen instantie en de voorwaarden, procedures en termijnen | |
voor de subsidiëring bepalen. | |
De gereglementeerde boekenprijs, de datum van de | conditions, procédures et délais de subvention. |
terbeschikkingstelling van de publicatie in het handelsverkeer, | Le prix du livre réglementé, la date de disponibilité à la vente, les |
eventuele kortingen en afwijkende prijzen worden kenbaar gemaakt via | éventuelles remises et prix différents, sont publiés par le biais |
een publiek toegankelijke referentiedatabank voor de gereglementeerde | d'une base de données de référence publique des prix du livre |
boekenprijs. | réglementés. |
Art. 6.De gereglementeerde boekenprijs is niet langer van toepassing |
Art. 6.Le prix du livre réglementé ne s'applique plus après |
na het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 4, § 3. | l'expiration du délai visé à l'article 4, § 3. |
HOOFDSTUK 4. - Kortingen op de gereglementeerde boekenprijs | CHAPITRE 4. - Remises sur le prix du livre réglementé |
Art. 7.Bij aanbod of verkoop voor de eindconsument kan de verkoper |
Art. 7.Lors de l'offre ou de la vente d'un livre au consommateur |
van een boek een korting op de gereglementeerde boekenprijs toepassen | final, le vendeur peut appliquer une remise maximale de 10% sur le |
van ten hoogste 10%. | prix du livre réglementé. |
Art. 8.Bij aanbod of verkoop voor de onderwijsinstellingen kan de |
Art. 8.Lors de l'offre ou de la vente d'un livre aux établissements |
verkoper van een boek een korting op de gereglementeerde boekenprijs | d'enseignement, le vendeur peut appliquer une remise maximale de 25% |
toepassen van ten hoogste 25%. | sur le prix du livre réglementé. |
Art. 9.De verkoper van een boek kan een korting op de |
Art. 9.Le vendeur d'un livre peut appliquer une remise maximale de |
gereglementeerde boekenprijs toepassen van ten hoogste 20% bij: | 20% sur le prix du livre réglementé dans les cas suivants : |
1° aanbod of verkoop voor de openbare bibliotheken in het kader van de | 1° offre ou vente aux bibliothèques publiques dans le cadre de |
uitoefening van hun publieksfunctie; | l'exercice de leur fonction publique ; |
2° aanbod of verkoop voor de bibliotheken van onderzoeksinstellingen | 2° offre ou vente aux bibliothèques des instituts de recherche dans le |
in het kader van de uitoefening van hun bibliotheekfunctie; | cadre de l'exercice de leur fonction de bibliothèque ; |
3° aanbod of verkoop voor de gevangenisbibliotheken in het kader van | 3° offre ou vente aux bibliothèques de prisons dans le cadre de |
de uitoefening van hun bibliotheekfunctie; | l'exercice de leur fonction de bibliothèque ; |
4° aanbod of verkoop voor de erkende speciale bibliotheken in het | 4° offre ou vente aux bibliothèques spéciales agréées, dans le cadre |
kader van de uitoefening van hun bibliotheekfunctie. | de l'exercice de leur fonction de bibliothèque. |
In het eerste lid wordt verstaan onder: | A l'alinéa 1er, on entend par : |
1° gevangenisbibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 18 | 1° bibliothèque de prison : une bibliothèque telle que visée à |
van het Participatiedecreet van 18 januari 2008; | l'article 18 du Décret sur la participation du 18 janvier 2008 ; |
2° onderzoeksinstelling: elke in de Vlaamse Gemeenschap gevestigde | 2° institut de recherche : toute organisation établie dans la |
organisatie waarvan de werking in hoofdzaak gericht is op Onderzoek en | Communauté flamande, dont le fonctionnement est essentiellement axé |
Ontwikkeling, zijnde elke wetenschappelijke activiteit die tot doel | sur la Recherche et le Développement, à savoir toute activité |
heeft wetenschappelijke kennis te ontwikkelen (fundamenteel of | scientifique visant à développer des connaissances scientifiques |
basisonderzoek), wetenschappelijke kennis toepasbaar te maken | (recherche fondamentale ou de base), à rendre applicables les |
(toegepast onderzoek) en/of wetenschappelijke kennis toe te passen | connaissances scientifiques (recherche appliquée) ou à appliquer les |
(ontwikkeling); | connaissances scientifiques (développement) ; |
3° openbare bibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 2, 4°, | 3° bibliothèque publique : une bibliothèque telle que visée à |
van het decreet van 6 juli 2012 betreffende het Lokaal Cultuurbeleid; | l'article 2, 4° du décret du 6 juillet 2012 relatif à la Politique |
4° speciale bibliotheek: een bibliotheek als vermeld in artikel 22 van | culturelle locale ; 4° bibliothèque spéciale : une bibliothèque telle que visée à |
het decreet van 6 juli 2012 betreffende het Lokaal Cultuurbeleid. | l'article 22 du décret du 6 juillet 2012 relatif à la Politique culturelle locale. |
Art. 10.De verkoper kan alleen bij deelname aan een collectieve |
Art. 10.Lorsqu'il participe à une action promotionnelle collective, |
promotieactie een korting op de gereglementeerde boekenprijs toepassen | le vendeur ne peut appliquer une remise sur le prix du livre |
in de vorm van een of meer in geld waardeerbare geschenken, als de | réglementé sous forme d'un ou plusieurs cadeaux quantifiables |
geschenken behoren tot het promotiepakket dat de organiserende | financièrement, que si ces cadeaux font partie d'un ensemble de |
rechtspersoon ontwikkeld heeft. | promotion développé par la personne morale organisatrice. |
Een collectieve promotieactie als vermeld in het eerste lid, is een | Une action promotionnelle telle que visée à l'alinéa 1er, est une |
actie: | action : |
1° die wordt georganiseerd door een rechtspersoon van wie de | 1° organisée par une personne morale dont l'unique ou principale |
activiteiten volgens de statutaire doelstelling uitsluitend of | mission statutaire est de favoriser l'attention publique pour les |
hoofdzakelijk bestaan uit de bevordering van de publieksaandacht voor | |
boeken; | livres ; |
2° die ten hoogste één maand duurt; | 2° qui dure un mois au plus ; |
3° die voldoende publiekelijk wordt bekendgemaakt; | 3° suffisamment annoncée au public ; |
4° waarbij eindconsumenten bij de koop van boeken een of meer op geld | 4° lors de laquelle les consommateurs finaux reçoivent à l'achat de |
waardeerbare geschenken ontvangen, waarbij de waarde van de geschenken | livres un ou plusieurs cadeaux quantifiables financièrement, dont la |
in een redelijke verhouding staat tot de aankoop; | valeur est en rapport raisonnable à l'achat ; |
5° waaraan alle verkopers onder gelijke, door de organiserende | 5° à laquelle tous les vendeurs peuvent participer aux mêmes |
rechtspersoon te stellen voorwaarden voor de omvang, aard en | conditions, à fixer par la personne morale organisatrice, quant à |
bestendigheid van het assortiment kunnen deelnemen. | l'étendue, la nature et la permanence de l'assortiment. |
Art. 11.De kortingen, vermeld in artikel 7 tot en met 10, mogen niet |
Art. 11.Les remises visées aux articles 7 à 10 ne peuvent pas être |
gelijktijdig worden toegepast. | appliqués simultanément. |
HOOFDSTUK 5. - Vaststellen afwijkende prijs | CHAPITRE 5. - Fixation d'un prix différent |
Art. 12.Voor boeken die voor rekening van of met aanmerkelijke steun |
Art. 12.En ce qui concerne les livres réalisés pour le compte de, ou |
van een niet op winst gerichte maatschappelijke of ideële organisatie tot stand zijn gekomen en die verband houden met de statutaire doelstelling van de desbetreffende organisatie, kan de uitgever uitsluitend voor de leden een ledenprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. De ledenprijs geldt bij alle verkopers bij wie het boek verkrijgbaar is. Art. 13.De uitgever of importeur kan voor een boek in het kader van een individuele promotieactie tijdelijk een actieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een actieprijs geldt voor een periode van ten hoogste drie aaneengesloten maanden en onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. De uitgever of importeur kan aan de toepassing van een actieprijs nadere voorwaarden verbinden. Art. 14.De uitgever of importeur kan voor een boek een combinatieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een combinatieprijs geldt uitsluitend voor de gelijktijdige verkoop van verschillende boeken die de uitgever of importeur aangewezen heeft, of bij de verkoop van een of meer boeken in combinatie met een of meer andere producten die de uitgever of importeur aangewezen heeft. Een combinatieprijs geldt onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. Art. 15.De uitgever of importeur kan voor individuele boeken die door hun uniforme uiterlijk en vormgeving of door een duidelijke vermelding op het titelblad kenbaar zijn als behorend tot een serie, een serieprijs vaststellen die afwijkt van de gereglementeerde boekenprijs. Een serieprijs geldt uitsluitend bij de gelijktijdige verkoop van verschillende titels van de serie aan dezelfde eindconsument of bij de verkoop aan een eindconsument die zich vooraf schriftelijk verplicht |
avec le soutien substantiel d'une organisation sociale ou idéelle sans but lucratif et liés à la mission statutaire de cette organisation, l'éditeur peut fixer pour les membres un prix qui diffère du prix du livre réglementé. Tous les vendeurs offrant le livre en question doivent appliquer ce prix des membres. Art. 13.L'éditeur ou l'importateur peuvent appliquer dans le cadre d'une action promotionnelle individuelle un prix temporaire qui diffère du prix du livre réglementé. Tous les vendeurs appliquent ce prix promotionnel aux mêmes conditions pendant au maximum 3 mois consécutifs. L'éditeur ou l'importateur peuvent soumettre le prix promotionnel à des conditions supplémentaires. Art. 14.L'éditeur ou l'importateur peuvent appliquer un prix combiné qui diffère du prix du livre réglementé. Ce prix combiné vaut uniquement pour la vente simultanée de différents livres choisis par l'éditeur ou l'importateur, ou pour la vente d'un ou plusieurs livres en combinaison avec un ou plusieurs autres produits choisis par l'éditeur ou l'importateur. Tous les vendeurs appliquent ce prix combiné aux mêmes conditions. Art. 15.En ce qui concerne les livres individuels qui, de par leur apparence ou conception uniformes ou grâce à une indication claire sur la page de couverture, sont reconnaissables en tant que livre de série, l'éditeur ou l'importateur peuvent fixer un prix de série qui diffère du prix du livre réglementé. Ce prix de série vaut uniquement pour la vente simultanée de différents titres de la série au même consommateur final ou pour la vente au consommateur final qui s'engage au préalable par écrit à |
heeft om de hele serie of een aantal exemplaren van verschillende | acheter la série entière ou un certain nombre d'exemplaires de |
titels van de serie af te nemen. | différents titres de la série. |
De serieprijs geldt onder gelijke voorwaarden bij alle verkopers. | Tous les vendeurs appliquent ce prix de série aux mêmes conditions. |
Art. 16.Artikel 4, 5 en 6 zijn van overeenkomstige toepassing op de |
Art. 16.Les articles 4, 5 et 6 s'appliquent mutatis mutandis aux prix |
afwijkende prijzen, zoals vermeld in de artikelen 13, 14 en 15. De | différents, visés aux articles 13, 14 et 15. Le Gouvernement flamand |
Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen voor de vaststelling van | peut arrêter des modalités pour la fixation des prix différents. |
afwijkende prijzen. | |
HOOFDSTUK 6. - De geschillencommissie | CHAPITRE 6. - La commission du contentieux |
Afdeling 1. - Bevoegdheid en samenstelling | Section 1re. - Compétence et composition |
Art. 17.Bij de diensten van de Vlaamse Regering wordt een |
Art. 17.Il est instauré auprès des services du Gouvernement flamand |
onafhankelijke geschillencommissie ingesteld, die belast is met de | une commission du contentieux indépendante, chargée d'instruire les |
behandeling van aanvragen tot buitengerechtelijke regeling van een | demandes de règlement extrajudiciaire de différends concernant |
geschil over de toepassing van dit decreet conform afdeling 2. | l'application du présent décret conformément à la section 2. |
De geschillencommissie heeft daarnaast de bevoegdheid om bij | La commission du contentieux a en outre la compétence de se prononcer |
geschillen over de toepassing van dit decreet recht te doen als | sur des différends en tant qu'organisme d'arbitrage, si les parties |
arbitrageorgaan, als de betrokken partijen daarover een | |
arbitrageovereenkomst hebben gesloten. In dat geval zijn artikel 1676 | concernées ont conclu une convention d'arbitrage en ce sens. Dans ce |
tot en met 1723 van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing. | cas, les articles 1676 à 1723 du Code judiciaire s'appliquent. |
Art. 18.§ 1. De geschillencommissie bestaat uit de volgende |
Art. 18.§ 1er. La commission du contentieux se compose des membres |
effectieve leden: | titulaires suivants : |
1° een voorzitter-jurist; | 1° un président-juriste ; |
2° twee deskundigen uit het boekenvak die voldoen aan de voorwaarden, | 2° deux experts de la profession du livre, qui répondent aux |
vermeld in artikel 205 van het Gerechtelijk Wetboek; | conditions de l'article 205 du Code judiciaire ; |
3° een deskundige uit het cultuurbeleid; | 3° un expert en politique culturelle ; |
4° een deskundige op het gebied van de consumentenbescherming. | 4° un expert dans le domaine de la protection des consommateurs ; |
Voor elk effectief lid kunnen één of meer plaatsvervangend leden | Pour chaque membre titulaire, un ou plusieurs membres suppléants |
worden aangesteld. | peuvent être nommés. |
De Vlaamse Regering wijst de leden en hun plaatsvervangers aan en | Le Gouvernement flamand nomme les membres et leurs suppléants, et |
draagt er zorg voor dat die personen: | veille à ce que ces personnes : |
1° over de noodzakelijke kennis en vaardigheden beschikken op het | 1° disposent des connaissances et compétences nécessaires dans le |
gebied van buitengerechtelijke of gerechtelijke beslechting van | domaine du règlement extrajudiciaire ou judiciaire des différends |
economische geschillen in ruime zin, alsmede over een algemeen begrip | économiques au sens large, ainsi que d'une compréhension générale de |
van het recht; | la loi ; |
2° geen bestuursfuncties waarnemen bij en niet verbonden zijn door | 2° n'exercent aucun mandat d'administrateur, et ne soient pas liés par |
overeenkomsten met uitgevers, importeurs en verkopers; | des accords, auprès d'un éditeur, importateur ou vendeur ; |
3° worden aangewezen voor een ambtstermijn die voldoende lang is om de | 3° soient nommées pour une durée suffisante pour assurer |
onafhankelijkheid van hun optreden te verzekeren en dat zij niet | l'indépendance de leurs actions et ne puissent être démis de leurs |
zonder geldige reden van hun taken kunnen worden ontheven; | fonctions sans raison valable ; |
4° niet gehouden zijn instructies van partijen bij een geschil of hun | 4° ne soient pas tenus de recevoir des instructions des parties à un |
vertegenwoordigers aan te nemen; | différend ou de leurs représentants ; |
5° een vergoeding ontvangen die niet met de uitkomst van de procedures | 5° reçoivent une indemnité qui n'est pas liée aux résultats des |
verband houdt. | procédures. |
§ 2. De geschillencommissie wordt administratief bijgestaan door een | § 2. Le soutien administratif de la commission du contentieux est |
personeelslid van de diensten van de Vlaamse Regering. | assuré par un membre du personnel des services du Gouvernement |
Art. 19.De geschillencommissie stelt de volgende reglementen op, die |
flamand. Art. 19.La commission du contentieux établit les règlements suivants, |
uitvoerbaar worden na de goedkeuring ervan door de Vlaamse Regering: | qui deviennent exécutoires après leur approbation par le Gouvernement flamand : |
1° een reglement van inwendige orde; | 1° un règlement d'ordre intérieur ; |
2° een procedurereglement voor de buitengerechtelijke regelingen van geschillen conform afdeling 2; 3° een arbitragereglement voor de zaken waarin een arbitrageovereenkomst is gesloten. De reglementen, vermeld in het eerste lid, 2° en 3°, omvatten waarborgen voor een onafhankelijk en onpartijdig optreden. Daarbij gelden ten minste volgende minimumregelingen: 1° de leden stellen de voorzitter onverwijld in kennis van alle omstandigheden die van invloed kunnen zijn, of kunnen worden gezien als zijnde van invloed, op hun onafhankelijkheid en onpartijdigheid of aanleiding kunnen geven tot een belangenconflict met een van de partijen bij het geschil dat hun ter beslechting wordt voorgelegd. De verplichting tot openbaarmaking blijft gedurende de gehele procedure tot buitengerechtelijke geschillenbeslechting bestaan. Indien de voorzitter ingevolge de gemelde omstandigheden een inbreuk op het onafhankelijkheids- en onpartijdigheidsbeginsel mogelijk acht, vervangt hij de betrokken leden; 2° de leden kunnen worden gewraakt op grond van de redenen, vermeld in | 2° un règlement de procédure extrajudiciaire des différends, conformément à la section 2 ; 3° un règlement d'arbitrage pour les cas qui relèvent d'une convention d'arbitrage. Les règlements visés à l'alinéa 1er, 2° et 3°, comportent des garanties pour une conduite indépendante et impartiale. A cette fin, ils répondent au moins aux conditions suivantes : 1° les membres informent le président sans délai de toute circonstance susceptible d'influencer leur indépendance et leur impartialité ou de donner lieu à un conflit d'intérêts avec l'une ou l'autre partie au différend qu'ils sont chargés de régler. L'obligation de communiquer ces circonstances est valable tout au long de la procédure de règlement extrajudiciaire des différends. Si, suite aux circonstances signalées, le président juge possible une infraction au principe d'indépendance et d'impartialité, il remplace les membres concernés ; 2° les membres peuvent être récusés en vertu des motifs, visés aux |
artikel 828 en 829 van het Gerechtelijk Wetboek. | articles 828 et 829 du Code judiciaire. |
Afdeling 2. - Buitengerechtelijke regeling van geschillen | Section 2. - Règlement extrajudiciaire des différends |
Art. 20.§ 1. Een aanvraag tot buitengerechtelijke regeling van een |
Art. 20.§ 1er. Toute partie intéressée peut déposer une demande de |
geschil over de toepassing van dit decreet kan door elke | règlement extrajudiciaire d'un différend concernant l'application du |
belanghebbende worden ingediend. | présent décret. |
In het eerste lid wordt verstaan onder belanghebbenden: | Pour l'application de l'alinéa 1er, on entend par parties intéressées |
1° de uitgevers, importeurs en verkopers die actief zijn in de Vlaamse | : 1° les éditeurs, importateurs et vendeurs opérant au sein de la |
Gemeenschap; | Communauté flamande ; |
2° de beroepsfederaties binnen de boekenmarkt in de Vlaamse | 2° les fédérations professionnelles du marché du livre au sein de la |
Gemeenschap; | Communauté flamande ; |
3° de consumentenorganisaties die actief zijn in de Vlaamse | 3° les organisations de consommateurs opérant au sein de la Communauté |
Gemeenschap; | flamande ; |
4° de consumenten. | 4° les consommateurs. |
§ 2. De geschillencommissie verklaart een aanvraag als vermeld in | § 2. La commission du contentieux déclare irrecevable une demande |
paragraaf 1, eerste lid, onontvankelijk als de klacht: | telle que visée au § 1er, alinéa 1er, si la plainte : |
1° kennelijk fictief, kwetsend of eerrovend is; | 1° est manifestement fictive, injurieuse ou diffamatoire ; |
2° anoniem wordt ingediend of als de tegenpartij niet is of kan worden | 2° est présentée anonymement ou si la partie adverse ne peut pas être |
geïdentificeerd; | identifiée ; |
3° de regeling van een geschil beoogt dat al het voorwerp uitmaakt of | 3° envisage le règlement d'un différend qui fait ou a déjà fait |
heeft uitgemaakt van een vordering in rechte; | l'objet d'une action en justice ; |
4° niet voorafgaandelijk bij de betrokken uitgever, importeur of | 4° n'a pas été préalablement soumise à l'éditeur, à l'importateur ou |
verkoper is ingediend. | au vendeur concernés. |
§ 3. Als de geschillencommissie een aanvraag als vermeld in paragraaf | § 3. Si la commission du contentieux juge recevable une demande, telle |
1, eerste lid, ontvankelijk acht, brengt ze de betrokken partijen | que visée au § 1, alinéa 1er, elle en informe les parties concernées |
daarvan schriftelijk op de hoogte en verzoekt ze hen om de nodige schriftelijke of mondelinge toelichting te verstrekken binnen een door de geschillencommissie bepaalde redelijke termijn. Als de geschillencommissie een aanvraag als vermeld in paragraaf 1, eerste lid, onontvankelijk acht, brengt ze de indiener daarvan schriftelijk op de hoogte. Art. 21.Nadat de partijen bij een ontvankelijk dossier de nodige toelichting hebben verstrekt, bezorgt de geschillencommissie hen een voorstel van schikkingsovereenkomst en organiseert ze een bemiddeling om een schikking te bewerkstelligen, tenzij dat kennelijk niet nuttig is. |
par écrit et leur demande de fournir les explications écrites ou orales nécessaires dans un délai raisonnable fixé par elle. Si la commission du contentieux juge irrecevable une demande, telle que visée au § 1er, alinéa 1er, elle en informe par écrit le demandeur. Art. 21.Après que les parties à un dossier recevable ont fourni toutes les explications nécessaires, la commission du contentieux leur présente une proposition de règlement et organise une médiation en vue de parvenir à un règlement, sauf si cela n'est manifestement pas utile. |
Als de partijen niet binnen een door de geschillencommissie bepaalde | Si les parties ne parviennent pas à régler le différend dans un délai |
redelijke termijn een schikking treffen, wordt het dossier afgesloten. | raisonnable fixé par la commission du contentieux, le dossier est |
De geschillencommissie stuurt een schriftelijke bevestiging daarvan | clôturé. La commission du contentieux confirme la clôture du dossier |
aan de partijen. | par écrit aux parties. |
Art. 22.De behandeling van een aanvraag tot buitengerechtelijke |
Art. 22.L'instruction d'une demande de règlement extrajudiciaire d'un |
regeling van een geschil door de geschillencommissie is kosteloos. | différend par la commission du contentieux est gratuite. |
Art. 23.De verjaringstermijnen van gemeen recht worden bij een |
Art. 23.Dans le cadre d'un différend relatif à l'application du |
geschil over de toepassing van dit decreet voor de partijen geschorst | présent décret, les délais de prescription de droit commun sont |
vanaf de datum waarop de geschillencommissie de ontvankelijkheid van | suspendus pour les parties à compter de la date à laquelle la |
een aanvraag tot buitengerechtelijke regeling vaststelt. | commission du contentieux constate la recevabilité d'une demande de |
règlement extrajudiciaire. | |
De schorsing loopt tot op de dag waarop een schikkingsovereenkomst | Cette suspension dure jusqu'au jour où un règlement est signé par les |
door de partijen ondertekend wordt of waarop het dossier door de | parties, ou jusqu'à la date de clôture du dossier par la commission du |
geschillencommissie afgesloten wordt. | contentieux. |
Art. 24.Deze afdeling doet geen afbreuk aan de |
Art. 24.La présente section ne préjuge pas des possibilités de |
vorderingsmogelijkheden die voortvloeien uit de strijdigheid van | requête résultant de l'incompatibilité des pratiques commerciales |
onwettige handelspraktijken en uit de contractuele of | illégales et de la responsabilité contractuelle ou non contractuelle |
buitencontractuele aansprakelijkheid van uitgevers, importeurs of | des éditeurs, importateurs ou vendeurs qui agissent contrairement au |
verkopers die handelen in strijd met dit decreet. | présent décret. |
HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen | CHAPITRE 7. - Dispositions finales |
Art. 25.De Vlaamse Regering stelt binnen vier jaar na de |
Art. 25.Dans les 4 ans à compter de l'entrée en vigueur du présent |
inwerkingtreding van dit decreet en vervolgens telkens na vier jaar | décret et par la suite tous les 4 ans, le Gouvernement flamand fait |
een verslag op over de doeltreffendheid en de effecten van dit decreet | rapport sur l'efficacité et l'impact du présent décret sur le |
op de algemene werking van het boekenvak in de Vlaamse Gemeenschap, | fonctionnement général de la profession du livre au sein de la |
zoals onder meer blijkend uit het aantal boekhandels en verkooppunten, | Communauté flamande, notamment en ce qui concerne le nombre de |
het aantal op de Vlaamse boekenmarkt actieve uitgeverijen, de | librairies et de points de vente, le nombre d'éditeurs de livres |
opérant sur le marché flamand, la production, les ventes, le chiffre | |
productie, afzet, omzet en aanwezigheid van genres, het aankoop- en | d'affaires et la présence de genres, la politique d'achat et en |
collectiebeleid van bibliotheken en de informatie die de boekenkeuze | matière de collections des bibliothèques et l'information facilitant |
van de eindgebruikers ondersteunt. | le choix de livres des consommateurs finaux. |
Als dat nodig is kan samen met experts en vertegenwoordigers uit de sector een werkgroep worden opgericht die aanbevelingen doet om het decreet bij te sturen. Het verslag, vermeld in het eerste lid, wordt door de Vlaamse Regering aan het parlement voorgelegd. Art. 26.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding van dit decreet. Art. 27.Dit decreet is van toepassing op de boeken die na de inwerkingtreding van dit decreet worden uitgegeven of voor een eerste keer worden geïmporteerd. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
Si nécessaire, un groupe de travail d'experts et de représentants du secteur peut être établi afin de formuler des recommandations d'amélioration au présent décret. Le Gouvernement flamand présente le rapport, visé à l'alinéa 1er, au Parlement flamand. Art. 26.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur du présent décret. Art. 27.Le présent décret s'applique aux livres importés pour la première fois ou édités après son entrée en vigueur. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 23 december 2016. | Bruxelles, le 23 décembre 2016. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Geert BOURGEOIS | Geert BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Cultuur, Media, Jeugd en Brussel, | Le Ministre flamand de la Culture, des Médias, de la Jeunesse et des |
Affaires bruxelloises, | |
Sven GATZ | Sven GATZ |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017 | (1) Session 2016-2017 |
Documenten - Ontwerp van decreet : 945 - Nr. 1 | Documents - Proposition de décret : 945 - N° 1 |
- Verslag van de hoorzitting : 945 - Nr. 2 | - Rapport de l'audience : 945 - N°. 2 |
- Amendementen : 945 - Nr. 3 | - Amendements : 945 - N° 3 |
- Verslag : 945 - Nr. 4 | - Rapport : 945 - N° 4 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 945 - Nr. 5 | - Texte adopté en séance plénière : 945 - N° 5 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 14 december | Annales - Discussion et adoption : Séance du 14 décembre 2016. |
2016. |