Decreet houdende wijziging van de decreten van 7 oktober 1985 betreffende de bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging, van 30 april 1990 tot instelling van een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van een "Société publique de Gestion de l'Eau" en van 7 maart 2001 tot hervorming van de "Société wallonne des Distributions d'Eau" (Waalse maatschappij voor waterdistributie) (1) | Décret modifiant les décrets du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, du 30 avril 1999 instituant une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et domestiques, du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau, et du 7 mars 2001 portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende wijziging van de decreten van 7 oktober 1985 betreffende de bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging, van 30 april 1990 tot instelling van een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van een "Société publique de Gestion de l'Eau" (Openbare maatschappij voor waterbeheer) en van 7 maart 2001 tot hervorming van de "Société | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 22 OCTOBRE 2003. - Décret modifiant les décrets du 7 octobre 1985 sur la protection des eaux de surface contre la pollution, du 30 avril 1999 instituant une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et domestiques, du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau, et du 7 |
wallonne des Distributions d'Eau" (Waalse maatschappij voor | mars 2001 portant réforme de la Société wallonne des Distributions |
waterdistributie) (1) | d'Eau (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van de bepalingen van het decreet van 7 | CHAPITRE 1er. - Modifications des dispositions du décret du 7 octobre |
oktober 1985 betreffende de bescherming van het oppervlaktewater tegen | 1985 sur la protection des eaux de surface contre la pollution |
verontreiniging | |
Artikel 1.Artikel 2 van het decreet van 7 oktober 1985 betreffende de |
Article 1er.A l'article 2 du décret du 7 octobre 1985 sur la |
bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging wordt | protection des eaux de surface contre la pollution, sont insérées les |
aangevuld met de volgende bepalingen : | définitions suivantes : |
1. "29o Agglomeratie : zone waarin de bevolking en/of de economische | 1. "29o Agglomération : zone dans laquelle la population et/ou les |
activiteiten voldoende geconcentreerd zijn om stedelijk afvalwater te | activités économiques sont suffisamment concentrées pour qu'il soit |
verzamelen alvorens het naar een zuiveringsstation of een | possible de collecter les eaux urbaines résiduaires pour les acheminer |
eindlozingspunt af te voeren; | vers une station d'épuration ou un point de rejet final;"; |
2. "30o Zone : gedeelte van het grondgebied dat geen agglomeratie | 2. "30o Zone : partie du territoire ne constituant pas une |
vormt maar dat gelegen is binnen een hydrografisch onderbekken en | agglomération mais située au sein d'un sous-bassin hydrographique et |
voldoende homogeen is om van een saneringsstelsel te worden voorzien." | suffisamment homogène pour y appliquer un régime d'assainissement.". |
Art. 2.In artikel 18, eerste lid, van het decreet van 7 oktober 1985 |
Art. 2.A l'article 18, alinéa 1er, du décret du 7 octobre 1985 sur la |
betreffende de bescherming van het oppervlaktewater tegen | protection des eaux de surface contre la pollution, le 6o est remplacé |
verontreiniging wordt 6o vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
"6o meewerken aan de verwezenlijking van saneringsplannen voor elk | "6o participer à la réalisation des plans d'assainissement par |
hydrografisch onderbekken en aan de herzieningen ervan onder de | sous-bassin hydrographique et à leurs révisions sous la responsabilité |
verantwoordelijkheid en het toezicht van de S.P.G.E.;". | et la supervision de la S.P.G.E.;". |
Art. 3.Artikel 33 van het decreet van 7 oktober 1985 betreffende de |
Art. 3.L'article 33 du décret du 7 octobre 1985 sur la protection des |
bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging wordt | eaux de surface contre la pollution est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
" Art. 33.§ 1. De Regering legt een algemeen saneringsreglement vast |
" Art. 33.- § 1er. Le Gouvernement arrête un règlement général |
voor de afvoer en de behandeling van het stedelijk afvalwater. | d'assainissement concernant l'évacuation et le traitement des eaux |
urbaines résiduaires. | |
Het algemeen saneringsreglement bepaalt : | Le règlement général d'assainissement définit : |
- de algemene verplichtingen i.v.m. de afvoer en de behandeling van | - les obligations générales d'évacuation et de traitement des eaux |
het stedelijk afvalwater, | urbaines résiduaires; |
- les régimes d'assainissement collectif, autonomes et transitoires; | |
- de autonome en overgangsstelsels inzake collectieve sanering; | - les critères de détermination et les obligations corrélatives à |
- de bepalingscriteria en de verplichtingen i.v.m. de toepassing van | l'application de ces régimes d'assainissement au sein des |
die stelsels binnen de agglomeraties en de zones; | agglomérations ou des zones; |
- de modaliteiten voor de toepassing van de saneringsstelsels per | - les modalités d'application des régimes d'assainissement par |
agglomeratie of per zone, alsook de evolutie ervan; | agglomération ou par zone, ainsi que leur évolution; |
- de principes voor de vastlegging van de saneringsplannen per | - les principes d'établissement des plans d'assainissement par |
hydrografisch onderbekken en de voorwaarden voor de herzieningen en | sous-bassin hydrographique et les conditions de leurs révisions et de |
bijwerkingen ervan. | leurs mises à jour. |
§ 2. Het algemeen saneringsreglement voorziet in een saneringsplan | § 2. Le règlement général d'assainissement prévoit un plan |
voor ieder hydrografisch onderbekken. | d'assainissement pour chaque sous-bassin hydrographique. |
Het saneringsplan per hydrografisch onderbekken vermeldt de | Le plan d'assainissement par sous-bassin hydrographique reprend les |
agglomeraties of de zones en de stelsels voor de sanering van het | agglomérations ou les zones et les régimes d'assainissement des eaux |
stedelijk afvalwater die erop van toepassing zijn. | urbaines résiduaires qui leur sont applicables. |
Die saneringsplannen worden uitgewerkt door de S.P.G.E., uitgevoerd | Ces plans d'assainissement sont élaborés par la S.P.G.E., réalisés par |
door de erkende zuiveringsinstellingen en goedgekeurd door de Regering." | les organismes d'épuration agréés et approuvés par le Gouvernement. " |
Art. 4.Artikel 35 van het decreet van 7 oktober 1985 betreffende de |
Art. 4.L'article 35 du décret du 7 octobre 1985 sur la protection des |
bescherming van het oppervlaktewater tegen verontreiniging wordt | eaux de surface contre la pollution est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
"Art.35. - De gemeenteraad vaardigt een gemeentelijk reglement uit ter | " Art. 35.- Le conseil communal édicte un règlement communal qui |
aanvulling, in voorkomend geval, van de verplichtingen tot afvoer en | complète, le cas échéant, les obligations d'évacuation et de |
behandeling van het afvalwater die vastliggen in het algemeen | traitement des eaux usées dérivant du règlement général |
saneringsreglement bedoeld in artikel 33, § 1. | d'assainissement visé à l'article 33, § 1er. |
Alle gemeentelijke werkzaamheden i.v.m. de sanering van stedelijk | Tous les travaux communaux d'assainissement des eaux urbaines |
afvalwater worden opgenomen in het saneringsplan betreffende het | résiduaires doivent s'intégrer dans le plan d'assainissement qui |
grondgebied van de gemeente waar ze uitgevoerd worden." | concerne leur territoire. » |
HOOFDSTUK II. - Wijzigingen van de bepalingen van het decreet van 30 | CHAPITRE II. - Modifications des dispositions du décret du 30 avril |
april 1990 tot instelling van een belasting op het lozen van | 1990 instituant une taxe sur le déversement des eaux usées |
industrieel en huishoudelijk afvalwater | industrielles et domestiques |
Art. 5.Artikel van het decreet van 30 april 1990 tot instelling van |
Art. 5.L'article 3 du décret du 30 avril 1990 instituant une taxe sur |
een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk | le déversement des eaux usées industrielles et domestiques tel que |
afvalwater, zoals laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999, | dernièrement modifié par le décret du 15 avril 1999 est remplacé par |
wordt vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
" Art. 3.De belasting betreft : 1o alle publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen, hierna "ondernemingen" genoemd, die ten minste zeven personen tewerkstellen en industrieel afvalwater lozen in openbare rioleringen, verzamelleidingen voor afvalwater, zuiveringsstations van zuiveringsinstellingen of in oppervlakte- of grondwater; 2o ondernemingen die minder dan zeven personen tewerkstellen en afvalwater lozen in de ontvangers bedoeld in 1o als de overheid die bevoegd is voor de aflevering van de lozingsvergunning, oordeelt dat bedoeld water niet onder huishoudelijk water mag worden ingedeeld; 3o elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers bedoeld in 1o en die wegens een bevoorrading die niet van de openbare distributie komt, niet bijdraagt in de saneringskosten berekend in de reële prijs van het water. Deze bepaling is niet van toepassing op lozingen van landbouwafvalwater gelijkgesteld met huishoudelijk afvalwater uit inrichtingen waar dieren gehouden en gefokt worden en die aan de door de Waalse Regering bepaalde voorwaarden voldoen; 4o elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers bedoeld in 1o wegens een bevoorrading die van de openbare distributie komt, met uitzondering van lozingen van landbouwafvalwater gelijkgesteld met huishoudelijk afvalwater uit inrichtingen waar dieren gehouden en gefokt worden en die aan de door de Waalse Regering bepaalde voorwaarden voldoen." |
" Art. 3.- Sont soumises à la taxe : 1o toutes les personnes, physiques ou morales, de droit public ou de droit privé ci-après désignées "entreprises" qui occupent au moins sept personnes et qui déversent des eaux usées industrielles dans les égouts publics, dans les collecteurs d'eaux usées, dans les stations d'épuration des organismes d'épuration ou dans les eaux de surface ou dans les eaux souterraines; 2o les entreprises qui occupent moins de sept personnes et qui déversent des eaux usées dans les récepteurs visés au 1o, si l'autorité compétente pour l'octroi du permis d'environnement estime que ces eaux ne peuvent pas être classées comme eaux usées domestiques; 3o toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé qui déverse, dans les récepteurs visés au 1o, des eaux usées autres que des eaux usées industrielles et qui, en raison d'un approvisionnement ne provenant pas de l'alimentation publique, ne contribue pas aux coûts de l'assainissement contenus dans le coût-vérité de l'eau. Cette disposition ne s'applique pas au déversement des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques des établissements où sont gardés ou élevés des animaux qui répondent aux conditions arrêtées par le Gouvernement wallon; 4o toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé qui déverse, dans les récepteurs visés au 1o, des eaux usées autres que des eaux usées industrielles, en raison d'un approvisionnement provenant de l'alimentation publique, à l'exclusion du déversement des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques des établissements où sont gardés ou élevés des animaux qui répondent aux conditions arrêtées par le Gouvernement." . |
Art. 6.Artikel 12 van het decreet van 30 april 1990 tot instelling |
Art. 6.L'article 12 du décret du 30 avril 1990 instituant une taxe |
van een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk | sur le déversement des eaux usées industrielles et domestiques tel que |
afvalwater, zoals laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999, | dernièrement modifié par le décret du 15 avril 1999 est remplacé par |
wordt vervangen als volgt : | la disposition suivante : |
"Art.12. De jaarlijkse belasting op het lozen van ander afvalwater dan | " Art. 12.- La taxe annuelle sur les déversements d'eaux usées autres |
industrieel afvalwater is evenredig met het volume geloosd water. | que les eaux industrielles est proportionnelle au volume d'eau déversée. |
De eenheidsbelasting per kubieke meter geloosd afvalwater, bedoeld in | La taxe unitaire par mètre cube d'eau usée déversée, visée à l'article |
artikel 3, 3o, wordt vastgelegd op 0,5542 euro vanaf 1 januari 2003. | 3, 3o, est fixée à 0,5542 euro à partir du 1er janvier 2003. |
De eenheidsbelasting per kubieke meter geloosd afvalwater, bedoeld in | La taxe unitaire par mètre cube d'eau usée déversée, visée à l'article |
artikel 3, 4o, wordt vastgelegd op 0,0813 euro en is van kracht tussen | 3, 4o, est fixée à 0,0813 euro et s'applique du 1er octobre 2003 au 31 |
1 oktober 2003 en 31 december 2004. Ze wordt opgeheven op 1 januari 2005. | décembre 2004. Elle est supprimée au 1er janvier 2005." |
Art. 7.Artikel 16 van het decreet van 30 april 1990 tot instelling |
Art. 7.L'article 16 du décret du 30 avril 1990 instituant une taxe |
van een belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk | sur le déversement des eaux usées industrielles et domestiques tel que |
afvalwater, zoals laatst gewijzigd bij het decreet van 31 mei april | dernièrement modifié par le décret du 31 mai 2001 est complété par |
2001, wordt aangevuld met het volgende lid : | l'alinéa suivant : |
"De volumes water opgenomen door de begunstigden van een vrijstelling | "Les volumes d'eau prélevés par les personnes bénéficiant d'une |
of een terugbetaling van de belasting worden niet meegerekend in de | exemption ou d'une restitution de la taxe ne sont pas comptabilisés |
volumes water bedoeld in artikel 3, tweede lid, van het decreet van 15 | dans les volumes d'eau visés à l'article 3, alinéa 2, du décret du 15 |
april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende | avril 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une société |
oprichting van een "Société publique de Gestion de l'Eau"." | publique de gestion de l'eau." |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen van de bepalingen van het decreet van 15 | CHAPITRE III. - Modifications des dispositions du décret du 15 avril |
april 1999 betreffende de kringloop van het water en houdende | 1999 relatif au cycle de l'eau et instituant une Société publique de |
oprichting van een "Société publique de Gestion de l'Eau" | Gestion de l'Eau |
Art. 8.In artikel 2 van het decreet van 15 april 1999 betreffende de |
Art. 8.A l'article 2 du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de |
kringloop van het water en houdende oprichting van een "Société | |
publique de Gestion de l'Eau" worden de volgende wijzigingen | l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau, sont |
aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
- in de eerst zin van het vierde lid van paragraaf 1 worden de woorden | - à la première phrase du quatrième alinéa du paragraphe 1er, les mots |
"bepaalt het programma" vervangen door de woorden "bepaalt de Regering | "programme définit" sont remplacés par les mots "Gouvernement définit |
eerst"; | préalablement"; |
- paragraaf 3 wordt vervangen als volgt : | - le paragraphe 3 est remplacé par la disposition suivante : |
" § 3. Het programma vermeldt de saneringsplannen aangenomen krachtens | " § 3. Le programme fait mention des plans d'assainissement adoptés en |
artikel 33 van het decreet van 7 oktober 1985." | vertu de l'article 33 du décret du 7 octobre 1985.". |
Art. 9.Het decreet van 15 april 1999 betreffende de kringloop van het |
Art. 9.Dans le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau et |
water en houdende oprichting van een "Société publique de Gestion de | instituant une Société publique de Gestion de l'eau, sont insérés des |
l'Eau" wordt aangevuld met de artikelen 16bis, 16ter, 16quater, | articles 16bis , 16ter, 16quater, 16quinquies et 16sexties, précédés |
16quinquies en 16sexties, elk met een opschrift en luidend als volgt : | d'un intitulé, rédigés comme suit : |
"Verklaring van algemeen belang | "Déclaration d'utilité publique |
Art. 16bis.§ 1. De Regering kan na onderzoek verklaren dat het |
Art. 16bis.- § 1er. Le Gouvernement peut, après enquête, déclarer |
algemeen belang biedt dat installaties voor de productie en de | qu'il y a utilité publique à établir des installations de production |
distributie van water of de verzameling of de sanering van afvalwater | ou de distribution d'eau ou de collecte ou d'assainissement des eaux |
aangebracht worden onder, op of boven onbebouwde privé terreinen of | usées sous, sur ou au-dessus des terrains privés ou du domaine privé |
privé domein. | non bâtis. |
Die verklaring van algemeen belang geeft de beheerder van de | Cette déclaration d'utilité publique confère au gestionnaire des |
installaties ten gunste van wie ze wordt afgelegd, het recht om | installations au profit de qui elle est faite le droit d'établir de |
dergelijke installaties aan te leggen onder, op of boven | telles installations sous, sur ou au-dessus de ces terrains privés ou |
privé-terreinen of privé-domein, om er toezicht op uit te oefenen en | du domaine privé, d'en assurer la surveillance et d'exécuter les |
de nodige werkzaamheden uit te voeren met het oog op de werking en het | travaux nécessaires à leur fonctionnement et à leur entretien, le tout |
onderhoud ervan onder de voorwaarden die in de verklaring vastliggen. | aux conditions déterminées dans ladite déclaration. |
De werkzaamheden mogen pas aangevat worden na afloop van een termijn | Les travaux ne peuvent être entamés qu'après l'expiration d'un délai |
van twee maanden, te rekenen van de kennisgeving die bij aangetekend schrijven gericht wordt aan de houders van zakelijke rechten en aan de belanghebbende huurders. § 2. De begunstigde van de erfdienstbaarheid bedoeld in paragraaf 1 is gehouden tot de betaling van een vergoeding ten gunste van de eigenaar van het met die erfdienstbaarheid bezwaarde erf of van houders van zakelijke rechten i.v.m. dat erf. De vergoeding kan uitbetaald worden in één keer en geldt dan als forfaitaire vergoeding. Ze kan ook betaald worden in de vorm van een op voorhand te betalen jaarlijkse heffing. § 3. De Regering bepaalt : 1o de in acht te nemen procedure betreffende de verklaring van algemeen belang bedoeld in paragraaf 1, meer bepaald het aanvraagformulier, de bij de aanvraag te voegen stukken, de | de deux mois à dater de la notification qui en est faite aux détenteurs de droits réels et locataires intéressés, par lettre recommandée à la poste. § 2. Le bénéficiaire de la servitude prévue au paragraphe 1er est tenu au paiement d'une indemnité au profit du propriétaire du fonds grevé de cette servitude ou de détenteurs de droits réels attachés à ce fonds. L'indemnité peut faire l'objet d'un paiement unique, auquel cas elle tient lieu d'indemnité forfaitaire; elle peut également être payable sous la forme d'une redevance annuelle à régler par anticipation. § 3. Le Gouvernement détermine : 1o la procédure à suivre pour la déclaration d'utilité publique visée au paragraphe 1er, notamment la forme de la demande, les documents qui |
behandeling van het dossier en de onderzoeken uit te voeren door de | doivent l'accompagner, l'instruction du dossier et les enquêtes à |
overheid die de aanvragen in ontvangst neemt, de termijnen waarin de | effectuer par les autorités saisies d'une telle demande, les délais |
bevoegde overheid moet beslissen en de aanvrager kennis moet geven van | dans lesquels l'autorité compétente doit statuer et notifier sa |
haar beslissing en van de bijdrage die hij voor de behandeling van het | décision au demandeur et la redevance à payer par le demandeur pour |
dossier moet betalen; | l'examen du dossier; |
2o de wijze waarop de in paragraaf 2 bedoelde bijdragen berekend | 2o le mode de calcul des redevances visées au paragraphe 2, ainsi que |
worden, alsook de wijze waarop ze geïndexeerd worden. Art. 16ter.- Bij de gedeeltelijke bezetting van de privé-terreinen of het privé-domein wordt rekening gehouden met het gebruik waarvoor ze bestemd zijn. De bezetting geeft niet aanleiding tot onteigening maar tot een wettelijke erfdienstbaarheid van openbaar nut die elke handeling verbiedt waardoor schade kan worden berokkend aan de installaties of aan de exploitatie ervan. De Regering legt de verbodsbepalingen en voorschriften vast die in acht genomen moeten worden door iedereen die in de buurt van de installaties werken of handelingen uitvoert, laat uitvoeren of overweegt uit te voeren. De eigenaar van het met de erfdienstbaarheid bezwaarde erf kan de Regering binnen de haar bepaalde termijn informeren dat hij de begunstigde van de erfdienstbaarheid verzoekt het bezette terrein te |
leur mode d'indexation. Art. 16ter.- L'occupation partielle de terrains privés ou du domaine privé doit respecter l'usage auquel ceux-ci sont affectés. Elle n'entraîne aucune dépossession mais est constitutive d'une servitude légale d'utilité publique interdisant tout acte de nature à nuire aux installations ou à leur exploitation. Le Gouvernement détermine les interdictions et prescriptions à observer par quiconque exécute, fait exécuter ou envisage d'exécuter des actes et travaux à proximité des installations. Le propriétaire du fonds grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Gouvernement, informer le Gouvernement qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé. Si aucun |
kopen. Bij gebrek aan een minnelijke verkoopovereenkomst tussen de | accord de vente amiable n'intervient entre le propriétaire du fonds |
eigenaar van het bezwaarde erf en de netbeheerder zijn de bepalingen | grevé et le gestionnaire du réseau, les dispositions de l'article |
van artikel 16sexties van toepassing. | 16sexties trouvent application. |
Art. 16quater.§ 1. De installaties worden verplaatst en desnoods |
Art. 16quater.- § 1er. Les installations doivent être déplacées et, |
verwijderd op verzoek van de eigenaar van het bezwaarde erf of van | s'il y a lieu, enlevées à la requête du propriétaire du fonds grevé ou |
degene die het recht heeft om er gebouwen op trekken, als ze gebruik | de celui qui est en droit d'y ériger des constructions, s'ils désirent |
wensen te maken van dat recht. De Regering kan de begunstigde van de | user de ce droit. Le Gouvernement peut octroyer un délai |
erfdienstbaarheid een bijkomend termijn geven zodat hij de nodige | supplémentaire au bénéficiaire de la servitude pour lui permettre |
vergunningen kan verkrijgen voor die verplaatsing. | d'obtenir les autorisations requises par ce déplacement. |
Als de belanghebbenden gebruik maken van dat recht zonder de | Si les intéressés usent de ce droit sans exiger le déplacement ou |
verplaatsing of de verwijdering van die installaties te eisen, behoudt | l'enlèvement des installations, le bénéficiaire de la servitude |
de begunstigde van de erfdienstbaarheid het recht om toezicht op de | conserve le droit d'exercer la surveillance de ces installations et |
installaties uit te oefenen en om de werken uit te voeren die nodig | d'exécuter les travaux nécessaires à leur fonctionnement, à leur |
zijn voor hun werking, onderhoud en herstel. | entretien et à leur réparation. |
De verplaatsingskosten en die i.v.m. de verwijdering van de | Le coût du déplacement ou de l'enlèvement des installations est à la |
installaties worden door de begunstigde van de erfdienstbaarheid | charge du bénéficiaire de la servitude; toutefois, les personnes |
gedragen; de personen bedoeld in het eerste lid zijn evenwel verplicht | mentionnées à l'alinéa 1er sont tenues de prévenir par écrit six mois |
schriftelijk te verwittigen binnen zes maanden vóór de aanvang van de | au moins avant d'entreprendre les travaux projetés. |
geplande werken. § 2. Niettegenstaande paragraaf 1, kan de begunstigde van de | § 2. Nonobstant le paragraphe 1er, afin d'éviter de déplacer les |
erfdienstbaarheid, om de verplaatsing van de installaties te | installations, le bénéficiaire de la servitude peut proposer au |
voorkomen, voorstellen dat de eigenaar het bezette terrein koopt. Hij | propriétaire d'acheter le terrain occupé. Il en informe le |
geeft de Regering kennis daarvan. Bij gebrek aan een minnelijke | Gouvernement. Si aucun accord amiable n'intervient entre le |
overeenkomst tussen de eigenaar van het bezwaarde erf en de | propriétaire du fonds grevé et le gestionnaire des installations, les |
netbeheerder zijn de bepalingen van artikel 16sexties van toepassing. | dispositions de l'article 16sexties trouvent application. |
Art. 16quinquies.De beheerder van de installaties is gehouden tot het |
Art. 16quinquies.- Le gestionnaire des installations est tenu à la |
herstel van de schade veroorzaakt door de werken die hij heeft | réparation des dommages causés par les travaux auxquels il a procédé |
uitgevoerd bij de aanleg of de exploitatie van zijn installaties, | lors de l'établissement ou de l'exploitation de ses installations, |
alsmede tot de vergoeding van de schade berokkend aan derden, hetzij | ainsi qu'à l'indemnisation des dommages causés à des tiers, soit du |
door zijn werken, hetzij wegens het gebruik van het door de | fait de ses travaux, soit du fait de l'utilisation du fonds grevé de |
erfdienstbaarheid bezwaarde erf. De gezamenlijke vergoedingen i.v.m. | la servitude. Les indemnités du chef des dommages causés sont |
de veroorzaakte schade worden door de beheerder gedragen. Ze zijn | entièrement à charge de ce gestionnaire. Elles sont dues aux personnes |
verschuldigd aan de personen die de schade lijden; Het bedrag ervan | qui subissent ces dommages; leur montant est déterminé soit à |
worden hetzij minnelijk, hetzij door de rechtbanken bepaald. | l'amiable, soit par les tribunaux. |
Art. 16sexties.De beheerder van de installaties ten gunste van wie de |
Art. 16sexties.- Le gestionnaire des installations au profit duquel |
Regering een besluit tot verklaring van algemeen belang heeft genomen, | un arrêté du Gouvernement de déclaration d'utilité publique a été pris |
kan, op eigen verzoek en binnen de perken van dat besluit, door de | peut, sur sa demande et dans les limites de cet arrêté, être autorisé |
Regering gemachtigd worden om de nodige onteigeningen op eigen kosten | par le Gouvernement à poursuivre à ses frais, au nom de la Région ou |
voort te zetten namens het Gewest of in eigen naam als hij beschikt | en son nom propre s'il dispose du pouvoir d'exproprier en vertu d'une |
over de bevoegdheid om krachtens een decreetsbepaling te onteigenen. | disposition décrétale, les expropriations nécessaires. La procédure |
De rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden bepaald bij de | d'extrême urgence prévue par les articles 2 à 20 de la loi du 26 |
artikelen 2 à 20 van de wet van 26 juli 1962 betreffende de | juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen | d'expropriation pour cause d'utilité publique est applicable à ces |
ten algemenen nutte is toepasselijk op die onteigeningen." | expropriations. ». |
Art. 10.In artikel 46 van het decreet decreet van 15 april 1999 |
Art. 10.A l'article 46 du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de |
betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van een | |
"Société publique de Gestion de l'Eau" worden de woorden "met | l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau, les mots |
uitzondering van de artikelen 33 tot 35 die op de door de Regering | "à l'exception des articles 33 à 35 qui entrent en vigueur à la date |
bepaalde datum in werking treden" opgeheven. | fixée par le Gouvernement" sont supprimés. |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen van de bepalingen van het decreet van 7 | CHAPITRE IV. - Modifications des dispositions du décret du 7 mars 2001 |
maart 2001 tot hervorming van de "Société wallonne des Distributions | portant réforme de la Société wallonne des Distributions d'Eau |
d'Eau" Art. 11.Artikel 39 van het decreet van 7 maart 2001 tot hervorming |
Art. 11.A l'article 39 du décret du 7 mars 2001 portant réforme de la |
van de "Société wallonne des Distributions d'Eau", waarvan de huidige | Société wallonne des distributions d'eau, dont le texte actuel formera |
tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, | le paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
luidend als volgt : " § 2. De eigendom van de goederen die het voorwerp zijn van de | "§ 2. La propriété des biens faisant l'objet des marchés pour lesquels |
opdrachten waarvoor besloten werd tot een vastlegging op titel V | un engagement sur le titre V "Entreprise régionale : ERPE" du budget |
"Gewestelijk bedrijf : ERPE" van de algemene uitgavenbegroting van het | général des dépenses de la Région wallonne a été décidé et dont la |
Waalse Gewest en waarvan de lijst vermeld staat in de jaarrekeningen | liste figure aux comptes annuels de l'Entreprise régionale de |
van het "Entreprise régionale de production et d'adduction d'eau" voor | production et d'adduction d'eau pour l'exercice 2000, à l'exclusion |
het boekjaar 2000, met uitsluiting van de goederen die deel uitmaken | des biens faisant partie de la Transhennuyère, est automatiquement |
van de Transhennuyère, wordt automatisch overgedragen aan de "Société" | transférée à la Société dès que la réception provisoire a été accordée |
zodra de voorlopige oplevering door de bouwheer wordt toegestaan. | par le maître de l'ouvrage. |
De overdracht van de betrokken goederen kan zonder verdere | Le transfert des biens concernés est opposable de plein droit aux |
formaliteiten van rechtswege tegengeworpen aan derden." | tiers sans autre formalité." |
Art. 12.Artikel 40 van hetzelfde decreet, waarvan de huidige tekst |
Art. 12.A l'article 40 du même décret, dont le texte actuel formera |
paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidend | le paragraphe 1er, il est ajouté un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
als volgt : " § 2. De Regering kan goederen van de Transhennuyère inbrengen in de | "§ 2. Le Gouvernement peut faire apport à la Société des biens faisant |
"Société". Zij bepaalt de lijst van die goederen. | partie de la Transhennuyère. Il en arrête la liste. |
De overdracht kan zonder verdere formaliteiten van rechtswege | Le transfert est opposable de plein droit aux tiers sans autre |
tegengeworpen worden aan derden zodra het Regeringsbesluit tot | formalité dès l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement |
bepaling van de goederenlijst in werking treedt. | établissant la liste des biens. |
De rechten en plichten van de gebruiker-klant worden vastgelegd in de | Les droits et obligations des utilisateurs-clients sont intégrés dans |
overeenkomst bedoeld in artikel 41quater. " | la convention visée à l'article 41quater.". |
Art. 13.Artikel 41 van hetzelfde decreet, zoals aangevuld bij de |
Art. 13.L'article 41 du même décret, tel que complété par les décrets |
decreten van 18 juli 2001 en 20 december 2001, wordt vervangen als | du 18 juillet 2001 et du 20 décembre 2001, est remplacé par la |
volgt : | disposition suivante : |
" Art. 41. De eigendom van de goederen bestemd voor de activiteit van | " Art. 41.- La propriété des biens affectés à l'activité de |
het "Entreprise régionale de production et d'adduction d'eau" die op | l'Entreprise régionale de production et d'adduction d'eau appartenant |
31 december 2000 aan het Gewest toebehoorden en waarvan de lijst bij | à la Région au 31 décembre 2000 et dont la liste est annexée au |
dit decreet gaat, wordt aan de "Société" overgedragen, met inbegrip | présent décret est transférée à la Société, en ce compris celle des |
van de voornaamste en bijhorende roerende en onroerende goederen en | biens meubles et immeubles principaux et accessoires et droits qui s'y |
desbetreffende rechten, zelfs wanneer ze niet uitdrukkelijk | attachent quand bien même ils ne sont pas expressément repris. |
overgenomen worden. | |
De overdracht kan zonder verdere formaliteiten van rechtswege | Le transfert est opposable de plein droit aux tiers sans autre |
tegengeworpen aan derden." | formalité." |
Art. 14.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 41bis, |
Art. 14.Il est inséré dans le même décret un article 41bis rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 41bis. § 1. Het Gewest geeft de "Société" zo spoedig mogelijk | " Art. 41bis.- § 1er. La Région communique dans les meilleurs délais à |
kennis van de akten en documenten, met inbegrip van de uittreksels uit | la Société les actes et documents, en ce compris les extraits des |
de kadastrale leggers en uit het kadastraal plan waarin melding wordt | matrices cadastrales et du plan cadastral mentionnant les droits, |
gemaakt van de lasten, rechten en verplichtingen betreffende de | charges et obligations relatifs aux biens dont la propriété est |
goederen waarvan de eigendom bij of krachtens dit decreet is | transférée par ou en vertu du présent décret. |
overgedragen. Er wordt zo spoedig mogelijk een inventaris van die akten en | L'inventaire de ces actes et documents est dressé dans les plus brefs |
documenten opgemaakt. Die inventaris wordt ondertekend door de | délais. Il est signé par le Gouvernement ainsi que par le président du |
Regering, alsook door de voorzitter van de raad van bestuur van de | conseil d'administration de la Société. |
"Société". § 2. De "Société" erft de rechten en verplichtingen van het Gewest | § 2. La Société succède aux droits et obligations de la Région |
voor de goederen waarvan de eigendom bij of krachtens dit decreet | relatifs aux biens dont la propriété est transférée par ou en vertu du |
overgedragen wordt, met inbegrip van de rechten en verplichtingen die | présent décret, en ce compris les droits et obligations résultant de |
voortvloeien uit lopende of komende gerechtelijke procedures. | procédures judiciaires en cours ou à venir. |
In geval van geschil kan het geheel of een gedeelte van de goederen | En cas de litige sur tout ou partie de ces biens dont les actes de |
waarvan de eigendomstitels niet aan de "Société" zijn overgedragen, | propriété n'ont pas été transmis à la Société, la Région intervient en |
treedt het Gewest op ten gunste van de "Société". | garantie à la procédure au profit de la Société. |
Het Gewest moet enkel de verplichtingen nakomen waarvan de betaling of | § 3. La Région reste seule tenue des obligations dont le paiement ou |
de uitvoering vóór de eigendomsoverdracht opeisbaar was, met | l'exécution était exigible avant le transfert de propriété, à |
uitzondering van de financiering van de opdrachten die het voorwerp | l'exception du financement des marchés faisant l'objet d'un engagement |
zijn van een budgettaire vastlegging op titel V "Entreprise régionale | budgétaire sur le titre V "Entreprise régionale : ERPE" du budget |
: ERPE" van de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest, | général des dépenses de la Région wallonne, transféré à la Société et |
overgedragen aan de "Société" en gedekt door bestaande waarden | couvert par des valeurs existantes identifiées aux fonds de réserve et |
gelijkgesteld met het reserve- en delgingsfonds in de boekhouding van | d'amortissement dans la comptabilité de l'Entreprise régionale de |
het "Entreprise régionale de production et d'adduction d'eau" | production et d'adduction d'eau arrêtées à la clôture de la |
vastgelegd vóór de sluiting van haar vereffening. | liquidation de celle-ci. |
In afwachting van de sluiting van de vereffening van het "Entreprise | Dans l'attente de la clôture de la liquidation de l'Entreprise |
régionale de production et d'adduction d'eau" kan het Gewest aan de | régionale de production et d'adduction d'eau, la Région peut verser à |
"Société" de sommen storten die nodig zijn voor de betaling van de | la Société les sommes nécessaires à la liquidation des factures |
facturen betreffende het uitstaand bedrag van de opdrachten bedoeld in | |
artikel 39 mits aftrek van de bestaande waarden geïdentificeerd in de | relatives à l'encours des marchés visés à l'article 39 sous déduction |
reserve- en delgingsfondsen bij de financiering van bedoelde uitgaven. | des valeurs existantes identifiées aux fonds de réserve et |
De stortingen worden uitgevoerd op grond van de facturen die de | d'amortissement au financement desdites dépenses. |
"Société" in ontvangst neemt. Voor het bouwheerschap betreffende de opdrachten i.v.m. de | Les versements sont effectués au vu des factures réceptionnées par la Société. |
Transhennuyère kan het Gewest aan de "Société" eveneens de sommen | De même, la Région peut, en ce qui concerne la maîtrise d'ouvrage des |
storten die nodig zijn voor de betaling van de facturen i.v.m. de | marchés relatifs à la Transhennuyère, verser à la Société les montants |
saldi van de visa van de vastleggingen toegerekend op artikel 01.01.05 | nécessaires au paiement des factures liées aux soldes des visas des |
van de organieke afdeling 13 van de begroting van het Ministerie van | engagements imputés à l'article 01.01.05 de la division organique 13 |
het Waalse Gewest en in ontvangst genomen door de "Société". Het saldo | du budget du Ministère de la Région wallonne et réceptionnées par la |
van de vastleggingen toegerekend op de bijzondere afdeling van die | Société. Le solde des engagements pris sur la section particulière |
begroting alsook elke opdracht tot betaling op de bijkomende | dudit budget ainsi que tout ordonnancement sur les engagements |
vastleggingen uit te voeren ten laste van het Waterbeschermingsfonds | complémentaires à réaliser à charge du Fonds pour la protection des |
kunnen aan de "Société" gestort worden op grond van de | eaux peuvent être versés à la Société à l'appui des factures |
overeenstemmende facturen." | correspondantes.". |
Art. 15.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 41ter, |
Art. 15.Il est inséré dans le même décret un article 41ter rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 41ter. Als compensatie voor de overdracht van de eigendom van | " Art. 41ter.- En contrepartie au transfert de la propriété des biens |
de goederen bedoeld in de artikelen 39, 40 en 41 ontvangt het Gewest | visés aux articles 39, 40 et 41, la Région reçoit des parts sociales |
maatschappelijke aandelen volgens de regels die toepasselijk zijn op | selon les règles applicables à la Société. Suite à ce transfert, la |
de "Société". Naar aanleiding van die overdracht maakt het Gewest de | Région apporte à la Société publique de Gestion de l'Eau (S.P.G.E.) la |
eigendom van de gezamenlijke als compensatie ontvangen aandelen over | propriété de l'ensemble des parts reçues en contrepartie. |
aan de "Société publique de Gestion de l'Eau (S.P.G.E.)". | Une convention entre la Région, la Société et la Société publique de |
Een overeenkomst tussen het Gewest, de "Société" en de "Société | |
publique de Gestion de l'Eau (S.P.G.E.)" bepaalt de waarde van de | gestion de l'Eau (S.P.G.E.) détermine la valeur du transfert et les |
overdracht en de modaliteiten van die inbreng." | modalités de cet apport. » |
Art. 16.Hetzelfde decreet wordt aangevuld met een artikel 41quater, |
Art. 16.Il est inséré dans le même décret un article 41quater rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
" Art. 41quater. Een overeenkomst tussen het Gewest, de "S.P.G.E." en | " Art. 41quater.- Une convention entre la Région, la S.P.G.E. et la |
de "Société" regelt de modaliteiten voor de participatie van de | Société règle les modalités de participation des utilisateurs-clients |
gebruikers-klanten in het beheer van de goederen bedoeld in de artikelen 39 en 41." | à la gestion des biens visés aux articles 39 et 41." |
Art. 17.In de artikelen 39 en 40 van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 17.Dans les articles 39 et 40 du même décret, l'abréviation |
afkorting "S.W.D.E." vervangen door het woord "Société". | "S.W.D.E. » est remplacée par le mot "Société". |
HOOFDSTUK V. - Opheffings- en overgangsbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires et transitoires |
Art. 18.De voorschriften van de algemene gemeentelijke |
Art. 18.Les prescriptions des plans communaux généraux d'égouttage |
afwateringsplannnen blijven van toepassing tot de inwerkingtreding van | restent d'application jusqu'à l'entrée en vigueur des plans |
de saneringsplannen per hydrografisch onderbekken. | d'assainissement par sous-bassin hydrographique. |
Art. 19.In artikel 47, 1o, van het decreet van 30 april 1990 tot |
Art. 19.A l'article 47, 1o, du décret du 30 avril 1990 instituant une |
instelling van een belasting op het lozen van industrieel en | taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et domestiques, |
huishoudelijk afvalwater wordt het laatste streepje geschrapt. | le dernier tiret est supprimé. |
Art. 20.In artikel 17 van het decreet van 15 april 1999 betreffende |
Art. 20.A l'article 17 du décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de |
de kringloop van het water en houdende oprichting van een 'Société | |
publique de Gestion de l'Eau' wordt het eerste streepje geschrapt. | l'eau et instituant une Société publique de Gestion de l'Eau, le |
premier tiret est supprimé. | |
HOOFDSTUK VI. - Inwerkingtreding | CHAPITRE VI. - Entrée en vigueur |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad , met uitzondering van de artikelen | au Moniteur belge , à l'exception des articles 13, 14 et 15 qui |
13, 14 en 15, die in werking treden op 17 maart 2001. | produisent leurs effets le 17 mars 2001. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 22 oktober 2003. | Donné à Namur, le 22 octobre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
___________________ | ___________________ |
(1) Zitting 2003-2004 | (1) Session 2003-2004. |
Stukken van de Raad 576 (2003-2004). Nrs. 1 en 2. | Documents du Conseil 576. (2003-2004) Nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 22 oktober 2003. | Compte rendu intégral, séance publique du 22 octobre 2003. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |
Bijlage | Annexe |
LIJST VAN DE GOEDEREN BESTEMD VOOR DE ACTIVITEIT VAN DE 'ERPE' | LISTE DES BIENS AFFECTES A L'ACTIVITE DE L'« ERPE » |
1. INSTALLATIES VOOR WATERPRODUCTIE EN -TOEVOER | 1. INSTALLATIONS DE PRODUCTION ET D'ADDUCTION |
1.1. Complex van het waterbehandelingsstation van de Vesder te Eupen | 1.1. Le complexe de la station de traitement des eaux de la Vesdre à |
1.1.1. Het gebouw gebruikt als waterbehandelingsstation, met inbegrip | Eupen. 1.1.1. Le bâtiment à usage de station de traitement des eaux, y |
van de toevoerleidingen aangelegd in de tunnel onder de overloop en in | incluses les conduites d'alimentation implantées dans le tunnel sous |
de stuwdam zelf, incluis hun veiligheidskleppen. | le déversoir et dans le barrage proprement dit j usque et y compris leurs vannes de garde. |
1.1.2. De installaties voor elektriciteitsproductie (turbines, | 1.1.2. Les installations de production d'électricité (turbines, |
alternatoren, elektrische en elektromechanische uitrustingen) die zich | alternateurs, équipements électriques et électromécaniques) sises au |
onderaan de stuwdam bevinden, met inbegrip van alle toegangsleidingen. | pied du barrage, y incluses toutes les conduites d'accès. |
1.1.3. De bijbehorende constructies, met name : | 1.1.3. Les constructions annexes qui consistent en : |
1.1.3.1. Een hal voor het afladen van reagentia, gelegen op de heuvel | 1.1.3.1. Un hall de déchargement des réactifs situé sur la butte en |
op de rechteroever van de stuwdam, alsmede de reagentialeidingen | rive droite du barrage, ainsi que les conduites à réactifs reliant le |
tussen de hal en het behandelingsstation. | hall à la station de traitement. |
1.1.3.2. Een slibbezinkingsinstallatie op de rechteroever | 1.1.3.2. Une installation de décantation des boues, située en rive |
stroomafwaarts van het station, bestaande uit vijf bekkens en uit | droite à l'aval de la station, comportant cinq bassins et des aires de |
opslagplaatsen. | dépôts. |
1.1.3.3. Een geijkte weegbrug voor de kwantitatieve controle op de | 1.1.3.3. Un pont bascule pour le contrôle quantitatif des livraisons |
stortgoederenleveringen. | en vrac. |
1.1.3.4. Een bovenste reservoir van 50 000 m3 voor de opslag van het | 1.1.3.4. Un réservoir de tête de 50 000 m3 de capacité, pour le |
behandelde water en twee dienstreservoirs van 60 m3, het ene op de | stockage de l'eau traitée et deux réservoirs de service de 60 m3 |
linkeroever en het andere op de rechteroever van het meer, alsmede de | installés, l'un en rive gauche et l'autre en rive droite du lac, ainsi |
leidingen die de twee reservoirs met het behandelingsstation | que les conduites reliant ces deux réservoirs à la station de |
verbinden. | traitement. |
1.1.3.5. De stuwdamhuizen gelegen op de heuvel op de linkeroever van | 1.1.3.5. Les maisons barragistes situées sur la butte en rive gauche |
de stuwdam (6 dubbelhuizen, de garages, het transformatorstation en de | du barrage, à l'exception de celle occupée par le garde-barrage (6 |
toegang ertoe), met uitzondering van het huis van de stuwdamwachter. | doubles maisons, leur garage, leur poste de transformation et leur accès). |
1.2. Complex van het waterbehandelingsstation van de Gileppe te | 1.2. Le complexe de la Station de traitement des eaux de la Gileppe à |
Stembert (Verviers) | Stembert (Verviers) |
1.2.1. Een gebouw gebruikt als waterbehandelingsstation. | 1.2.1. Un bâtiment à usage de station de traitement des eaux. |
1.2.2. De bijbehorende constructies, met name : | 1.2.2. Les constructions annexes qui consistent en : |
1.2.2.1. Een reservoir van 30 000 m3 (Bronde). | 1.2.2.1. Un réservoir de 30.000 m3 de capacité (Bronde). |
1.2.2.2. Een reservoir van 30 000 m3 (La Louveterie). | 1.2.2.2. Un réservoir de 30.000 m3 de capacité (La Louveterie). |
1.2.2.3. Een opslaghal met een entrepot van 400 m2, kantoren en | 1.2.2.3. Un hall de stockage comprenant un entrepôt de 400 m3 des |
werkplaatsen. | bureaux et ateliers. |
1.2.2.4. Een 300 m lang betonnen aquaductgedeelte van de Gileppe. | 1.2.2.4. Un tronçon d'aqueduc de la Gileppe de 300 m de long réalisé |
1.2.2.5. Een betonnen doorstroomopening tussen het behandelingsstation | en béton. 1.2.2.5. Un pertuis réalisé en béton et assurant la liaison entre la |
en het reservoir van Bronde. Die doorstroomopening beschikt op het | station de traitement et le réservoir de Bronde. Ce pertuis comprend |
aquaduct over een kamer voor de opvang van ruw water. | une chambre de prise d'eau brute installée sur l'aqueduc. |
1.2.2.6. Een lokaal genoemd restitutiekamer naar het aquaduct | 1.2.2.6. Un local appelé chambre de restitution à l'aqueduc (partie |
(gedeelte bestemd voor het behandelde water) | destinée à l'eau traitée). |
1.2.3. De volgende leidingen : | 1.2.3. Les conduites suivantes : |
1.2.3.1. Twee stalen leidingen DN 800 mm tussen de reservoirs van | 1.2.3.1. Deux conduites en acier DN 800 mm assurant la liaison entre |
Bronde en La Louveterie, met inbegrip van een zuigkamer, een | les réservoirs de Bronde et de La Louveterie, y compris une chambre de |
lozingskamer en een wateropvangkamer voor de cliënt. | ventouse, une chambre de vidange et une chambre de prise client. |
1.2.3.2. Twee stalen leidingen DN 800 mm tussen het reservoir van | 1.2.3.2. Deux conduites en acier DN 800 mm assurant la liaison entre |
Bronde en de restitutiekamer naar het aquaduct, met inbegrip van de | le réservoir de Bronde et la chambre de restitution à l'aqueduc, y |
lozingskamer. | compris la chambre de vidange. |
1.2.3.3. Twee stalen leidingen DN 800 mm tussen het reservoir van | 1.2.3.3. Deux conduites en acier DN 800 mm assurant la liaison entre |
Bronde en kamer 9bis van de toevoerleiding Eupen - Seraing - Thiba, | le réservoir de Bronde et la chambre 9bis de l'Adduction Eupen - |
met inbegrip van de lozingskamer. | Seraing - Thiba, y compris la chambre de vidange. |
1.2.3.4. Een betonnen leiding DN 600 mm voor de afvoer van het | 1.2.3.4. Une conduite en béton DN 600 mm d'évacuation des eaux |
regenwater van het station naar de Vesder. | pluviales de la station vers la Vesdre. |
1.2.3.5. Een betonnen leiding DN 400 mm voor de afvoer van het | 1.2.3.5. Une conduite en béton DN 400 mm d'évacuation des eaux usées |
industriële afvalwater van het station naar de collector van de | industrielles de la station vers le collecteur de la Vesdre. |
Vesder. 1.2.3.6. Een betonnen leiding DN 600 mm vanaf het station voor de | 1.2.3.6. Une conduite en béton DN 600 mm de la station d'évacuation |
regenwaterafvoer van het reservoir van La Louveterie naar la Bovegnée. | des eaux pluviales du réservoir de La louveterie vers la Bovegnée. |
1.2.3.7. De toevoerleidingen en het reservoir naar het circuit van | 1.2.3.7. Les conduites d'adduction et réservoir vers le circuit de |
Francorchamps en Stavelot : | Francorchamps et Stavelot : |
1.2.3.7.1. Een stalen leiding DN 600 van Tiège naar het reservoir van Sart | 1.2.3.7.1. Une conduite en acier DN 600 de Tiège au réservoir de Sart. |
1.2.3.7.2. Een reservoir van 1 500 m3 te Sart. | 1.2.3.7.2. Un réservoir de 1 500 m3 à Sart. |
1.3. Toevoer Eupen - Verviers - Seraing - Thiba | 1.3. L'Adduction Eupen - Verviers - Seraing - Thiba |
1.3.1. De leidingen met diverse DN (1 100, 900 en 800 mm), de | 1.3.1. Les conduites de DN divers (1 100, 900 et 800 mm), les chambres |
afsluiterputten, de lokalen voor de luchtgaten, lozingen, | de vannes d'arrêt, les locaux abritant ventouses, vidanges, reniflards |
ontlastingskleppen en brandkranen, alsmede de elektromechanische | et prise d'incendie, ainsi que les installations électromécaniques, |
installaties tussen het waterbehandelingsstation van Eupen en de Maas | entre la station de traitement des eaux d'Eupen et la Meuse à |
te Flémalle, met inbegrip van de Maashevel. | Flémalle, y compris le siphon en Meuse. |
1.3.2. De leiding DN 250 mm die de toppen van Eupen bevoorraadt. | 1.3.2. La conduite de DN 250 mm alimentant les points hauts d'Eupen. |
1.3.3. De woningen van het personeel dat toeziet op de | 1.3.3. Les maisons destinées au logement du personnel de surveillance |
toevoerleidingen : 2 huizen gelegen te Petit-Rechain, route de Battice | de l'Adduction : 2 maisons sises à Petit-Rechain, route de Battice 99 |
nrs. 99 en 101, 2 huizen gelegen te Romsée, avenue Colonel Piron 116 | et 101, 2 maisons sises à Romsée, avenue Colonel Piron 116 et 137. |
en 137. 1.3.4. De leidingen, kamers, lokalen en uitrustingen die deel uitmaken | 1.3.4. Les conduites, chambres, locaux et équipements faisant partie |
van de verbinding tussen de stuwdammen van de Vesder en de Gileppe. | de la liaison entre les retenues de la Vesdre et de la Gileppe. |
1.3.5. De leidingen, kamers, lokalen en uitrustingen die deel uitmaken | 1.3.5. Les conduites, chambres, locaux et équipements faisant partie |
van de verbinding Maas - Hollogne - Thiba. | de la liaison Meuse Hollogne - Thiba. |
1.3.5.1. Een gesplitste stalen leiding DN 800 mm tussen de Maashevel | 1.3.5.1. Une conduite dédoublée en acier DN 800 mm entre le siphon en |
en de rue Elva te Flémalle. | Meuse et la rue Elva à Flémalle. |
1.3.5.2. Een stalen leiding DN 800 mm tussen de rue des Priesses en de | 1.3.5.2. Une conduite en acier DN 800 mm entre la nie des Priesses et |
rue des Anes te Grâce-Hollogne. | la rue des Anes à Grâce-Hollogne. |
1.3.5.3. Een stalen leiding DN 700 mm tussen de rue des Anes en het | 1.3.5.3. Une conduite en acier DN 700 mm entre la rue des Anes et le |
reservoir van Thiba, die het eigendom is van de "C.I.L.E.". | réservoir de Thiba qui est propriété de la C.I.L.E. |
1.4. Complex van het waterbehandelingsstation van de Ourthe te | 1.4. Le complexe de la Station de traitement des eaux de l'Ourthe à |
Nisramont | Nisramont. |
1.4.1. Een gebouw en de uitbreidingen ervan, gebruikt als | 1.4.1. Un bâtiment et ses extensions à usage de station de traitement |
waterbehandelingsstation, met inbegrip van de leidingen en afsluiters | des eaux, y compris les conduites et vannes d'eau brute jusqu'au mur |
van ruw water tot aan de stuwdammuur, alsmede de slibbehandelingsinstallaties. | barrage ainsi que les installations de traitement des boues. |
1.4.2. De installaties voor elektriciteitsproductie (turbines, | 1.4.2. Les installations de production d'électricité (turbines - |
alternatoren, elektrische en elektromechanische uitrustingen) gelegen | alternateurs - équipements électriques et électromécaniques) sises au |
aan de voet van de stuwdam, met inbegrip van de toegangsleidingen. | pied du barrage, y compris les conduites d'accès. |
1.4.3. De bijbehorende constructies, met name : | 1.4.3. Les constructions annexes consistant en : |
De stuwdamhuizen en -appartementen op de linkeroever van de stuwdam, | 1.4.3.1. Les maisons et appartements barragistes situés en rive gauche |
alsmede de toegangswegen, het transformatorstation, de garages, met | du barrage, ainsi que leurs routes d'accès, poste de transformation |
uitzondering van het huis en de garage van de stuwdamwachter. | électrique, garages, à l'exception de la maison et du garage occupés |
par le garde-barrage. | |
Een geheel van twee reservoirs van 3 000 m3 voor de opslag van het | 1.4.3.2. Un ensemble de deux réservoirs de 3 000 m3 chacun pour le |
behandelde water, met inbegrip van het pompstation, het | stockage de l'eau traitée, y compris station de pompage, poste de |
transformatorstation en de toegangsweg. | transformation électrique et route d'accès. |
1.4.3.3. De gebouwen en uitrustingen van het reservoir (12 000 m3) te | 1.4.3.3. Les bâtiments et équipements du réservoir de 12 000 m3 à |
Ortho. | Ortho. |
De twee toevoerleidingen DN 400 mm tussen het station en de | 1.4.4. Les deux conduites de refoulement DN 400 mm reliant la station |
reservoirs, met inbegrip van de kamers voor lozingen, wateropvang, | et les réservoirs, y compris les chambres abritant les vidanges, |
afsluit- en koppelingskleppen van beide leidingen, alsmede de | prises maisons, vannes d'arrêt et d'interconnexion des deux conduites |
drukpiekbeveiliging. | ainsi que le dispositif anti-bélier. |
1.5. Complex van het waterbehandelingsstation van de Ry de Rome te | 1.5. Le complexe de la Station de traitement des eaux du Ry de Rome à |
Pétigny (Couvin) | Pétigny (Couvin). |
1.5.1. Een gebouw gebruikt voor de behandeling van het water van het | 1.5.1. Un bâtiment à usage de bâtiment de traitement des eaux du lac |
meer van de Ry de Rome. | du Ry de Rome. |
1.5.2. De bijbehorende constructies, met name : | 1.5.2. Les constructions annexes consistant en : |
1.5.2.1. Een bovenste reservoir van 5 000 m3 voor de opslag van | 1.5.2.1. Un réservoir de tête de 5 000 m3 de capacité, pour stockage |
behandeld water, met inbegrip van het aanpalende gebouw voor de | de l'eau traitée, y compris le bâtiment des vannes contigu. |
afsluiters. 1.5.2.2. Een doorstromingsopening tussen het behandelingsgebouw en de | 1.5.2.2. Un pertuis de liaison entre le bâtiment de traitement et le |
bovenste reservoir. | réservoir de tête. |
1.5.2.3. Leidingen DN 200 mm, buiten de gebouwen aangelegd tussen de | 1.5.2.3. Des conduites DN 200 mm posées à l'extérieur des bâtiments, |
place Général Piron en Olloy. | depuis la place Général Piron jusqu'à Olloy. |
1.5.2.4. Een opslaghal. | 1.5.2.4. Un hall de stockage. |
1.5.2.5. Twee vijvers voor de opvang van het afvalwater. | 1.5.2.5. Deux étangs de réception des eaux usées. |
1.5.3. De hydraulische, mechanische en elektrische uitrustingen, de | 1.5.3. Les équipements hydrauliques, mécaniques et électriques, les |
bedienings- en controleapparatuur, alsook alle aanhorigheden die nodig | appareils de commande et de contrôle, ainsi que tous les accessoires |
zijn voor de exploitatie van het zuiveringsstation en in bovenbedoelde | nécessaires à l'exploitation de la station de traitement installés |
gebouwen ondergebracht zijn. | dans les bâtiments cités ci-dessus. |
1.5.4. De toevoerleidingen uit rekbaar gietijzer | 1.5.4. Les conduites d'adduction en fonte ductile |
1.5.4.1. Couvin - Olloy DN 150 mm. | 1.5.4.1. Couvin - Olloy DN 150 mm. |
1.5.4.2. Ry de Rome - Oignies - Le Mesnil DN (160-110) mm. | 1.5.4.2. Ry de Rome - Oignies - Le Mesnil DN (160-1 10) mm. |
1.5.4.3. Fonds de l'Eau - Presgaux - Aublain DN 150 mm. | 1.5.4.3. Fonds de l'Eau - Presgaux - Aublain DN 150 mm. |
1.5.4.4. Mariembourg - Les Vercons DN 300 mm. | 1.5.4.4. Mariembourg - Les Vercons DN 300 mm. |
1.5.4.5. Les Vercons - Samart DN 250 mm. | 1.5.4.5. Les Vercons - Samart DN 250 mm. |
1.5.4.6. Olloy-sur-Viroin - Mazée - Niverlée DN 150 mm. | 1.5.4.6. Olloy-sur-Viroin - Mazée - Niverlée DN 150 mm. |
1.5.4.7. Les Vercons - Cerfontaine DN 300 mm. | 1.5.4.7. Les Vercons - Cerfontaine DN 300 mm. |
1.5.4.8. Olloy-sur-Viroin - Reservoir K2 DN 150 mm. | 1.5.4.8. Olloy-sur-Viroin - Réservoir K2 DN 150 mm. |
1.5.4.9. Splitsing Ry de Rome - Mariembourg DN 400 mm. | 1.5.4.9. Dédoublement Ry de Rome - Mariembourg DN 400 mm. |
1.5.4.10. Samart - Sautour - Merlemont DN 150 mm. | 1.5.4.10. Samart - Sautour - Merlemont DN 150 mm. |
1.5.4.11. Olloy-sur-Viroin - Dourbes DN 100 mm. | 1.5.4.11. Olloy-sur-Viroin - Dourbes DN 100 mm. |
1.5.4.12. Cerfontaine - Fourbechies DN 150 mm. | 1.5.4.12. Cerfontaine - Fourbechies DN 150 mm. |
1.5.4.13. Pont du Roy - Cul-des-Sarts DN 250 mm. | 1.5.4.13. Pont du Roy - Cul des Sarts DN 250 mm. |
1.5.4.14. Philippeville - Florennes DN 200 mm. | 1.5.4.14. Philippeville - Florennes DN 200 mm. |
1.5.5. De pompstations en reservoirs : | 1.5.5. Les stations de pompage et réservoirs : |
1.5.5.1. Pompstation Ry de Rome naar Oignies | 1.5.5.1. Pompage Ry de Rome vers Oignies |
1.5.5.2. Pompstation Fond de l'Eau naar Presgaux | 1.5.5.2. Pompage Fond de l'Eau vers Presgaux. |
1.5.5.3. Pompstation van Mariembourg naar Philippeville | 1.5.5.3. Pompage de Mariembourg vers Philippeville |
1.5.5.4. Pompstation van Samart | 1.5.5.4. Pompage de Samart. |
1.5.5.5. Pompstation van Treignes | 1.5.5.5. Pompage de Treignes. |
1.5.5.6. Reservoir van Oignies | 1.5.5.6. Réservoir de Oignies. |
1.5.5.7. Reservoir van Presgaux | 1.5.5.7. Réservoir de Presgaux. |
1.5.5.8. Reservoir K2. | 1.5.5.8. Réservoir K2. |
1.6. De gebouwen van de "Unité Pilote" gelegen in het complex van de | 1.6. Les bâtiments de l'Unité Pilote actuellement implantée au |
Vesder | Complexe de la Vesdre. |
2. WATERTOEVOER | 2. ADDUCTIONS |
2.1. De toevoer vanuit Noord-Luxemburg van diverse DN tussen 50 en 500 | 2.1. L'adduction du Nord du Luxembourg de DN divers s'échelonnant de 50 à 500 mm. |
mm 2.1.1. De leiding Ortho - Bande - Soy, met inbegrip van de | 2.1.1. La conduite Ortho - Bande - Soy, y compris les amenées vers |
toevoerleidingen naar Erneuville, Beausaint, Rendeux, Hodister, | Erneuville, Beausaint, Rendeux, Hodister, Grimblemont, Verdenne, |
Grimblemont, Verdenne, Marenne, Bourdon, Waharday et Hotton. | Marenne, Bourdon, Waharday et Hotton. |
2.1.2. De leiding Bande - Nassogne - Rochefort, met inbegrip van de | 2.1.2. La conduite Bande - Nassogne - Rochefort, y compris les amenées |
toevoerleidingen naar Masbourg, Forrières, Lesterny, Jemelle et | vers Masbourg, Forrières, Lestemy, Jemelle et Nassogne. |
Nassogne. 2.1.3. De leiding Bande - Waha - On, met inbegrip van de | 2.1.3. La conduite Bande - Waha - On, y compris les amenées vers |
toevoerleidingen naar Harsin, Aye en Humain. | Harsin, Aye et Humain. |
2.1.4. De leiding voor de watervoorziening van de stad Marche. | 2.1.4. La conduite d'alimentation de la ville de Marche. |
2.1.5. De leiding Ortho - La Roche - Amonines - Soy, met inbegrip van | 2.1.5. La conduite Ortho - Laroche - Amonines - Soy, y compris |
de toevoer naar Marcourt. | l'amenée vers Marcourt. |
2.1.6. De leiding Soy - Heid - Izier, met inbegrip van de | 2.1.6. La conduite Soy - Heid - Izier, y compris les amenées vers |
toevoerleidingen naar Fanzel, Mormont, Hoursinne, Rideux, Aisne, | Fanzel, Mormont, Hoursinne, Rideux, Aisne, Villers-Ste-Gertrude, |
Villers-Sainte-Gertrude, Vieuxville, Bomal, Izier et Vieux Fourneau. | Vieuxville, Bomal, Izier et Vieux Fourneau. |
2.1.7. De leiding voor de watervoorziening van Barvaux. | 2.1.7. La conduite d'alimentation de Barvaux. |
2.1.8. De leiding Izier - Tohogne. | 2.1.8. La conduite Izier - Tohogne. |
2.1.9. De leidingen Izier - Xhoris en Izier - Ferrières. | 2.1.9. Les conduites Izier - Xhoris et Izier - Ferrières |
2.1.10. Het overdrukstation van Ortho. | 2.1.10. La station de surpression de Ortho. |
2.1.11. De watertoren van Izier en haar overdrukinstallaties. | 2.1.11. Le château d'eau de Izier et ses installations de surpression. |
2.1.12. De reservoirs voor drukonderbreking van Ambly, Roy, Hotton, | 2.1.12. Les réservoirs coupe-pression de Ambly, Roy, Hotton, Barvaux |
Barvaux et Heyd. | et Heyd. |
2.1.13. De leidingen voor de aansluiting op de hoofdreservoirs van de | 2.1.13. Les conduites de raccordement aux réservoirs de tête des |
gemeentelijke netwerken en van de "S.W.D.E.". | réseaux communaux et de la S.W.D.E.. |
2.1.14. De afsluiterputten, de kamers voor de ontluchting, splitsingen | 2.1.14. Les diverses chambres de vannes, de purge, de bifurcations et |
en hoge punten. | de points hauts. |
2.2. Werken voor de versterking van de toevoerleiding van | 2.2. Les ouvrages de renforcement de l'adduction du Nord du |
Noord-Luxemburg | Luxembourg. |
2.2.1. Splitsing van de verbinding Ortho - La Roche in DN 500 mm. | 2.2.1. Dédoublement de la liaison Ortho - Laroche en DN 500 mm. |
2.2.2. Verbinding Lignières - Roy - Marche in DN 300 mm, met inbegrip | 2.2.2. Liaison Lignières - Roy - Marche en DN 300 mm, y compris le |
van het gebouw voor de drukonderbreking. | bâtiment coupe-pression. |
2.2.3. Versterking van de toevoer naar Hargimont in DN 150 mm. | 2.2.3. Renforcement de l'alimentation vers Hargimont en DN 150 mm. |
2.3. De werken op de hoogvlakte van Bastenaken | 2.3. Les ouvrages du Plateau de Bastogne. |
2.3.1. Verbinding Ortho - Luzery in DN 400 mm. | 2.3.1. Liaison Ortho - Luzery en DN 400 mm. |
2.3.2. Het reservoir van Luzery (5 000 m3), met inbegrip van de | 2.3.2. Le réservoir de 5 000 m3 à Luzery, y compris les installations |
elektromechanische installaties. | électromécaniques. |
2.3.3. De toevoerleiding Luzery - Senonchamps - Sainlez - Strainchamps | 2.3.3. La conduite d'adduction Luzery - Senonchamps - Sainlez - |
- Martelange. | Strainchamps Martelange. |
2.3.4. De leiding tussen Bertogne en Sainte-Ode in DN 50 tot 200 mm. | 2.3.4. La conduite entre Bertogne et Ste Ode en DN de 50 a 200 mm. |
2.3.5. De toevoerleiding Luzery - Houffalize. | 2.3.5. La conduite d'adduction Luzery - Houffalize. |
2.3.6. De toevoerleiding Noville - Michamps. | 2.3.6. La conduite d'adduction Noville - Michamps. |
2.3.7. De toevoerleiding Luzery - Bastenaken. | 2.3.7. La conduite d'adduction Luzery - Bastogne. |
2.3.8. De toevoerleiding Strainchamps - Fauvillers - Ebly. | 2.3.8. La conduite d'adduction Strainchamps - Fauvillers - Ebly. |
2.3.9. De leidingen voor de aansluiting op de gemeentelijke | 2.3.9. Les conduites de raccordement aux réservoirs communaux, y |
reservoirs, met inbegrip van de hydraulische uitrusting van die | compris l'équipement hydraulique de ces canalisations concernant les |
leidingen betreffende de installaties van : Bertogne, Compogne, | ouvrages de : Bertogne, Compogne, Longchamps, Noville Haut et Bas, |
Longchamps, Noville Haut et Bas, Mabompré, Houffalize, Milchamps, | Mabompré, Houffalize, Milchamps, Bastogne, Senonchamps, Sainlez, |
Bastenaken, Senonchamps, Sainlez, Martelange, Fauvillers et Witry. | Martelange, Fauvillers et Witry. |
2.3.10. De afsluiterputten, de kamers voor ontluchting en splitsingen | 2.3.10. Les chambres de vanne, purge et bifurcations des points hauts. |
van de hoge punten. | |
2.3.11. De watertoren van Luzery (3 000 m3). | 2.3.11. Le château d'eau de Luzery de 1 000 m3. |
2.3.12. De hydraulische, mechanische en elektrische uitrustingen, de | 2.3.12. Les équipements hydrauliques, mécaniques et électriques, les |
bedienings- en controletoestellen, alsook alle aanhorigheden die nodig | appareils de commande et de contrôle ainsi que tous les accessoires |
zijn voor de exploitatie van de installaties op de hoogvlakte van | nécessaires à l'exploitation des ouvrages du Plateau de Bastogne. |
Bastenaken. DN van bovenbedoelde installaties : 60 à 400 mm. | DN des installations reprises ci-dessus : de 60 à 400 mm. |
2.4. Leidingen van de "Bouclage Ouest de Charleroi" | 2.4. Conduites dites du "Bouclage Ouest de Charleroi". |
2.4.1. Leiding van DN 500, 600 en 700 mm tussen Fontaine-l'Evêque | 2.4.1. Conduite de DN 500, 600 et 700 mm entre Fontaine l'Evêque |
(Forchies) en Gerpinnes (Loverval). | (Forchies) et Gerpinnes (Loverval). |
2.4.2. Leiding DN 400 mm naar Fontaine-l'Evêque. | 2.4.2. Conduite DN 400 mm vers Fontaine l'Evêque. |
2.4.3. Leiding DN 600 mm tussen Aiseau en Châtelet. | 2.4.3. Conduite DN 600 mm entre Aiseau et Châtelet. |
2.4.4. Leiding DN 400 mm tussen Châtelet en Châtelineau. | 2.4.4. Conduite DN 400 mm entre Châtelet et Châtelineau. |
2.4.5. Leiding DN 700 mm tussen Aiseau en Presles. | 2.4.5. Conduite DN 700 mm entre Aiseau et Presles. |
2.5. Toevoerleiding Néblon - Aywaille | 2.5. Adduction Néblon - Aywaille. |
2.5.1. Leiding Néblon (Comblain-la-Tour) - pompstation Crétalles DN | 2.5.1. Conduite Néblon (Comblain-la-Tour) - station de pompage des |
350. | Crétalles DN 350. |
2.5.2. Pompstation en reservoir Crétalles (Comblain-la-Tour) 500 m3. | 2.5.2. Station de pompage et réservoir des Crétalles (Comblain-la-Tour) 500 m3. |
2.5.3. Leiding Crétalles - reservoir van Xhoris DN 350. | 2.5.3. Conduite Crétalles - réservoir de Xhoris DN 350. |
2.5.4. Reservoir van Xhoris 1 000 m3. | 2.5.4. Réservoir de Xhoris 1 000 m3. |
2.5.5. Leiding Xhoris - Aywaille DN 350. | 2.5.5. Conduite Xhoris - Aywaille DN 350. |
2.5.6. Aansluiting van Awan op de leiding Néblon - Aywaille DN 2000. | 2.5.6. Raccordement d'Awan sur la liaison Néblon - Aywaille DN 200. |
2.5.7. Reservoir van Awan (200 m3). | 2.5.7. Réservoir d'Awan (200 m3). |
2.5.8. Versterking van de toevoer naar Chambralles en Hoyémont. | 2.5.8. Renforcement de l'alimentation de Chambralles et Hoyémont. |
3. TERREINEN | 3. TERRAINS |
De terreinen binnen de grenzen waarvan de gebouwen, constructies en | Les terrains dans les limites desquels les bâtiments, constructions et |
leidingen bedoeld in 1.1 tot 1.2 zijn gelegen (innemingen van de | conduites cités en 1.1. à 2.2. sont implantés (emprises en sous-sol, |
ondergrond, non aedificandi zones en erfdienstbaarheden), alsook het | zones non aedificandi et servitudes), ainsi que l'ensemble des |
geheel van de aanpalende terreinen met grasperken en beboste ruimten. | terrains attenants aux précédents et comportant pelouses et espaces |
4. ROERENDE GOEDEREN | boisés. 4. BIENS MEUBLES |
Met name het rollend materieel, de materialen en stoffen, de | Les biens meubles notamment le matériel roulant, les matériels et |
werktuigen, het kantoormateriaal, het telecommunicatiemateriaal, de | matières, l'outillage, les machines de bureau, le matériel de |
specifieke software, zoals opgenomen in de op 16 maart 2001 opgemaakte | télécommunications, le software spécifique, tel que repris à |
fysische inventaris van het "Entreprise régionale de production et | l'inventaire physique arrêté au 16.03.2001 de l'Entreprise régionale |
d'adduction d'eau". | de Production et d'adduction d'Eau. |
Het saldo van de schatkist van het 'ERPE' na aanzuivering van de | Le solde de la trésorerie de l'« ERPE » après apurement des |
vastleggingen vastgesteld op 31 december 2000 betreffende de | engagements constatés au 31 décembre 2000 relatifs aux marchés dont la |
opdrachten waarvoor de 'S.W.D.E.' het bouwheerschap heeft gekregen. | S.W.D.E. a reçu la maîtrise des ouvrages. |
5. DIVERSE GOEDEREN | 5. BIENS DIVERS |
5.1. een stalen leiding DN 600 van de reservoir van Sart te Cokaifagne | 5.1. Une conduite en acier DN 600 du réservoir de Sart à Cockaifagne |
(Baronheid); | (Baronheid). |
5.2. een leiding tussen Marcourt en Lignières DN 300 mm; | 5.2. La conduite entre Marcourt et Lignières DN 300 mm. |
5.3. een stalen leiding DN 800 mm tussen de rue Elva en de rue des | 5.3. Une conduite en acier DN 800 mm entre la rue Elva à Flémalle et |
Priesses te Flémalle. | la rue des Priesses. |
6. CARTOGRAFIE | 6. SUPPORT CARTOGRAPHIQUE |
Bovenvermelde onroerende goederen zijn in kaart gebracht. De kaarten | Les biens immeubles susvisés sont représentés sous supports |
liggen ter inzage op de zetel van de 'Société'. | cartographiques consultables au siège social de la société. |
Lijst van de kaarten | La liste des cartes est la suivante |
- Plan van het patrimonium ERPE/S.W.D.E. nr. 1 | - Plan patrimoine ERPE/SWDE no 1 |
Provincie Luxemburg : Complex van de Ourthe | Province de Luxembourg : complexe de l'Ourthe |
Toevoerleidingen van Noord-Luxemburg | adductions du Nord Luxembourg |
Toevoerleidingen van de hoogvlakte van Bastenaken | adductions du plateau de Bastogne |
- Plan van het patrimonium ERPE/S.W.D.E. nr. 2 | - Plan patrimoine ERPE/SWDE no 2 |
Provincie Luik : Complex van de Vesder | Province de Liège : complexe de la Vesdre |
Complex van de Gileppe | complexe de la Gileppe |
Toevoerleidingen Eupen-Seraing-Thiba | adductions Eupen-Seraing-Thiba |
Toevoerleidingen Néblon-Aywaille | adductions Néblon-Aywaille |
- Plan van het patrimonium ERPE/S.W.D.E. nr. 3 | - Plan patrimoine ERPE/SWDE no 3 |
Provincie Henegouwen : Complex van de Ry de Rome | Province du Hainaut : complexe du Ry de Rome |
Toevoerleidingen van de Ry de Rome | adductions du Ry de Rome |
- Plan van het patrimonium ERPE/S.W.D.E. nr. 4 | - Plan patrimoine ERPE/SWDE no 4 |
Provincie Henegouwen : Bouclage Ouest de Charleroi | Province du Hainaut : bouclage Ouest de Charleroi |
- Plan van het patrimonium ERPE/S.W.D.E. nr. 5 | - Plan patrimoine ERPE/SWDE no 5 |
Provincie Namen : Complex van de Ry de Rome | Province de Namur : complexe du Ry de Rome |
Toevoerleidingen van de Ry de Rome | adductions du Ry de Rome |