← Terug naar "Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een wedersamengesteld gezin "
Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een wedersamengesteld gezin | Décret visant à compléter l'article 48 du Code des droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs élevés au sein d'une famille recomposée |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
22 OKTOBER 2003. - Decreet houdende aanvulling van artikel 48 van het | 22 OCTOBRE 2003. - Décret visant à compléter l'article 48 du Code des |
Wetboek der successierechten, vastgelegd bij het koninklijk besluit | |
nr. 308 van 31 maart 1936, met het oog op de vermindering van de | droits de succession défini par l'arrêté royal n° 308 du 31 mars 1936, |
ongelijkheden i.v.m. de te betalen successierechten bestaande tussen | dans le but de réduire les inégalités en ce qui concerne les droits de |
de meerder- of minderjarige kinderen opgevoed binnen een | succession à acquitter existant entre les enfants majeurs ou mineurs |
wedersamengesteld gezin (1) | élevés au sein d'une famille recomposée (1) |
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, |
hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Wat het Waalse Gewest betreft, worden in artikel 52-2, |
Article 1er.Pour ce qui concerne la Région wallonne, à l'article |
tweede lid, 3o, van het Wetboek der successierechten de woorden "of | 52-2, alinéa 2, 3o du Code des droits de succession, les mots « ou |
hoofdzakelijk" ingevoegd tussen het woord "uitsluitend" en de woorden | principalement » sont insérés entre le mot « exclusivement » et les |
"van de adoptant". | mots « de l'adoptant ». |
Art. 2.Wat het Waalse Gewest betreft, wordt hetzelfde Wetboek |
Art. 2.Pour ce qui concerne la Région wallonne, un article 52-3, |
aangevuld met een artikel 52-3, luidend als volgt : | rédigé comme suit, est inséré dans le même Code : |
« Art. 52-3. Voor de toepassing van dit Wetboek worden de volgende | « Art. 52-3. Pour l'application du présent Code, sont assimilées à des |
verkrijgingen gelijkgesteld met verkrijgingen in rechte lijn, mits | obtentions en ligne directe, moyennant justifications à fournir par |
bewijs te verstrekken door de belanghebbenden : | l'intéressé : |
1o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind van zijn echtgenoot | 1o les obtentions entre une personne et un enfant du conjoint ou du |
of wettelijk samenwonende; die gelijkstelling geldt eveneens als de | cohabitant légal de cette personne; cette assimilation s'opère |
verkrijging plaatsvindt na het overlijden van de echtgenoot of de | également lorsque cette obtention a lieu après le décès de ce conjoint |
wettelijk samenwonende; | ou de ce cohabitant légal; |
2o de verkrijgingen tussen een persoon en het kind dat hij als | 2o les obtentions entre une personne et l'enfant qu'elle a élevé comme |
opvangouder opgevoed heeft in de zin van artikel 1, 5o, van het | parent d'accueil au sens de l'article 1er, 5o, du décret du 4 mars |
decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, of als | 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, ou comme tuteur, subrogé tuteur |
voogd, toeziend voogd of pleegvoogd in de zin van titel X van boek I | ou tuteur officieux au sens du titre X du livre premier du Code civil, |
van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind vóór de | à la condition que l'enfant, avant d'avoir atteint l'âge de vingt et |
leeftijd van eenentwintig jaar bereikt te hebben en gedurende zes | un ans et pendant six années ininterrompues, ait reçu exclusivement ou |
onafgebroken jaren, uitsluitend of hoofdzakelijk van die persoon, of | principalement de cette personne, ou éventuellement de cette personne |
eventueel van die persoon en zijn echtgenoot of zijn wettelijk | |
samenwonende tezamen, de hulp en de verzorging heeft gekregen welke | et de son conjoint ou de son cohabitant légal ensemble, les secours et |
kinderen normaal van hun ouders krijgen. » | les soins que les enfants reçoivent normalement de leurs parents. » |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 22 oktober 2003. | Namur, le 22 octobre 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E, de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2000-2001; | (1) Session 2000-2001. |
Stukken van de Raad 176 (2000-2001) nrs. 1 tot 5 . | Documents du Conseil 176 (2000-2001) nos 1 à 5. |
Volledig verslag , openbare vergadering van 22 oktober 2003. | Compte rendu intégral , séance publique du 22 octobre 2003. |
Bespreking - Stemming. | Discussion - Vote. |