Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/10/2003
← Terug naar "Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een wedersamengesteld gezin "
Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een wedersamengesteld gezin Décret visant à compléter l'article 48 du Code des droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs élevés au sein d'une famille recomposée
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het 22 OCTOBRE 2003. - Décret visant à compléter l'article 48 du Code des
Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit
nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936,
ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de
de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs
wedersamengesteld gezin (1) élevés au sein d'une famille recomposée (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :

Artikel 1.Wat het Waalse Gewest betreft, worden in artikel 52-2,

Article 1er.Pour ce qui concerne la Région wallonne, à l'article

tweede lid, 3o, van het Wetboek der successierechten de woorden "of 52-2, alinéa 2, 3o du Code des droits de succession, les mots « ou
hoofdzakelijk" ingevoegd tussen het woord "uitsluitend" en de woorden principalement » sont insérés entre le mot « exclusivement » et les
"van de adoptant". mots « de l'adoptant ».

Art. 2.Wat het Waalse Gewest betreft, wordt hetzelfde Wetboek

Art. 2.Pour ce qui concerne la Région wallonne, un article 52-3,

aangevuld met een artikel 52-3, luidend als volgt : rédigé comme suit, est inséré dans le même Code :
« Art. 52-3. Voor de toepassing van dit Wetboek worden de volgende « Art. 52-3. Pour l'application du présent Code, sont assimilées à des
verkrijgingen gelijkgesteld met verkrijgingen in rechte lijn, mits obtentions en ligne directe, moyennant justifications à fournir par
bewijs te verstrekken door de belanghebbenden : l'intéressé :
1o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind van zijn echtgenoot 1o les obtentions entre une personne et un enfant du conjoint ou du
of wettelijk samenwonende; die gelijkstelling geldt eveneens als de cohabitant légal de cette personne; cette assimilation s'opère
verkrijging plaatsvindt na het overlijden van de echtgenoot of de également lorsque cette obtention a lieu après le décès de ce conjoint
wettelijk samenwonende; ou de ce cohabitant légal;
2o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind dat hij als 2o les obtentions entre une personne et l'enfant qu'elle a élevé comme
opvangouder opgevoed heeft in de zin van artikel 1, 5o, van het parent d'accueil au sens de l'article 1er, 5o, du décret du 4 mars
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, of als 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, ou comme tuteur, subrogé tuteur
voogd, toeziend voogd of pleegvoogd in de zin van titel X van boek I ou tuteur officieux au sens du titre X du livre premier du Code civil,
van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind vóór de à la condition que l'enfant, avant d'avoir atteint l'âge de vingt et
leeftijd van eenentwintig jaar bereikt te hebben en gedurende zes un ans et pendant six années ininterrompues, ait reçu exclusivement ou
onafgebroken jaren, uitsluitend of hoofdzakelijk van die persoon, of principalement de cette personne, ou éventuellement de cette personne
eventueel van die persoon en zijn echtgenoot of zijn wettelijk
samenwonende tezamen, de hulp en de verzorging heeft gekregen welke et de son conjoint ou de son cohabitant légal ensemble, les secours et
kinderen normaal van hun ouders krijgen. » les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. »
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge .
Namen, 22 oktober 2003. Namur, le 22 octobre 2003.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles,
S. KUBLA S. KUBLA
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie,
J. DARAS J. DARAS
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de
l'Environnement,
M. FORET M. FORET
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
Ch. MICHEL Ch. MICHEL
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé,
Th. DETIENNE Th. DETIENNE
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre de l'Emploi et de la Formation,
Ph. COURARD Ph. COURARD
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2000-2001; (1) Session 2000-2001.
Stukken van de Raad 176 (2000-2001) nrs. 1 tot 5 . Documents du Conseil 176 (2000-2001) nos 1 à 5.
Volledig verslag , openbare vergadering van 22 oktober 2003. Compte rendu intégral , séance publique du 22 octobre 2003.
Bespreking - Stemming. Discussion - Vote.
^