Decreet houdende wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, wat het vermijden van een gelijktijdige heffing van btw en registratierechten op eenzelfde terrein betreft | Décret portant modification du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, pour éviter un prélèvement simultané de T.V.A. et de droits d'enregistrement sur le même terrain |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 23 DECEMBER 2010. - Decreet houdende wijziging van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, wat het vermijden van een gelijktijdige heffing van btw en registratierechten op eenzelfde terrein betreft (1) | AUTORITE FLAMANDE 23 DECEMBRE 2010. - Décret portant modification du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, pour éviter un prélèvement simultané de T.V.A. et de droits d'enregistrement sur le même terrain (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement Flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
Decreet houdende wijziging van het Wetboek der registratie-, | Décret portant modification du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten, wat het vermijden van een gelijktijdige | d'hypothèque et de greffe, pour éviter un prélèvement simultané de |
heffing van btw en registratierechten op eenzelfde terrein betreft. | T.V.A. et de droits d'enregistrement sur le même terrain. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 61/3 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- |
Art. 2.A l'article 61/3 du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten, ingevoegd bij het decreet van 1 februari 2002 en | d'hypothèque et de greffe, inséré par le décret du 1er février 2002 et |
gewijzigd bij de decreten van 5 juli 2002 en 24 december 2004, wordt | modifié par les décrets des 5 juillet 2002 et 24 décembre 2004, |
het eerste lid vervangen door wat volgt : | l'alinéa premier est remplacé par la disposition suivante : |
« In geval van zuivere aankoop van een tot bewoning aangewend of | « En cas d'acquisition pure par une personne physique d'un bien |
bestemd onroerend goed door een natuurlijke persoon om er zijn | immobilier affecté ou destiné à l'habitation, afin d'y établir son |
hoofdverblijfplaats te vestigen, wordt zijn wettelijk aandeel in de | domicile principal, sa partie légale dans les droits dus conformément |
rechten die overeenkomstig de artikelen 44, 53, 2°, of 57 verschuldigd | aux articles 44, 53, 2° ou 57 sur l'acquisition de l'habitation qui |
waren op de aankoop van de woning die hem voorheen tot | |
hoofdverblijfplaats heeft gediend of van de bouwgrond waarop die | lui a servi auparavant comme résidence principale ou du terrain à |
woning is opgericht, verrekend met zijn wettelijk aandeel in de | bâtir sur lequel cette habitation est construite, décomptée de sa |
rechten verschuldigd op de nieuwe aankoop, mits de nieuwe aankoop | partie légale dans les droits dus à la nouvelle acquisition, pour |
vaste datum heeft gekregen binnen twee jaar te rekenen van de datum | autant que la nouvelle acquisition ait obtenu date certaine dans les |
van de registratie van het document dat aanleiding heeft gegeven : | deux ans de la date de l'enregistrement du document ayant donné lieu : |
- ofwel tot de heffing van het evenredige recht, hetzij op de zuivere | - ou bien à l'établissement du droit proportionnel, soit sur la |
wederverkoop van de woning die hem voorheen tot hoofdverblijfplaats | revente pure de l'habitation affectée antérieurement à sa résidence |
heeft gediend, hetzij op de verdeling van die woning waarbij de | principale, soit sur le partage de cette habitation, la personne |
natuurlijke persoon al zijn rechten erin heeft afgestaan; | physique ayant cédé tous ses droits; |
- ofwel tot de vrijstelling van het evenredige recht bij de toepassing | - ou bien à l'exemption du droit proportionnel en application de |
van artikel 159, 8°, hetzij voor de zuivere wederverkoop van de woning | l'article 159, 8°, soit pour la revente pure de l'habitation affectée |
die hem voorheen tot hoofdverblijfplaats heeft gediend, hetzij voor de | antérieurement à sa résidence principale, soit pour le partage de |
verdeling van die woning waarbij de natuurlijke persoon al zijn | cette habitation, la personne physique ayant cédé tous ses droits |
rechten erin heeft afgestaan. » | |
Art. 3.In artikel 159 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en |
Art. 3.A l'article 159 du Code des droits d'enregistrement, |
griffierechten, zoals van toepassing in het Vlaamse Gewest, vervangen | d'hypothèque et de greffe, tel qu'applicable en région flamande, |
door de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wet van 30 maart | remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 30 |
1994 en gedeeltelijk vervangen door het decreet van 23 december 2005, | mars 1994 et partiellement remplacé par le décret du 23 décembre 2005, |
wordt punt 8° vervangen door wat volgt : | le point 8° est remplacé par la disposition suivante : |
« 8° de overdragende of aanwijzende vervreemdingen onder bezwarende | « 8° les aliénations translatives ou déclaratives à titre onéreux, |
titel, andere dan die welke aan het in artikel 115bis bepaalde recht | autres que celles soumises au droit prévu par l'article 115bis, de |
onderworpen zijn, van gebouwen, gedeelten van gebouwen en het | bâtiments, de fractions de bâtiments et du sol y attenant, visés à |
bijhorende terrein, bedoeld in artikel 1, § 9, van het Wetboek van de | l'article 1er, § 9, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, ainsi |
belasting over de toegevoegde waarde, evenals de vestigingen, | que les constitutions, cessions ou rétrocessions de droits réels visés |
overdrachten of wederoverdrachten van de zakelijke rechten, bedoeld in | à l'article 9, alinéa, deux, 2°, du Code de la taxe sur la valeur |
artikel 9, tweede lid, 2°, van het Wetboek van de belasting over de | ajoutée portant sur des bâtiments, des fractions de bâtiments et du |
toegevoegde waarde met betrekking tot gebouwen, gedeelten van gebouwen | sol y attenant visés à l'article 1er, § 9, du Code de la taxe sur la |
en het bijhorende terrein, bedoeld in artikel 1, § 9, van het Wetboek | valeur ajoutée, à condition que la taxe sur la valeur ajoutée soit |
van de belasting over de toegevoegde waarde, op voorwaarde dat de | éligible pour la livraison de ces biens, ou la constitution, cession |
belasting over de toegevoegde waarde opeisbaar is op de levering van | ou la rétrocession de ces droits. |
die goederen of de vestiging, de overdracht of wederoverdracht van die rechten. | L'application de cette exonération est subordonnée à l'indication dans |
Deze vrijstelling is alleen toepasselijk indien in de akte of in een | l'acte ou dans un écrit annexé à cet acte avant l'enregistrement des |
vóór de registratie bij de akte te voegen geschrift worden vermeld : | mentions suivantes : |
a) de datum van de eerste ingebruikneming of inbezitneming van het | a) la date de la première occupation ou la première utilisation sur |
gebouw waarop de overeenkomst betrekking heeft; | laquelle porte la convention; |
b) het kantoor waar de belastingplichtige de aangifte moet indienen | b) le bureau où l'assujetti doit déposer la déclaration en vue de la |
voor de heffing van de belasting over de toegevoegde waarde; | perception de la taxe sur la valeur ajoutée; |
c) wanneer de overeenkomst het werk is van een andere dan in artikel | c) lorsque la convention est l'oeuvre d'un assujetti autre qui celui |
12, § 2, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde | visé à l'article 12, § 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, la |
bedoelde belastingplichtige, de datum waarop hij kennis heeft gegeven | date à laquelle il a manifesté l'intention d'effectuer l'opération |
van zijn bedoeling de verrichting te doen met betaling van de | avec l'application de la taxe sur la valeur ajoutée; |
belasting over de toegevoegde waarde; | d) Au cas où l'aliénation ou la constitution, cession ou rétrocession |
d) ingeval de vervreemding of de vestiging, overdracht of | de droits réels porte également sur des biens pour lesquels cette |
wederoverdracht van zakelijke rechten tevens goederen betreft waarop | exonération du droit proportionnel ne s'applique pas, la désignation |
de vrijstelling van het evenredig recht niet van toepassing is, de | précise de ces biens par le biais de leur description cadastrale. |
nauwkeurige aanduiding van die goederen door middel van hun kadastrale beschrijving. | |
In geval van onjuistheid van die vermeldingen verbeurt de cedent een | En cas d'inexactitude de ces mentions, le cédant encourt une amende |
boete, gelijk aan het ontdoken recht; ». | légale au droit éludé; ». |
Art. 4.Aan artikel 209, eerste lid, van hetzelfde wetboek, gewijzigd |
Art. 4.A l'article 209, alinéa 1er, du même code, modifié par les |
bij de wetten van 22 december 1989 en 10 februari 1998 en het decreet | lois du 22 décembre 1989 et 10 février 1998 et par le décret du 23 |
van 23 november 2007, wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als | novembre 2007, il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : |
volgt : « 6° de evenredige rechten ingeval op de verrichting van vervreemding | « 6° les droits proportionnels perçus lorsque sur l'opération |
onder bezwarende titel van een onroerend goed of van de vestiging, | d'aliénation à titre onéreux d'un bien immeuble ou sur la |
overdracht en wederoverdracht van een zakelijk recht op een onroerend | constitution, cession ou rétrocession d'un droit réel sur un bien |
goed, de belasting over de toegevoegde waarde opeisbaar wordt | immeuble, la taxe sur la valeur ajoutée devient exigible en vertu de |
ingevolge de toepassing van artikel 1, § 10, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde. » | l'article 1er, § 10, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée. » |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking op de datum van inwerkingtreding |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur à la date d'entrée en |
van artikelen 142 tot en met 148 van de Programmawet van 23 december | vigueur des articles 142 à 148 inclus de la Loi- Programme du 23 |
2009. | décembre 2009. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge, |
Brussel, 23 december 2010. | Bruxelles, le 23 décembre 2010. |
Voor de minister-president van de Vlaamse Regering, afwezig, | Pour le Ministre-Président du Gouvernement flamand, absent : |
De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en | La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des |
Armoedebestrijding, | Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, |
I. LIETEN | I. LIETEN |
De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de |
Ordening en Sport, | l'Aménagement du Territoire et des Sports, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
______ | ______ |
Verwijzingen | References |
Zitting 2010-1011 | Session 2010-2011 |
Stukken. - Voorstel van decreet : 789 - Nr. 1. - Amendement : 789 - | Documents. - Proposition de décret : 789 - N° 1. - Amendement : 789 - |
Nr. 2. - Verslag : 789 - Nr. 3. - Amendement : 789 - Nr. 4. - Tekst | N° 2. - Rapport : 789 - N° 3. - Amendement : 789 - N° 4. - Texte |
aangenomen door de plenaire : 789 - Nr. 5. | adopté par la séance plénière : 789 - N° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 23 december | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 23 décembre 2010. |
2010. |