Decreet tot opschorting van de afsluitingen en tot invoeging van een artikel 66/1 in het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en een artikel 2bis in het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt | Décret suspendant les coupures et insérant un article 66/1 dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et un article 2bis dans le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
22 SEPTEMBER 2022. - Decreet tot opschorting van de afsluitingen en | 22 SEPTEMBRE 2022. - Décret suspendant les coupures et insérant un |
tot invoeging van een artikel 66/1 in het decreet van 12 april 2001 | article 66/1 dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation |
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en | du marché régional de l'électricité et un article 2bis dans le décret |
een artikel 2bis in het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: Artikel 1.Van 1 november tot en met 31 december 2022 is het, behalve om veiligheidsredenen, verboden de levering van elektriciteit of gas aan residentiële afnemers af te sluiten na een wanbetalingsprocedure. |
du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.Du 1er novembre au 31 décembre 2022, sauf pour des raisons de sécurité, il est interdit de couper l'alimentation en électricité ou en gaz des clients résidentiels à la suite d'une procédure de défaut de paiement. |
Art. 2.In het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie |
Art. 2.Dans le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
van de gewestelijke elektriciteitsmarkt wordt een artikel 66/1 | marché régional de l'électricité, il est inséré un article 66/1 rédigé |
ingevoegd, luidend als volgt: | comme suit : |
" Art. 66/1.§ 1. Er wordt een categorie beschermde afnemers opgericht, |
« Art. 66/1.§ 1er. Il est créé une catégorie de client protégé |
die "conjunctureel beschermde afnemers" wordt genoemd en die toegekend | appelée client protégé conjoncturel octroyée : |
wordt: 1° van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, aan de | 1° du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, aux clients résidentiels, ou |
residentiële afnemers, of elke persoon die onder hetzelfde dak woont, | toute personne vivant sous le même toit, bénéficiant d'une attestation |
die genieten van een attest van het OCMW of van een sociale dienst dat | du C.P.A.S. ou d'un service social reconnaissant une difficulté pour |
erkent dat het moeilijk is om aan zijn energiefactuur te voldoen overeenkomstig bijlage 1; | faire face à ses factures d'énergie, conformément à l'annexe 1; |
2° aan de residentiële afnemers, met uitzondering van de afnemers | 2° aux clients résidentiels, à l'exclusion des clients visés à |
bedoeld in artikel 33, § 1, in gebreke van betaling in de volgende | l'article 33, § 1er, en situation de défaut de paiement dans les cas |
gevallen: | suivants : |
a) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2022, een afnemer, of | a) du 20 septembre 2020 au 31 août 2022, un client, ou toute personne |
een persoon die onder hetzelfde dak woont, wiens beroepsinkomen wordt | vivant sous le même toit, dont le revenu professionnel est impacté par |
beïnvloed door de COVID 19-crisis in de zin van paragraaf 2, 1° ; | la crise de la COVID-19 au sens du paragraphe 2, 1° ; |
b) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of | b) du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, un client, ou toute personne |
een persoon die onder hetzelfde dak woont, die als volledig vergoede | vivant sous le même toit, disposant d'une allocation en tant que |
werkloze een uitkering heeft; | chômeur complet indemnisé; |
c) van 20 september 2020 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of | c) du 20 septembre 2020 au 31 août 2023, un client, ou toute personne |
een persoon die onder hetzelfde dak woont, die geniet van een | vivant sous le même toit, bénéficiant d'une intervention majorée |
verhoogde tegemoetkoming van zijn ziekenfonds krachtens artikel 37 van | versée par leur mutuelle en vertu de l'article 37 de la loi coordonnée |
de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte | du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen; | et indemnités; |
d) van 1 januari 2022 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer met een | d) du 1er janvier 2022 au 31 août 2023, un client disposant d'une |
schadeattest van de verzekeringsmaatschappij van de afnemer als gevolg | attestation de sinistre de l'assurance du client faisant suite aux |
van de overstromingen van juli 2021 of een ontvangstbevestiging van | inondations du mois de juillet 2021 ou un accusé de réception d'une |
een aanvraag om bijstand van het Rampenfonds als gevolg van de | demande d'aide du Fonds des calamités par suite des inondations de |
overstromingen van juli 2021; | juillet 2021; |
e) van 1 september 2022 tot en met 31 augustus 2023, een afnemer, of | e) du 1er septembre 2022 au 31 août 2023 un client, ou toute personne |
een persoon die onder hetzelfde dak woont, wiens beroepsinkomen | vivant sous le même toit, dont le revenu professionnel est impacté |
aanzienlijk wordt beïnvloed door de energieprijscrisis. | significativement par la crise des prix de l'énergie. |
§ 2. 1° de in paragraaf 1, 2°, a), bedoelde afnemer wiens | § 2. 1° le client dont le revenu professionnel est impacté par la |
beroepsinkomsten worden beïnvloed door de COVID-19 crisis, is : | crise de la COVID-19 au paragraphe 1er, 2°, a), est : |
a) 1° een persoon die een tijdelijke werkloosheidsuitkering heeft | a) une personne ayant bénéficié d'allocations de chômage temporaire |
ontvangen wegens overmacht als gevolg van COVID-19 of om economische | pour force majeure en raison de la COVID-19 ou pour raisons |
redenen overeenkomstig het koninklijk besluit van 25 november 1991 | économiques conformément à l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
houdende de werkloosheidsreglementering en het koninklijk besluit van | |
30 maart 2020 tot aanpassing van de procedures in het kader van | réglementation du chômage et à l'arrêté royal du 30 mars 2020 visant à |
tijdelijke werkloosheid omwille van het COVID-19-virus en tot | adapter les procédures dans le cadre du chômage temporaire dû au virus |
wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 6 mei 2019 tot | de la COVID-19 et à modifier l'article 10 de l'arrêté royal du 6 mai |
wijziging van de artikelen 27, 51, 52bis, 58, 58/3 en 63 van het | 2019 modifiant les articles 27, 51, 52bis, |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 58, 58/3 et 63 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van de artikelen | réglementation du chômage et insérant les articles 36sexies, 63bis et |
36sexies, 63bis en 124bis in hetzelfde besluit, wanneer deze uitkering | 124bis dans le même arrêté lorsque ces allocations portent sur au |
ten minste 14 dagen tijdelijke werkloosheid dekt; | moins quatorze jours de chômage temporaire ; |
b) 2° een zelfstandige, een helper of een meewerkende echtgeno(o)t(e) | b) un travailleur indépendant, un aidant ou un conjoint aidant, au |
in de zin van de artikelen 3, 5quater, 6 en 7bis van het koninklijk | sens des articles 3, 5quater, 6 et 7bis de l'arrêté royal n° 38 du 27 |
besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal | juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants |
statuut der zelfstandigen, die in 2020, 2021 en 2022 een financiële | qui a bénéficié en 2020, 2021 et 2022 d'une prestation financière à la |
uitkering heeft ontvangen na een gedwongen onderbreking, geheel of | |
gedeeltelijk, van zijn of haar zelfstandige activiteit als gevolg van | suite d'une interruption forcée, totale ou partielle, de son activité |
COVID-19 krachtens de wet van 23 maart 2020 tot wijziging van de wet | indépendante qui s'est produite à la suite de la COVID-19, en vertu de |
van 22 december 2016 houdende invoering van een overbruggingsrecht ten | la loi du 23 mars 2020 modifiant la loi du 22 décembre 2016 instaurant |
gunste van zelfstandigen en tot invoering van tijdelijke maatregelen | un droit passerelle en faveur des travailleurs indépendants et |
in het kader van COVID-19 ten gunste van zelfstandigen; | introduisant les mesures temporaires dans le cadre du COVID-19 en |
2° de in paragraaf 1, 2°, e), bedoelde afnemer wiens beroepsinkomsten | faveur des travailleurs indépendants; 2° le client dont le revenu professionnel est impacté |
aanzienlijk worden beïnvloed door de energieprijscrisis, is : | significativement par la crise des prix de l'énergie visé au |
paragraphe 1er, 2°, e), est : | |
a) een persoon die een tijdelijke werkloosheidsuitkering heeft | a) une personne ayant bénéficié d'allocations de chômage temporaire |
ontvangen wegens overmacht als gevolg van de energieprijscrisis in de | pour force majeure en raison de la crise des prix de l'énergie au sens |
zin van de federale reglementering; | de la règlementation fédérale; |
b) een persoon die het overbruggingsrecht heeft ontvangen wegens | b) une personne ayant bénéficié du droit passerelle en raison de la |
overmacht als gevolg van de energieprijscrisis in de zin van de | crise des prix de l'énergie au sens de la règlementation fédérale. |
federale reglementering; | |
§ 3. De brief van de energieleverancier waarin de situatie van | § 3. Le courrier du fournisseur relatif au défaut de paiement et le |
wanbetaling wordt gemeld en de brief van de netbeheerder die de | courrier du gestionnaire de réseau avertissant le client de la date et |
afnemer in kennis stelt van de datum en het tijdstip van de | |
installatie van de budgetmeter, informeren de afnemer over de | de la plage horaire du placement du compteur à budget informent le |
voorwaarden om een conjuncturele beschermde afnemer te zijn. | client quant aux conditions pour être client protégé conjoncturel. |
Deze informatie wordt opgenomen in deze brieven die 10 dagen na de | Ces informations sont intégrées dans ces courriers émis 10 jours après |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad en tot 31 | la publication du présent décret au Moniteur belge et jusqu'au 31 août |
maart 2023 worden verzonden. | 2023. |
Bij de ontvangst van een brief waarin hij als wanbetaler verklaard | Lors de la réception d'un courrier de déclaration en défaut de |
wordt voor een energiefactuur van zijn leverancier, stuurt de afnemer | paiement pour une facture d'énergie de son fournisseur, le client |
die het statuut van conjuncturele beschermde afnemer wenst te | souhaitant obtenir le statut de client protégé conjoncturel adresse, |
verkrijgen, eventueel via het OCMW of een sociale dienst, een | éventuellement via le C.P.A.S. ou un service social, une demande |
schriftelijke aanvraag aan de beheerder van het distributienet waarop | écrite au gestionnaire du réseau de distribution auquel il est |
hij is aangesloten. | raccordé. |
De in het tweede lid bedoelde aanvraag omvat: | La demande écrite visée à l'alinéa 2 comprend : |
1° de naam, de voornaam en het post- of e-mailadres van de aanvrager; | 1° les nom, prénom et l'adresse postale ou l'adresse mail du demandeur ; |
2° de wanbetalingsbrief die betekend is: | 2° le courrier de défaut de paiement notifié au client : |
a) voor de in paragraaf 1, 2°, a), bedoelde residentiële afnemers, | a) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, a), |
tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2022; | entre le 18 mars 2020 et le 31 août 2022 ; |
b) voor de in paragraaf 1, 2°, b), c) en d) bedoelde residentiële | b) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, b), c) |
afnemers, tussen 18 maart 2020 en 31 augustus 2023; | et d), entre le 18 mars 2020 et le 31 août 2023 ; |
c) voor de in paragraaf 1, 2°, e), bedoelde residentiële afnemers, | c) pour les clients résidentiels visés au paragraphe 1er, 2°, e), |
tussen 1 september 2022 en 31 augustus 2023; | entre le 1er septembre 2022 et le 31 août 2023 ; |
3° en ofwel, | 3° et, soit, |
a) a) een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van | a) une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations |
elke andere instelling die belast is met de betaling van | de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de |
werkloosheidsuitkeringen in verband met tijdelijke werkloosheid wegens | chômage relative au chômage temporaire pour force majeure consécutive |
overmacht als gevolg van de COVID 19-crisis; | à la crise de la COVID-19; |
b) b) een attest van een sociale verzekeringskas met betrekking tot de | b) une attestation d'une caisse d'assurance sociale relative aux |
financiële uitkeringen die in het kader van het "overbruggingsrecht" | prestations financières accordées dans le cadre « droit passerelle » |
in verband met de COVID 19-crisis zijn toegekend; | lié à la crise de la COVID-19; |
c) een attest van de Hulpkas voor werkloosheidsuitkeringen of van elke | c) une attestation de la Caisse auxiliaire de paiement des allocations |
andere instelling die belast is met de betaling van | de chômage ou de tout autre organisme de paiement des allocations de |
werkloosheidsuitkeringen in verband met volledig vergoede | chômage relative au chômage complet indemnisé; |
werkloosheid; | |
d) een attest van het ziekenfonds als begunstigde van de verhoogde | d) une attestation de la mutuelle en tant que bénéficiaire de |
bijstand; | l'intervention majorée; |
e) een met bijlage 1 overeenkomstig attest van het OCMW of van een | e) une attestation conforme à l'annexe 1, du C.P.A.S. ou d'un service |
sociale dienst; | social; |
4° als de begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde | 4° dans le cas où le bénéficiaire du statut de client protégé |
afnemer niet de houder is van het energieleveringscontract: een attest | conjoncturel n'est pas le titulaire du contrat de fourniture d'énergie |
van gezinssamenstelling dat is afgegeven door het gemeentebestuur van | : un certificat de composition du ménage délivré par l'Administration |
de woonplaats van de residentiële afnemer op wiens naam het formulier | communale du lieu de domiciliation du client résidentiel au nom duquel |
is opgesteld. | est établi le formulaire. |
De distributienetbeheerder is als enige verantwoordelijk voor de | Le gestionnaire de réseau de distribution est seul responsable du |
verwerking van de persoonlijke gegevens die in het kader van dit | traitement des données à caractère personnel transférées dans le cadre |
artikel worden overgedragen. Deze gegevens worden door de netbeheerder | du présent article. Ces données sont supprimées par le gestionnaire de |
gewist binnen drie maanden na afloop van de termijn voor het verlenen | réseau dans un délais de trois mois après la fin de la période |
van het statuut van conjunctureel beschermde afnemer. | d'octroi du statut de client protégé conjoncturel. |
Na ontvangst van de aanvraag vergezeld van de vereiste documenten is | Dès réception de la demande accompagnée des documents requis et, sans |
de netbeheerder verplicht aan de afnemer te leveren tegen het sociale | préjudice des dispositions techniques pour la gestion du réseau de |
tarief, onverminderd de technische bepalingen voor het beheer van het | distribution relatives à l'échange d'informations, le gestionnaire |
distributienet betreffende informatie-uitwisseling. | dudit réseau fournit le client protégé au tarif social. |
De distributienetbeheerder stelt de leverancier en de afnemer in | Le gestionnaire de réseau de distribution informe le fournisseur et le |
kennis van de toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde | |
afnemer. De distributienetbeheerder stelt de leverancier in kennis van | client de l'octroi du statut de client protégé conjoncturel. Le |
de naam en de achternaam van het betrokken huishouden. Indien de | gestionnaire de réseau de distribution communique les nom et prénom du |
begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde afnemer niet | ménage concerné au fournisseur. Dans le cas où le bénéficiaire du |
de houder van het energieleveringscontract is, deelt de | statut de client protégé conjoncturel n'est pas le titulaire du |
distributienetbeheerder de naam en de achternaam van de houder van het | contrat de fourniture d'énergie, le gestionnaire de réseau de |
contract mee. De distributienetbeheerder stelt de afnemer tevens in | distribution communique les nom et prénom du titulaire du contrat. Le |
kennis van de voorwaarden die voortvloeien uit de toekenning van het | gestionnaire de réseau de distribution informe également le client des |
statuut van beschermde afnemer en van het feit dat hij met zijn | conditions qui découlent de l'octroi du statut de client protégé et du |
leverancier een redelijk betalingsplan kan aangaan om zijn schuld | fait qu'il peut conclure un plan de paiement raisonnable auprès de son |
terug te betalen. Het contract tussen de leverancier en de afnemer | fournisseur pour rembourser sa dette. Le contrat qui lie le |
wordt opgeschort. De commerciële leverancier stelt de klant op de | fournisseur et le client est suspendu. Le fournisseur commercial |
hoogte van de voorwaarden van het contract wanneer de bescherming | informe le client des conditions du contrat à l'échéance de la |
afloopt. | protection. |
§ 4. In afwijking van paragraaf 3 kan de in paragraaf 1, 2°, bedoelde | § 4. Par dérogation au paragraphe 3, le client visé au paragraphe 1er, |
afnemer, eventueel via het OCMS of een sociale dienst, een | 2°, peut adresser, éventuellement via le C.P.A.S. ou un service |
schriftelijke aanvraag indienen om het statuut van conjunctureel | social, une demande écrite pour obtenir le statut de client protégé |
beschermde afnemer te verkrijgen bij de distributienetbeheerder waarop | conjoncturel au gestionnaire du réseau de distribution auquel le |
de afnemer is aangesloten vóór de ontvangst van een brief van zijn | client est raccordé avant la réception d'un courrier de défaut de |
leverancier over de wanbetaling. | paiement de son fournisseur. |
In afwijking van paragraaf 3, derde lid, bevat de schriftelijke | Dans ce cas, par dérogation au paragraphe 3, alinéa 3, la demande |
aanvraag aan de distributienetbeheerder in dit geval geen | écrite au gestionnaire de réseau de distribution ne comprend pas de |
wanbetalingsbrief. | courrier de défaut de paiement. |
§ 5. De modaliteiten voor de terugbetaling van de onbetaalde | § 5. Les modalités de remboursement de la ou des factures impayées |
factuur(en) aan de oorspronkelijke leverancier worden vastgelegd in | envers le fournisseur initial sont balisées dans un plan de paiement |
een redelijk betalingsplan, zoals omschreven in artikel 30bis van het | raisonnable, comme défini à l'article 30bis de l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2066 betreffende de | Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service |
openbare dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en artikel | public dans le marché de l'électricité et à l'article 34 de l'arrêté |
33bis van het besluit betreffende de openbare dienstverplichtingen op | du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de |
de gasmarkt, dat tussen de leverancier en de afnemer wordt gesloten, | service public dans le marché du gaz, conclu entre le fournisseur et |
in voorkomend geval met ondersteuning van een sociale dienst. | le client, le cas échéant avec le soutien d'un service social. |
In geval van toekenning van het statuut van conjunctureel beschermde | En cas d'octroi du statut de client protégé conjoncturel, la procédure |
afnemer wordt de wanbetalingsprocedure bedoeld in het besluit van de | de défaut de paiement prévue par l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 |
Waalse Regering van 30 maart 2066 betreffende de openbare | mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de |
dienstverplichtingen op de elektriciteitsmarkt en artikel 33bis van | l'électricité et l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 |
het besluit betreffende de openbare dienstverplichtingen op de | relatif aux obligations de service public dans le marché du gaz est |
gasmarkt onderbroken voor de facturen die worden uitgeschreven voordat | interrompue pour les factures émises avant le transfert de client chez |
de afnemer wordt overgedragen aan de netbeheerder. | le gestionnaire de réseau. |
§ 6. Binnen de perken van de begrotingskredieten is het recht om het | § 6. Dans les limites des crédit budgétaires, le droit de demander le |
statuut van conjunctureel beschermde afnemer aan te vragen open tot 31 | statut de client protégé conjoncturel est ouvert jusqu'au 31 août |
augustus 2023. | 2023. |
§ 7. Het statuut van conjunctureel beschermde afnemer eindigt | § 7. Le statut de client protégé conjoncturel prend fin d'office à |
automatisch aan het einde van 12 maanden vanaf de datum van | l'expiration d'un délai de douze mois à compter de son octroi, sauf |
toekenning, tenzij het op verzoek van de begunstigde eerder is | s'il a pris fin préalablement à la demande de son bénéficiaire. |
beëindigd. Na deze periode van 12 maanden bedoeld in het eerste lid eindigt de | Passé le délai de douze mois visé à l'alinéa 1er, la suspension du |
opschorting van het contract en hervat het contract tussen de | contrat prend fin et le contrat entre le fournisseur et le client |
leverancier en de afnemer alle gevolgen ervan. | reprend tous ses effets. |
Uiterlijk drie maanden voor het einde van de in lid 1 bedoelde periode | Au plus tard trois mois avant la fin de l'expiration du délai de douze |
van twaalf maanden stelt de distributienetbeheerder de betrokken | mois visé à l'alinéa 1er, le gestionnaire de réseau de distribution |
conjunctureel beschermde afnemer per brief in kennis van de datum | notifie une lettre au client protégé conjoncturel concerné pour lui |
waarop zijn statuut afloopt. Deze brief wordt naar de beschermde | rappeler la date d'échéance de son statut. Cette lettre est notifiée |
afnemer per gewone brief of per e-mail verzonden op het adres dat bij | au client protégé par simple lettre ou par adresse électronique à |
de aanvraag voor de toekenning van het statuut van conjunctureel | l'adresse communiquée au moment de la demande d'octroi du statut de |
beschermde afnemer werd meegedeeld. | client protégé conjoncturel. |
Wanneer een begunstigde van het statuut van conjunctureel beschermde | Lorsqu'un bénéficiaire du statut de client protégé conjoncturel signe |
afnemer een contract met een commerciële leverancier ondertekent en | un contrat avec un fournisseur commercial et met fin anticipativement |
zijn statuut vroegtijdig beëindigt, informeert de netbeheerder de | à son statut, le gestionnaire de réseau informe le client de la perte |
afnemer over het verlies van zijn statuut van beschermde afnemer en | |
vraagt hij bevestiging van de afnemer vóór de overdracht naar de | de son statut de client protégé et demande confirmation au client |
commerciële leverancier. | avant le transfert vers le fournisseur commercial. |
§ 8. Het Waalse Gewest draagt de kosten voor de toekenning van het | § 8. La Région wallonne prend en charge le coût de l'octroi du statut |
statuut van conjunctureel beschermde afnemer op basis van een | de client protégé conjoncturel sur base d'un montant forfaitaire. Le |
forfaitair bedrag. Het bedrag van de tegemoetkoming wordt om de zes | montant de l'intervention est calculé et actualisé semestriellement |
maanden door de CWaPE berekend en geactualiseerd en aan de | par la CWaPE et communiqué aux gestionnaires de réseau de distribution |
distributienetbeheerders en de Administratie meegedeeld. Deze bedragen | et à l'Administration. Ces montants sont considérés comme des produits |
worden beschouwd als inkomsten uit de facturering van de | issus de la facturation de la fourniture d'électricité ou de gaz à la |
elektriciteits- of gasleveringen aan de eigen afnemers van de | clientèle propre du gestionnaire de réseau de distribution au sens de |
la méthodologie tarifaire. | |
distributienetbeheerder in de zin van de tariefmethodologie. | Le gestionnaire de réseau de distribution notifie mensuellement à |
De distributienetbeheerder stelt de Administratie maandelijks in | l'Administration le nombre de clients protégés conjoncturels, pour le |
kennis van het aantal conjunctureel beschermde afnemers, enerzijds | gaz, d'une part, et pour l'électricité, d'autre part. |
voor gas en anderzijds voor elektriciteit. | Les montants nécessaires à la prise en charge du coût du dispositif |
De bedragen die nodig zijn om de kosten van de regeling te dekken, | sont avancés aux gestionnaires de réseau de distribution. Un décompte |
worden voorgeschoten aan de distributienetbeheerders. Jaarlijks wordt | est réalisé annuellement sur base du nombre de ménages ayant bénéficié |
een afrekening gemaakt op basis van het aantal huishoudens dat het | |
statuut heeft genoten en het bedrag van de forfaitaire tegemoetkoming | du statut et du montant de l'intervention forfaitaire calculé par la |
dat door de CWaPE voor de betrokken periodes is berekend. In geval van | CWaPE pour les périodes concernées. En cas de sous-utilisation des |
onderbenutting van de kredieten wordt het teveel betaalde bedrag door | crédits, le trop-perçu est remboursé par le gestionnaire de réseau de |
de distributienetbeheerder aan het Gewest terugbetaald. ". | distribution à la Région. ». |
Art. 3.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een bijlage 1, luidend |
Art. 3.Dans le même décret, il est inséré une annexe 1rerédigée comme |
als volgt: | suit : |
"Bijlage 1 - Document ter staving van de hoedanigheid van beschermde | « Annexe 1re- Document attestant de la qualité de client protégé |
afnemer in de zin van artikel 66/1 | conjoncturel au sens de l'article 66/1 |
Gegevens van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn of van | Coordonnées du centre public d'action sociale ou du service social : . |
de centrale dienst: . . . . . | . . . . |
Adres : . . . . . | Adresse : . . . . . |
Tel. : . . . . . | Tél. : . . . . . |
Stempel: Handtekening van de Voorzitter/Secretaris | Cachet : Signature du président/secrétaire |
Overeenkomstig de beslissing genomen door het openbaar centrum voor | Conformément à la décision prise par le centre public d'action sociale |
maatschappelijk welzijn of de sociale dienst, bevestigt dit document dat: | ou le service social, le présent document atteste que : |
De heer/Mevr. (naam en voornaam) : . . . . . . Adres : . . . . . | M./Mme (nom et prénom) : . . . . . Adresse : . . . . . |
Heeft daadwerkelijk de hoedanigheid van beschermde afnemer | Bénéficie effectivement de la qualité de client protégé conjoncturel |
overeenkomstig artikel 66/1 van het decreet van 12 april 2001 | en application de l'article 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt. | l'organisation du marché régional de l'électricité |
Datum: . . . . . | Date : . . . . . |
Dit attest is geldig tot 31 augustus 2023". | Cette attestation est valable jusqu'au 31 août 2023 ». |
Art. 4.In het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie |
Art. 4.Dans le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du |
van de gewestelijke gasmarkt wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend | marché régional du gaz, il est inséré un article 2bis rédigé comme |
als volgt: | suit : |
" Art. 2bis.Voor de periode van 20 september 2020 tot en met 1 |
« Art. 2bis.Pour la période du 20 septembre 2020 au 1er septembre |
september 2024 wordt, in afwijking van artikel 2, 37°, onder | 2024, par dérogation à l'article 2, 37°, on entend par « client |
"beschermde afnemer" verstaan: de eindafnemer die behoort tot een | protégé » : le client final repris dans une catégorie visée aux |
categorie bedoeld in de artikelen 33 en 66/1 van het decreet van 12 | articles 33 et 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke | l'organisation du marché régional de l'électricité et pouvant |
elektriciteitsmarkt en die kan genieten van sociale maatregelen met betrekking tot de gassector. ». | bénéficier de mesures sociales relatives au secteur gazier. ». |
Art. 5.Artikel 66/1 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
Art. 5.L'article 66/1 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en artikel 2bis | l'organisation du marché régional de l'électricité et l'article 2bis |
van het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de | du décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
gewestelijke gasmarkt houden op van kracht te zijn op 1 september | régional du gaz cessent d'être en vigueur le 1er septembre 2024. |
2024. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 22 september 2022. | Donné à Namur, le 22 septembre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, | la Recherche et de l'Innovation, |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Mobiliteit en Infrastructuren, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la | |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des |
Sociale Actie | femmes, |
C. MORREALE | C. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, | Simplification administrative, |
belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, | en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
C. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2021-2022. | (1) Session 2021-2022. |
Stukken van het Waals Parlement, 1029 (2022-2023) Nrs. 1 tot 6. | Documents du Parlement wallon, 1029 (2022-2023) nos 1 à 6 |
Volledig verslag, openbare vergadering van 21 september 2022. | Compte rendu intégral, séance plénière du 21 septembre 2022 |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |