← Terug naar "Decreet tot invoering van het begrip « lichte vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen "
| Decreet tot invoering van het begrip « lichte vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen | Décret portant introduction de la notion de « camionnette » dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus |
|---|---|
| MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
| 23 DECEMBER 2005. - Decreet tot invoering van het begrip « lichte | 23 DECEMBRE 2005. - Décret portant introduction de la notion de « |
| vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de | camionnette » dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts |
| inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (1) | sur les revenus (1) |
| Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
| hetgeen volgt : decreet tot uitvoering van het begrip « lichte | qui suit : décret portant introduction de la notion de « camionnette » |
| vrachtauto » in titel II van het Wetboek van de met de | dans le titre II du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
| inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen. | revenus. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan artikel 4 van het Wetboek van de met de |
Art. 2.L'article 4 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les |
| inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen, waarvan de bestaande | |
| tekst § 1 zal vormen, worden een § 2 en § 3 toegevoegd, die luiden als | revenus, dont le texte actuel formera le § 1er, est complété par les |
| volgt : | §§ 2 et 3, rédigés comme suit : |
| « § 2. In afwijking van § 1, wordt, voor de toepassing van titel II, | « § 2. Par dérogation au § 1er, il faut entendre par véhicule à moteur |
| onder motorvoertuig bestemd voor het vervoer van goederen waarvan de | destiné au transport de marchandises d'une masse maximale autorisée ne |
| maximaal toegelaten massa 3 500 kilogram niet overschrijdt, ook | dépassant pas 3.500 kg, aussi dénommé « camionnette », pour |
| "lichte vrachtauto" genoemd, verstaan : | l'application du présent titre II : |
| 1° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de | 1° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont |
| maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit | la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine |
| een volledig van de laadruimte afgesloten enkele cabine die ten | unique complètement séparée de l'espace de chargement et comportant |
| hoogste twee plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet | deux places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que |
| inbegrepen, en een open laadbak; | d'un plateau de chargement ouvert; |
| 2° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de | 2° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont |
| maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, bestaande uit | la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé d'une cabine |
| een volledig van de laadruimte afgesloten dubbele cabine die ten | double complètement séparée de l'espace de chargement et comportant |
| hoogste zes plaatsen mag bevatten, die van de bestuurder niet | six places au maximum, celle du conducteur non comprise, ainsi que |
| inbegrepen, en een open laadbak; | d'un plateau de chargement ouvert; |
| 3° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de | 3° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont |
| maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig | la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément |
| bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste twee plaatsen mag | d'un espace réservé aux passagers comportant deux places au maximum, |
| bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan | celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, |
| afgesloten laadruimte waarvan de afstand tussen elk punt van de | dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située |
| scheidingswand achter de zitplaatsen en de binnenkant van de | derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de |
| achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van het | l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à |
| voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens 50 | une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 |
| percent dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze | % de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement |
| laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een | doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe |
| van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, | faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière |
| horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor extra banken, | durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges |
| zetels of veiligheidsgordels; | ou ceintures de sécurité complémentaires; |
| 4° elke auto, opgevat en gebouwd voor het vervoer van zaken waarvan de | 4° tout véhicule conçu et construit pour le transport de choses dont |
| maximaal toegelaten massa 3 500 kg niet overschrijdt, gelijktijdig | la masse maximale autorisée n'excède pas 3 500 kg, formé simultanément |
| bestaande uit een passagiersruimte die ten hoogste zes plaatsen mag | d'un espace réservé aux passagers comportant six places au maximum, |
| bevatten, die van de bestuurder niet inbegrepen en een daarvan | celle du conducteur non comprise, et d'un espace de chargement séparé, |
| volledig afgesloten laadruimte waarvan de afstand tussen elk punt van | dont la distance entre tout point de la cloison de séparation située |
| de scheidingswand achter de laatste rij zitplaatsen en de binnenkant | derrière la rangée de sièges avant et le bord arrière intérieur de |
| van de achterzijde van de laadruimte, gemeten in de langsrichting van | l'espace de chargement, mesuré dans l'axe longitudinal du véhicule, à |
| het voertuig, op een hoogte van 20 cm boven de vloer, steeds minstens | une hauteur située à 20 cm au-dessus du plancher, atteint au moins 50 |
| 50 percent dient te bedragen van de lengte van de wielbasis. Deze | % de la longueur de l'empattement. En outre, cet espace de chargement |
| laadruimte moet bovendien over haar hele oppervlakte bestaan uit een | doit être pourvu, sur toute sa surface, d'un plancher horizontal fixe |
| van het koetswerk deel uitmakende, vaste of duurzaam bevestigde, | faisant partie intégrante de la carrosserie ou y fixé de manière |
| horizontale laadvloer zonder verankeringsplaatsen voor extra banken, | durable et exempt de tout point d'attache pour des banquettes, sièges |
| zetels of veiligheidsgordels. | ou ceintures de sécurité complémentaires; |
| § 3. Indien het in de voormelde reglementering als lichte vrachtauto | § 3. Lorsque le véhicule mentionné comme camionnette dans la |
| aangewezen voertuig niet beantwoordt aan één van de in § 2 opgesomde | réglementation précitée ne répond pas à l'un des véhicules énumérés au |
| voertuigtypes, wordt het in de zin van deze titel II, afhankelijk van | § 2, il sera considéré, au sens du présent titre II, et selon sa |
| zijn constructie, beschouwd als een personenauto, auto voor dubbel gebruik of minibus. » | construction, comme une voiture, voiture mixte ou minibus. » |
Art. 3.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 3.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
| Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
| zal worden bekendgemaakt. | belge. |
| Brussel, 23 december 2005. | Bruxelles, le 23 décembre 2005. |
| De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
| Y. LETERME | Y. LETERME |
| De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke | Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du |
| Ordening, | Territoire, |
| D. VAN MECHELEN. | D. VAN MECHELEN. |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Zitting 2005-2006. | (1) Session 2005-2006. |
| Stukken. - Ontwerp van decreet, 606 - Nr. 1. - Amendementen, 606 - Nr. | Documents. - Projet de décret, 606 - N° 1. - Amendements, 606 - N° 2. |
| 2. - Verslag over hoorzitting, 606 - Nr. 3. - Verslag, 606 - Nr. 4. - | - Rapport de l'audition, 606 - N° 3. - Rapport, 606 - N° 4. - Note de |
| Reflectienota, 606 - Nr. 5. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 606 - Nr. 6. | réflexion, 606 - N° 5. - Texte adopté en séance plénière, 606 - N° 6. |
| Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 22 december | Annales. - Discussion et adoption. - Séance du 22 décembre 2005. |
| 2005. | |