Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid | Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 NOVEMBER 2013. - Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt : | AUTORITE FLAMANDE 22 NOVEMBRE 2013. - Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : |
Decreet tot wijziging van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 | Décret modifiant le titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des |
houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid | dispositions générales concernant la politique de l'environnement |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In artikel 16.1.2 van het decreet van 5 april 1995 houdende |
Art. 2.A l'article 16.1.2 du décret du 5 avril 1995 contenant des |
algemene bepalingen inzake milieubeleid, ingevoegd bij het decreet van | dispositions générales concernant la politique de l'environnement, |
21 december 2007, en gewijzigd bij het decreet van 30 april 2009 | inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par le décret du |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 30 avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in punt 1 wordt punt a) opgeheven; | 1° dans le point 1er, le point a) est abrogé; |
2° in punt 1, e), worden de woorden "kan niet strafrechtelijk worden | 2° dans le point 1er, e), les mots « ne ne peut pas faire l'objet |
bestraft" vervangen door de woorden "betreft geen gedraging waarop een | d'une poursuite » sont remplacés par les mots « ne peut pas faire |
straf is gesteld"; | l'objet d'une peine »; |
3° in punt 2 worden de woorden "die strafrechtelijk kan worden | 3° dans le point 2, les mots « pouvant faire l'objet d'une poursuite |
bestraft" vervangen door de woorden "waarop een straf is gesteld"; | pénale » sont remplacés par les mots « faisant l'objet d'une peine »; |
4° punt 3 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le point 3 est remplacé par ce qui suit : |
"3° kennisgeving : een schriftelijke mededeling die gedaan kan worden | « 3° notification : une communication écrite qui peut être faite soit |
ofwel door middel van een aangetekende brief met ontvangstbewijs ofwel | par lettre recommandée contre récépissé soit par dépôt contre |
door middel van afgifte tegen ontvangstbewijs;". | récépissé; ». |
Art. 3.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 3.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
25 mei 2012, wordt een artikel 16.1.3 ingevoegd, dat luidt als volgt : "Art. 16.1.3. § 1. Bij de berekening van termijnen is de dies a quo, de dag waarop het feit plaatsvindt dat het uitgangspunt is voor de berekening van de termijn, niet inbegrepen in de termijn, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. De dies ad quem, de vervaldag van de termijn, is altijd inbegrepen in de termijn, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. Als de vervaldag een zaterdag, zondag of feestdag is, verschuift de vervaldag naar de eerstvolgende werkdag. De termijnen worden berekend in kalenderdagen, behalve in het geval van een uitdrukkelijk afwijkende bepaling. § 2. Als een schriftelijke mededeling het startpunt is voor een termijn en gedaan is door middel van een aangetekende brief met ontvangstbewijs, begint de termijn te lopen de derde werkdag na de dag waarop de verzending heeft plaatsgevonden. Als een schriftelijke mededeling het startpunt is voor een termijn en gedaan is door afgifte tegen ontvangstbewijs, begint de termijn te | 25 mai 2012, il est inséré un article 16.1.3, rédigé comme suit : « Art. 16.1.3. § 1er. Lors du calcul des délais, le « dies a quo », le jour de l'acte, qui est pris en compte pour le calcul du délai, n'est pas compris dans le délai, sauf dérogation expresse. Le « dies ad quem », la date à laquelle le délai arrive à son terme, est toujours compris dans le délai, sauf dérogation expresse. Si la date d'échéance est un samedi, un dimanche ou un jour férié, elle est reportée au premier jour ouvrable suivant. Les délais sont calculés en jours calendaires, sauf dérogation expresse. § 2. Lorsqu'un délai est calculé sur la base d'une communication écrite et lorsque celle-ci est faite par une lettre recommandée avec récépissé, le délai prend cours le troisième jour ouvrable suivant le jour de l'envoi. Lorsqu'un délai est calculé sur la base d'une communication écrite et lorsque celle-ci est faite par remise contre récépissé, le délai prend |
lopen de dag na de dag van de afgifte. | cours le jour suivant le jour de la remise. |
§ 3. Als een schriftelijke mededeling de handeling is die gedaan moet | § 3. Lorsqu'une communication écrite est imposée dans un certain |
worden binnen een bepaalde termijn, geldt de termijn voor de | |
verzending of afgifte, behoudens andersluidende bepaling. | délai, le délai vaut pour l'envoi ou la remise, sauf disposition contraire. |
§ 4. Als voor de schriftelijke mededeling geen bijzondere | § 4. Lorsqu'aucune exigence formelle n'est imposée pour la |
vormvereisten zijn gesteld, dan is verzending met een | communication écrite, un envoi par lettre non recommandée est |
niet-aangetekende brief toegelaten. In dat geval berust bij eventuele | autorisé. En cas de contestation éventuelle sur la date de l'envoi, la |
betwisting over de datum van de verzending de bewijslast bij de | charge de la preuve repose sur l'expéditeur. ». |
verzender.". Art. 4.Artikel 16.2.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 4.L'article 16.2.4, du même décret, inséré par le décret du 21 |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23 | décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, est |
december 2010, wordt vervangen door wat volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
"Art. 16.2.4. De Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving | « Art. 16.2.4. Le Conseil supérieur flamand du Maintien |
coördineert de opmaak van een vijfjaarlijks milieuhandhavingsprogramma dat de handhavingsprioriteiten van de handhavingsinstanties, vermeld in dit decreet, bundelt. De handhavingsinstanties stellen daarvoor zelf een individueel vijfjaarlijks handhavingsprogramma op dat op eenvoudig verzoek wordt bezorgd aan de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving. In het milieuhandhavingsprogramma worden ook de strategische en operationele doelstellingen van de Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving vermeld die jaarlijks worden geëvalueerd in het milieuhandhavingsrapport. De Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving legt het milieuhandhavingsprogramma ter goedkeuring voor aan de Vlaamse Regering. | environnemental coordonne l'établissement d'un programme de maintien environnemental quinquennal, qui rassemble les priorités de maintien des instances de maintien, visées au présent décret. A cet effet, les instances de maintien établissent un programme de maintien environnemental quinquennal, qui est transmis sur simple demande au Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental. Le programme de maintien environnemental reprend également les objectifs stratégiques et opérationnels du Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental qui sont évalués annuellement au rapport de maintien environnemental. Le Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental soumet le programme de maintien environnemental pour approbation au Gouvernement flamand. |
De Vlaamse Regering kan de nadere regels vaststellen voor de inhoud, | Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités du contenu, de |
de opstelling, de verspreiding en de actualisering van het | l'établissement et de la diffusion du programme de maintien |
milieuhandhavingsprogramma. De Vlaamse Regering kan eveneens nadere | environnemental. Le Gouvernement flamand peut également arrêter des |
regels vaststellen voor de afstemming van het | modalités relatives à l'harmonisation du programme de maintien |
milieuhandhavingsprogramma met andere beleidsdocumenten.". | environnemental avec d'autres documents politiques. ». |
Art. 5.In titel XVI, hoofdstuk III, afdeling I, van hetzelfde |
Art. 5.Dans le titre XVI, chapitre III, section Ire, du même décret, |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt een | inséré par le décret du 21 décembre 2007, il est inséré une |
onderafdeling IIbis ingevoegd, die luidt als volgt : | sous-section IIIbis, rédigée comme suit : |
"Onderafdeling IIbis. - Provinciale toezichthouders". | « Sous-section IIbis. - Surveillants provinciaux |
Art. 6.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet van |
Art. 6.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
25 mei 2012, wordt in onderafdeling IIbis, ingevoegd bij artikel 5, | 25 mai 2012, il est inséré à la sous-section IIIbis, insérée par |
een artikel 16.3.7bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | l'article 5, un article 16.3.7bis, rédigé comme suit : |
"Art. 16.3.7bis. De provinciale toezichthouders kunnen toezicht | « Art. 16.3.7bis. Les surveillants provinciaux peuvent exercer la |
uitoefenen in de eigen provincie, of in een andere provincie, als ze | surveillance dans leur propre province, ou dans une autre province, à |
daarvoor toestemming hebben gekregen van de deputatie van die andere | condition qu'ils aient obtenu l'autorisation à cet effet de la |
provincie.". | députation de cette autre province. ». |
Art. 7.Aan artikel 16.3.14 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 16.3.14 du même décret, inséré par le décret du 21 |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 30 april | décembre 2007 et modifié par le décret du 30 avril 2009, il est ajouté |
2009, wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt : | un paragraphe 3, rédigé comme suit : |
" § 3. Toezichthouders mogen gedurende de tijd die noodzakelijk is | « § 3. Pendant la période nécessaire à effectuer l'enquête, les |
voor het onderzoek, het vervoer, het gebruik en de verwerking van | surveillants peuvent interdire le transport, l'utilisation et le |
zaken verbieden zonder dat hen hiervoor kosten worden aangerekend.". | |
Art. 8.Aan artikel 16.3.18 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
transport de choses, sans que des frais soient portés en compte. |
decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat | Art. 8.A l'article 16.3.18 du même décret, inséré par le décret du 21 |
luidt als volgt : | décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Gemeentelijke toezichthouders mogen zich laten ondersteunen door | « Les surveillants communaux peuvent se faire assister par des |
gewestelijke toezichthouders. De Vlaamse Regering kan daarvoor de | surveillants régionaux. Le Gouvernement flamand peut déterminer les |
nadere regels bepalen.". | modalités en la matière. ». |
Art. 9.Artikel 16.3.24 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 16.3.24. De toezichthouders stellen de milieumisdrijven vast in een proces-verbaal, dat ze onmiddellijk bezorgen aan de procureur des Konings bij de rechtbank binnen het rechtsgebied waar het milieumisdrijf is gepleegd. De toezichthouders kunnen een kopie van het proces-verbaal bezorgen aan de relevante gewestelijke overheden, die belast zijn met de handhaving van de regelgeving, vermeld in artikel 16.1.1, eerste lid. De Vlaamse Regering kan de nadere voorwaarden bepalen van het proces-verbaal, alsook welke andere overheden geïnformeerd kunnen worden over de vastgestelde milieumisdrijven en de wijze waarop dat moet gebeuren. De Vlaamse Regering kan bepalen in welke gevallen de toezichthouders een kopie van het proces-verbaal moeten bezorgen.". |
Art. 9.L'article 16.3.24 du même décret, inséré par le décret du 21 décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 16.3.24. Les surveillants constatent des délits environnementaux dans un procès-verbal qu'ils transmettent immédiatement au procureur du Roi auprès du tribunal du ressort judiciaire dans lequel le délit environnemental a été commis. Les surveillants peuvent transmettre une copie du procès-verbal aux autorités régionales pertinentes qui sont chargées du maintien de la réglementation, visée à l'article 16.1.1, alinéa premier. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités du procès-verbal, ainsi que les autres autorités qui doivent être informées quant aux délits environnementaux constatés et la façon dont cela doit se faire. Le Gouvernement flamand peut déterminer les cas dans lesquels les surveillants doivent transmettre une copie du procès-verbal. ». |
Art. 10.In artikel 16.3.25, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 10.A l'article 16.3.25, alinéa deux, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt de zinsnede ", | le décret du 21 décembre 2007, le membre de phrase « prenant cours le |
die een aanvang neemt op de dag na de vaststelling van het | |
milieumisdrijf" vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting | jour suivant la constatation du délit environnemental » est remplacé |
van het proces-verbaal". | |
Art. 11.Aan artikel 16.4.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
par les mots « suivant la date du procès-verbal ». |
decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat | Art. 11.A l'article 16.4.2 du même décret, inséré par le décret du 21 |
luidt als volgt : | décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Samen met bestuurlijke maatregelen kan een bestuurlijke dwangsom | « Conjointement avec les mesures administratives, une astreinte |
worden opgelegd voor het geval dat de bestuurlijke maatregelen niet of | administrative peut être imposée, dans le cas où les mesures |
niet tijdig worden uitgevoerd.". | administratives ne sont pas exécutée ou ne sont pas exécutées à temps. ». |
Art. 12.In artikel 16.4.5 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 12.Dans l'article 16.4.5 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 25 mei | 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 25 mai 2012, un alinéa |
2012, wordt tussen het eerste en het tweede lid een lid ingevoegd, dat | est inséré entre les premier et deuxième alinéas, rédigé comme suit : |
luidt als volgt : "Bestuurlijke maatregelen kunnen worden opgelegd ten aanzien van | « Des mesures administratives peuvent être imposées vis-à-vis de celui |
degene die een milieu-inbreuk of een milieumisdrijf heeft gepleegd, | qui commet ou a commis une infraction environnementale ou un délit |
alsook diegene die opdracht heeft gegeven om handelingen te stellen | environnemental, ainsi que vis-à-vis de celui qui a donné l'ordre de |
die een milieu-inbreuk of milieumisdrijf uitmaken.". | poser des actes qui font l'objet d'une infraction environnementale ou |
Art. 13.Aan artikel 16.4.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
d'un délit environnemental |
decreet van 21 december 2007, wordt een tweede lid toegevoegd, dat | Art. 13.A l'article 16.4.6 du même décret, inséré par le décret du 21 |
luidt als volgt : | décembre 2007, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : |
"Wanneer de burgemeester, de provinciegouverneur of de gemeentelijke | « Lorsque le bourgmestre, le gouverneur de province ou les |
toezichthouders geen of geen afdoende bestuurlijke maatregelen | surveillants communaux n'imposent aucune mesure administratives ou |
opleggen, kunnen de bevoegde gewestelijke toezichthouders bestuurlijke | imposent des mesures administratives insuffisantes, les surveillants |
maatregelen opleggen.". | régionaux compétents peuvent imposer des mesures administratives. ». |
Art. 14.In artikel 16.4.7, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 14.A l'article 16.4.7, § 1er, du même décret, inséré par le |
het decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen | décret du 21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes |
aangebracht : | : |
1° in punt 1° worden de woorden "aan de vermoedelijke overtreder" | 1° dans le point 1°, les mots « au contrevenant présumé » sont |
opgeheven; | abrogés; |
2° in punt 2° worden de woorden "aan de vermoedelijke overtreder" | 2° dans le point 1°, les mots « au contrevenant présumé » sont |
opgeheven; | abrogés; |
3° in punt 3° worden de woorden "de vermoedelijke overtreder" | 3° dans le point 3°, les mots « du contrevenant présumé » sont |
vervangen door de woorden "degene ten aanzien van wie de bestuurlijke | remplacés par les mots « de celui vis-à-vis duquel des mesures |
maatregelen werden opgelegd". | administratives ont été imposées ». |
Art. 15.In artikel 16.4.7, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 15.A l'article 16.4.7, § 2, du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 12 | du 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 12 décembre 2008 et le |
december 2008 en het decreet van 23 december 2010, worden in lid 1, | décret du 23 décembre 2010, à l'alinéa 1er, point 5°, alinéas premier |
punt 5°, eerste en tweede zin, de woorden "de overtreder" telkens | et deux, les mots « du contrevenant » sont chaque fois remplacés par |
vervangen door de woorden "degene ten aanzien van wie de bestuurlijke | les mots « de celui vis-à-vis duquel des mesures administratives ont |
maatregelen werden opgelegd". | été imposées ». |
Art. 16.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 16.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 25 mei 2012, wordt een artikel 16.4.8bis ingevoegd, dat luidt als volgt : | 25 mai 2012, il est inséré un article 16.4.8bis, rédigé comme suit : |
"Art. 16.4.8bis. Bestuurlijke maatregelen kunnen niet meer worden | « Art. 16.4.8bis. Des mesures administratives ne peuvent plus être |
opgelegd na het verstrijken van een termijn van vijf jaar nadat een | imposées à l'expiration d'un délai de cinq ans après qu'un surveillant |
toezichthouder voor de milieu-inbreuk of voor het milieumisdrijf een | pour l'infraction environnementale ou le délit environnemental ait |
verslag van vaststelling of een proces-verbaal heeft opgesteld.". | établi un rapport de constatation ou un procès-verbal. ». |
Art. 17.In artikel 16.4.10, § 4, 1°, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 17.Dans l'article 16.4.10, § 4, 1°, du même décret, inséré par |
bij het decreet van 21 december 2007, wordt het woord "voorschriften" | le décret du 21 décembre 2007, le mot " prescriptions " est remplacé |
vervangen door het woord "milieuvoorschriften". | par le mot " prescriptions environnementales ". |
Art. 18.Artikel 16.4.10, § 4bis, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 18.L'article 16.4.10, § 4bis, du même décret, inséré par le |
het decreet van 12 december 2008 en gewijzigd bij het decreet van 23 | décret du 12 décembre 2008 et modifié par le décret du 23 décembre |
december 2010, wordt vervangen door wat volgt : | 2010, est remplacé par la disposition suivante : |
" § 4bis. De mondelinge oplegging wordt gedaan aan diegene aan wie de | « § 4bis. L'imposition orale se fait à la personne à laquelle la |
bestuurlijke maatregel wordt opgelegd of aan andere aanwezige | mesure administrative est imposée ou à d'autres personnes concernées |
betrokken personen. Ook bij de mondelinge oplegging worden diegene aan | présentes. Lors de l'imposition orale, la personne à laquelle la |
wie de bestuurlijke maatregel wordt opgelegd of de andere aanwezige | mesure administrative est imposée ou les autres personnes concernées |
betrokken personen zo volledig mogelijk geïnformeerd over de punten, | présentes sont également le plus amplement possible informées sur les |
vermeld in paragraaf 4, alsook over de vereiste van de tijdige | points, visés au paragraphe 4, ainsi que sur l'exigence de la |
schriftelijke bevestiging van de maatregel, vermeld in het tweede lid. Als diegene aan wie de bestuurlijke maatregel wordt opgelegd afwezig is, kan een bestuurlijke maatregel tot stopzetting of uitvoering van werkzaamheden, handelingen of activiteiten ter plaatse op een zichtbare plaats worden aangebracht. Op straffe van verval van de mondeling opgelegde maatregel of van de ter plaatse aangebrachte maatregel in geval van afwezigheid van diegene aan wie de bestuurlijke maatregel is opgelegd, moet de maatregel schriftelijk worden bevestigd binnen vijf werkdagen op de wijze die vermeld is voor de schriftelijke oplegging.". | confirmation écrite en temps voulu de la mesure, visée à l'alinéa deux. Si la personne à laquelle la mesure administrative est imposée, est absente, une mesure administrative visant l'arrêt ou l'exécution de travaux, opérations ou activités peut être apposée sur place à un endroit bien visible. Sous peine de déchéance de la mesure imposée oralement ou d'une mesure apposée sur place en cas d'absence de la personne à laquelle la mesure administrative est imposée, la mesure doit être confirmée par écrit dans les cinq jours ouvrables de la manière mentionnée pour l'imposition écrite. ». |
Art. 19.In artikel 16.4.11 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 19.Dans l'article 16.4.11 du même décret, inséré par le décret |
decreet van 21 december 2007, worden de woorden "vermoedelijke | du 21 décembre 2007, les mots " des contrevenants présumés vis-à-vis |
overtreders" vervangen door het woord "degene". | desquels " sont remplacés par les mots " de celui vis-à-vis duquel ". |
Art. 20.In artikel 16.4.14 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 20.A l'article 16.4.14 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23 | 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, les |
december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. Degene aan wie bestuurlijke maatregelen als vermeld in artikel | « § 1er. La personne vis-à-vis de laquelle des mesures administratives |
16.4.7, § 1, 1° of 2°, zijn opgelegd, kan een gemotiveerd verzoek tot | telles que visées à l'article 16.4.7, § 1er, 1° ou 2°, ont été |
opheffing van die bestuurlijke maatregelen richten aan degene die de | imposées, peut adresser une demande motivée d'abrogation de ces |
bestuurlijke maatregelen heeft genomen."; | mesures administratives à la personne qui a pris ces mesures |
administratives. »; | |
2° in paragraaf 2 worden de woorden "na de kennisgeving van het | 2° au paragraphe 2, les mots « après la notification de la demande |
gemotiveerde verzoek" vervangen door de woorden "na de verzending of | motivée » sont remplacés par les mots « après l'envoi ou la délivrance |
afgifte van het gemotiveerde verzoek". | de la demande motivée ». |
Art. 21.In artikel 16.4.15 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 21.A l'article 16.4.15 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
1° de woorden "de vermoedelijke overtreder" worden vervangen door de | 1° les mots « du contrevenant présumé » sont remplacés par les mots « |
woorden "degene aan wie de bestuurlijke maatregelen werden opgelegd"; | de celui vis-à-vis duquel des mesures administratives ont été imposées |
2° de woorden "ter kennis gebracht" worden vervangen door de woorden | ». 2° les mots « portée à la connaissance » sont remplacés par les mots « |
"meegedeeld door middel van een aangetekende brief"; | communiquée par lettre recommandée »; |
3° de zin "Die termijn gaat in op de dag waarop het besluit werd | 3° la phrase « Ce délai prend cours au jour où la décision a été |
genomen." wordt opgeheven. | prise. » est abrogée. |
Art. 22.In titel XVI, hoofdstuk IV, afdeling II, van hetzelfde |
Art. 22.Au titre XVI, chapitre IV, à la section II, du même décret, |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd | inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets |
bij de decreten van 30 april 2009, van 23 december 2010 en van 25 mei | des 30 avril 2009, 23 décembre 2010 et 25 mai 2012, l'intitulé de la |
2012, wordt het opschrift van onderafdeling V vervangen door wat volgt : | sous-section V est remplacé par ce qui suit : |
"Onderafdeling V. - Beroep tegen bestuurlijke maatregelen of tegen de | « Sous-section V. - Recours contre mesures administratives ou contre |
bestuurlijke dwangsom". | l'astreinte administrative ». |
Art. 23.Artikel 16.4.17 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : "Art. 16.4.17. Tegen het besluit houdende bestuurlijke maatregelen, met inbegrip van de desgevallend opgelegde bestuurlijke dwangsom, kan degene ten aanzien van wie de bestuurlijke maatregelen werden opgelegd, beroep indienen bij de minister. De beroepsindiener kan ook beroep indienen tegen de bestuurlijke dwangsom alleen. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep binnen een termijn van veertien dagen vanaf de kennisgeving van het besluit houdende de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom ingediend. Het beroep schorst het besluit houdende de bestuurlijke maatregelen niet. Binnen een termijn van negentig dagen na de ontvangst van het beroep wordt erover uitspraak gedaan. Mits hiervan kennis wordt gegeven aan de beroepsindiener en de persoon die de bestuurlijke maatregelen heeft opgelegd, kan de minister die termijn eenmalig verlengen met negentig dagen. Bij gebrek aan tijdige beslissing vervallen de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom. Diegene aan wie de bestuurlijke maatregel of de bestuurlijke dwangsom werd opgelegd en de persoon die de bestuurlijke maatregelen of de bestuurlijke dwangsom heeft opgelegd, wordt van het verval schriftelijk op de hoogte gebracht. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel gegrond verklaart, vervalt de bestuurlijke dwangsom automatisch. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel met inbegrip van de bestuurlijke dwangsom deels gegrond verklaart, vermeldt de beslissing binnen welke termijn de bestuurlijke maatregel moet worden uitgevoerd. Wanneer de minister het beroep tegen de bestuurlijke maatregel met inbegrip van de bestuurlijke dwangsom ongegrond verklaart, blijft de termijn van de bestuurlijke maatregel onveranderd. De opgelegde dwangsom is dan slechts opeisbaar de dag volgend na de dag dat de bestuurlijke maatregel moet zijn uitgevoerd. De Vlaamse Regering regelt de verdere voorwaarden van het beroep.". |
Art. 23.L'article 16.4.17 du même décret, inséré par le décret du 21 décembre 2007, est remplacé par la disposition suivante : « Art. 16.4.17. La personne vis-à-vis de laquelle des mesures administratives ont été imposées, peut former un recours auprès du Ministre contre la décision de mesures administratives, y compris, le cas échéant, l'astreinte administrative imposée. L'auteur du recours peut également former un recours seulement contre l'astreinte administrative. Sous peine d'irrecevabilité, le recours est introduit dans un délai de quinze jours à partir de la notification de la décision relative aux mesures administratives ou relative à l'astreinte administrative. Le recours ne suspend pas la décision des mesures administratives. Une décision relative au recours est prise dans un délai de nonante jours après la réception du recours. Le Ministre peut une seule fois prolonger ce délai par nonante jours, à condition que cela est notifié à l'auteur du recours et à la personne ayant imposé les mesures administratives. A défaut d'une décision en temps voulu, les mesures administratives ou l'astreinte administrative échoient. La personne vis-à-vis de laquelle la mesure administrative ou l'astreinte administrative a été imposée et la personne ayant imposé les mesures administratives ou l'astreinte administrative, est informée par écrit de la déchéance. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative fondé, l'astreinte administrative échoit automatiquement. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative y compris l'astreinte administrative partiellement fondé, la décision mentionne le délai dans lequel la mesure administrative doit être exécutée. Lorsque le Ministre déclare le recours contre la mesure administrative y compris l'astreinte administrative non fondé, le délai de la mesure administrative reste invariable. L'astreinte imposée n'est exigible que le jour suivant le jour auquel la mesure administrative doit être exécutée. Le Gouvernement flamand arrête les modalités du recours. ». |
Art. 24.In artikel 16.4.18 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 24.A l'article 16.4.18 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23 | 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, les |
december 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 1° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt : | : |
"Het verzoek vermeldt de verzoeken die eventueel al eerder bij een | « La demande mentionne les demandes qui ont éventuellement été |
persoon als vermeld in artikel 16.4.6, zijn ingediend."; | introduites antérieurement auprès d'une personne telle que visée à |
l'article 16.4.6. »; | |
2° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt : | 2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : |
" § 3. De personen die om bestuurlijke maatregelen verzoeken, worden | « § 3. Les personnes demandant des mesures administratives sont |
zo spoedig mogelijk en in elk geval binnen een termijn van | informées dans les plus brefs délais et en tout cas dans un délai de |
vijfenveertig dagen na de ontvangst van het verzoek door de personen, | quarante-cinq jours jours suivant la réception de la demande des |
vermeld in artikel 16.4.6, op de hoogte gebracht van de beslissing | personnes, visées à l'article 16.4.6, de la décision de prendre ou non |
over het al dan niet nemen van bestuurlijke maatregelen en de redenen | des mesures administratives en indiquant les raisons qui motivent |
daarvoor.". | cette décision. ». |
Art. 25.Aan titel XVI, hoofdstuk IV, afdeling II, van hetzelfde |
Art. 25.Au titre XVI, chapitre IV, à la section II, du même décret, |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd | inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets |
bij de decreten van 30 april 2009, van 23 december 2010 en van 25 mei | des 23 décembre 2010 et 25 mai 2012, une sous-section VII est ajoutée, |
2012, wordt een onderafdeling VII toegevoegd, die luidt als volgt : | libellée comme suit : |
"Onderafdeling VII. - Bestuurlijke dwangsom". | « Sous-section VII. - Astreinte administrative ». |
Art. 26.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 26.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 25 mei 2012, wordt in onderafdeling VII, ingevoegd bij artikel 27, een artikel 16.4.18bis ingevoegd, dat luidt als volgt : "Art. 16.4.18bis. Samen met de bestuurlijke maatregelen kan een bestuurlijke dwangsom worden opgelegd voor het geval de bestuurlijke maatregelen niet of niet tijdig worden uitgevoerd. De personen die volgens dit decreet bevoegd zijn om bestuurlijke maatregelen op te leggen, zijn ook bevoegd om een bestuurlijke dwangsom op te leggen. De dwangsom is van rechtswege opeisbaar op de dag volgend na de dag dat de bestuurlijke maatregel moest zijn uitgevoerd.". Art. 27.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
25 mai 2012, il est inséré à la sous-section VII, insérée par l'article 27, un article 16.4.18bis, rédigé comme suit : « Art. 16.4.18bis. « Conjointement avec les mesures administratives, une astreinte administrative peut être imposée, dans le cas où les mesures administratives ne sont pas exécutées ou ne sont pas exécutées à temps. ». Les personnes qui sont compétentes pour imposer des mesures administratives suivant le présent décret, sont également compétentes pour imposer une astreinte administrative. L'astreinte est exigible de droit le jour suivant le jour auquel la mesure administrative aurait dû être exécutée. Art. 27.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 25 mei 2012, wordt in dezelfde onderafdeling VII een artikel | 25 mai 2012, il est inséré à la même sous-section VII, un article |
16.4.18ter ingevoegd, dat luidt als volgt : | 16.4.18ter, rédigé comme suit : |
"Art. 16.4.18ter. De bestuurlijke dwangsom wordt schriftelijk opgelegd. Het besluit houdende de bestuurlijke dwangsom vermeldt de motieven die aan de bestuurlijke dwangsom ten grondslag liggen, alsook de hoogte en de modaliteiten ervan. De bestuurlijke dwangsom kan opgelegd worden per tijdseenheid alsook per opgelegde maatregel. Als de bestuurlijke dwangsom wordt opgelegd per tijdseenheid of per opgelegde maatregel, kan een maximumplafond van het te betalen bedrag vermeld worden. De Vlaamse Regering bepaalt de gevallen waarin de dwangsom kan worden opgelegd en de modaliteiten ervan. De Vlaamse Regering bezorgt binnen drie jaar na de inwerkingtreding van deze bepaling inzake de bestuurlijke dwangsom aan het Vlaams Parlement een verslag over de wijze waarop de bestuurlijke dwangsom is toegepast en doet eventueel voorstellen tot aanpassing van deze bepaling.". | « Art. 16.4.18ter. L'astreinte administrative est imposée par écrit. L'arrêté portant l'astreinte administrative mentionne les motifs formant la base de l'astreinte administrative, ainsi que le montant et les modalités. L'astreinte administrative peut être imposée par unité de temps ainsi que par mesure imposée. Si l'astreinte administrative est imposée par unité de temps ou par mesure imposée, un plafond maximum du montant à payer peut être mentionné. Le Gouvernement flamand arrête les cas dans lesquels l'astreinte peut être imposée, ainsi que les modalités. Dans les trois ans suivant l'entrée en vigueur de la présente disposition relative à l'astreinte administrative, le Gouvernement flamand soumet au Parlement flamand un rapport concernant la manière dont l'astreinte administrative est appliquée, et fait éventuellement les propositions nécessaires d'adaptation de cette disposition. ». |
Art. 28.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 28.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 25 mei 2012, wordt in dezelfde onderafdeling VII een artikel | 25 mai 2012, il est inséré à la même sous-section VII, un article |
16.4.18quater ingevoegd, dat luidt als volgt : | 16.4.18quater, rédigé comme suit : |
"Art. 16.4.18quater. De opheffing van de bestuurlijke maatregelen, | « Art. 16.4.18quater. L'abrogation des mesures administratives, visées |
vermeld in de artikelen 16.4.11 tot en met 16.4.15, brengt automatisch | aux articles 16.4.11 à 16.4.15 inclus, entraîne automatiquement |
de opheffing van de bestuurlijke dwangsom met zich mee.". | l'abrogation de l'astreinte administrative. ». |
Art. 29.In artikel 16.4.25 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 29.A l'article 16.4.25 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij het decreet van 23 | 21 décembre 2007 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, la |
december 2010, wordt aan het eerste lid de volgende zin toegevoegd : | phrase suivante est ajoutée à l'alinéa premier : |
"Als overtreder wordt beschouwd degene die een milieu-inbreuk of een | « Est considéré comme un contrevenant, la personne ayant commis une |
milieumisdrijf heeft gepleegd, alsook diegene die opdracht heeft | infraction environnementale ou un délit environnemental, ainsi que la |
gegeven om handelingen te stellen die een milieu-inbreuk of | personne ayant donné l'ordre de poser des actes faisant l'objet d'une |
milieumisdrijf uitmaken.". | infraction environnementale ou d'un délit environnemental. ». |
Art. 30.In artikel 16.4.26 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 30.Dans l'article 16.4.26 du même décret, inséré par le décret |
decreet van 21 december 2007, wordt het woord "nettovermogensvoordeel" | du 21 décembre 2007, les mots " l'avantage nette de fortune " sont |
vervangen door het woord "brutovermogensvoordeel". | remplacés par les mots " l'avantage brute de fortune ". |
Art. 31.In artikel 16.4.30 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 31.A l'article 16.4.30 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen | 21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
aangebracht : 1° de woorden "na de vaststelling van het milieumisdrijf" worden | 1° les mots « suivant la constatation du délit environnemental » sont |
vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het | remplacés par les mots « suivant la date de clôture du procès-verbal |
proces-verbaal dat over het milieumisdrijf werd opgesteld"; | établi sur le délit environnemental »; |
2° de woorden "na de vaststelling van de milieu-inbreuk" worden | 2° les mots « suivant la constatation de l'infraction environnementale |
vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het verslag | » sont remplacés par les mots « suivant la date de clôture du rapport |
van vaststelling dat over de milieu-inbreuk werd opgemaakt". | établi sur l'infraction environnementale ». |
Art. 32.In artikel 16.4.32, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 32.A l'article 16.4.32, alinéa deux, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, wordt de zinsnede ", | le décret du 21 décembre 2007, le membre de phrase «, et après avoir |
en na hiertoe eerst voorafgaandelijk te zijn herinnerd door de | été préalablement rappelé par le verbalisant, » est abrogé. |
verbalisant," opgeheven. | |
Art. 33.In artikel 16.4.36, § 4, tweede lid, ingevoegd bij het |
Art. 33.A l'article 16.4.36, § 4, alinéa deux, inséré par le décret |
decreet van 20 april 2012, wordt het woord "kennisgeving" vervangen | du 20 avril 2012, les mots " par lettre recommandée " sont insérés |
door de woorden "aangetekende brief". | entre le mot " notifie" et les mots " à l'entité régionale ". |
Art. 34.In artikel 16.4.37, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 34.A l'article 16.4.37 du même décret, inséré par le décret du |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, worden de volgende | 21 décembre 2007, sont apportées les modifications suivantes : |
wijzigingen aangebracht : | 1° la phrase : « L'entité régionale notifie sa décision au |
1° de zin "De gewestelijke entiteit geeft aan de vermoedelijke | contrevenant présumé dans un délai de dix jours. » est remplacée par |
overtreder kennis van haar beslissing binnen een termijn van tien | |
dagen." wordt vervangen door de zin "De gewestelijke entiteit brengt | la phrase « L'entité régionale informe le contrevenant présumé par une |
de vermoedelijke overtreder door middel van een kennisgeving op de | notification de sa décision dans un délai de dix jours. »; |
hoogte van haar beslissing binnen een termijn van tien dagen."; | |
2° de zin "Deze termijn gaat in op de dag waarop de gewestelijke | 2° la phrase « Ce délai commence au jour auquel l'entité régionale a |
entiteit haar beslissing heeft genomen." wordt opgeheven. | pris sa décision. » est abrogée. |
Art. 35.In artikel 16.4.43, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 35.A l'article 16.4.43, alinéa premier, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007, worden de volgende | par le décret du 21 décembre 2007, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de zin "Van haar beslissing geeft de gewestelijke entiteit binnen | 1° la phrase : « L'entité régionale notifie sa décision au |
een termijn van tien dagen kennis aan de vermoedelijke overtreder." | contrevenant présumé dans un délai de dix jours. » est remplacée par |
wordt vervangen door de zin "De gewestelijke entiteit brengt de | la phrase « L'entité régionale informe le contrevenant présumé par une |
vermoedelijke overtreder door middel van een kennisgeving op de hoogte | notification de sa décision dans un délai de dix jours. »; |
van haar beslissing binnen een termijn van tien dagen."; | |
2° de zin "Die termijn gaat in op de dag waarop de gewestelijke | 2° la phrase « Ce délai commence au jour auquel l'entité régionale a |
entiteit haar beslissing heeft genomen." wordt opgeheven. | pris sa décision. » est abrogée. |
Art. 36.Aan artikel 16.5.1, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 36.A l'article 16.5.1, § 1er, du même décret, inséré par le |
het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de decreten van 30 | décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets des 30 avril |
april 2009 en 23 december 2010, wordt een derde lid toegevoegd, dat | 2009 et 23 décembre 2010, il est ajouté un troisième alinéa, libellé |
luidt als volgt : | comme suit : |
"De bestuurlijke dwangsommen worden ook geïnd en ingevorderd door het | « Les astreintes administratives sont également perçues et recouvrées |
Vlaams Ministerie van Leefmilieu, Natuur en Energie ten voordele van | par le Ministère flamand de l'Environnement, de la Nature de l'Energie |
het MINA-fonds.". | au profit du Fonds MINA. ». |
Art. 37.In artikel 16.5.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 37.A l'article 16.5.2 du même décret, inséré par le décret du 21 |
decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de decreten van 30 april 2009 en 23 december 2010 worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° aan paragraaf 2, tweede lid, wordt de volgende zin toegevoegd : "Als het dwangbevel betrekking heeft op kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, tweede lid, die door de toezichthouders van de OVAM zijn gemaakt, gebeurt in afwijking hiervan het verzet door de OVAM te laten dagvaarden."; 2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen door wat volgt : "Het verzet schorst de tenuitvoerlegging. Het Vlaamse Gewest of de OVAM kan de rechter verzoeken om de schorsing van de tenuitvoerlegging op te heffen."; 3° aan paragraaf 2 worden een vierde en een vijfde lid toegevoegd, die luiden als volgt : "Op het dwangbevel zijn de bepalingen van toepassing van deel V van het Gerechtelijk Wetboek houdende bewarend beslag en middelen tot tenuitvoerlegging. Een beroep tegen een dwangbevel kan alleen worden ingesteld met betrekking tot geschillen die in verband met de tenuitvoerlegging van het dwangbevel rijzen. Die geschillen worden voor de beslagrechter gebracht."; 4° in paragraaf 3 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : "Op grond van het uitvoerbaar verklaard dwangbevel en tot zekerheid van voldoening van de bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, hebben het Vlaamse Gewest en de OVAM een algemeen voorrecht op alle roerende goederen van de schuldenaar en kunnen ze een wettelijke hypotheek nemen als daarvoor vatbare en in het Vlaamse Gewest gelegen of geregistreerde goederen van de schuldenaar.". Art. 38.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
décembre 2007 et modifié par les décrets du 30 avril 2009 et 23 décembre 2010, les modifications suivantes sont apportées : 1° le paragraphe 2er, alinéa deux, est complété par la phrase suivante : « Si la contrainte a trait aux frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, alinéa deux, qui sont exposés par les surveillants de l'OVAM, opposition peut être faite, par dérogation à cette disposition, en citant l'OVAM. »; 2° dans le paragraphe 2, l'alinéa trois est remplacé par la disposition suivante : « L'opposition suspend l'exécutoire. La Région flamande ou l'OVAM peut demander au juge d'abroger la suspension de l'exécutoire. »; 3° au paragraphe 2, il est ajouté un quatrième et un cinquième alinéa, ainsi rédigés : « Les dispositions de la partie V du Code judiciaire portant saisies conservatoires et voies d'exécution s'appliquent à la contrainte. Un recours contre une contrainte ne peut être introduite que relatif aux litiges qui surviennent en matière de l'exécution de la contrainte. Ces litiges sont portés devant le juge des saisies. »; 4° dans le paragraphe 3, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : « Sur la base d'une contrainte déclarée exécutoire et en vue de la certitude de recouvrement des montants et frais, mentionnée à l'article 16.5.1, la Région flamande et l'OVAM bénéficient d'un privilège général sur tous les biens mobiliers du créancier et peuvent grever d'une hypothèque légale tous les biens de l'exploitant susceptibles d'en faire l'objet et situés et enregistrés dans la Région flamande. » Art. 38.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 25 mei 2012, wordt een artikel 16.5.2bis ingevoegd, dat luidt als | 25 mai 2012, il est inséré un article 16.5.2bis, rédigé comme suit : |
volgt : "Art. 16.5.2bis. In afwijking van artikel 16.5.2 kan de ambtenaar, | « Art. 16.5.2bis. En dérogation à l'article 16.5.2, le fonctionnaire, |
vermeld in artikel 16.5.2, § 1, beslissen af te zien van de | visé à l'article 16.5.2, § 1er, peut décider de renoncer au |
invordering van de bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, | recouvrement des montants et frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, |
tweede lid, als de invorderingskosten groter zijn dan het terug te | |
vorderen bedrag of als niet kan worden vastgesteld wie de overtreder is.". | alinéa deux, si les frais de recouvrement sont supérieurs au montant à |
Art. 39.Artikel 16.5.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
recouvrer ou s'il ne peut être constaté qui est le contrevenant. ». |
decreet van 21 december 2007, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 39.L'article 16.5.3 du même décret, inséré par le décret du 21 |
décembre 2007, est remplacé par ce qui suit : | |
"Art. 16.5.3. De bevoegdheid om over te gaan tot invordering van de | « Art. 16.5.3. La compétence de procéder au recouvrement des montants |
bedragen en kosten, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, eerste en derde | et frais, visés à l'article 16.5.1, § 1er, alinéas premier et trois, |
lid, verjaart na verloop van driehonderdvijfenzestig dagen. Die | s'éteint par prescription après une période de trois cent soixante |
termijn gaat in op de dag die volgt op de dag waarop deze bedragen en | cinq jours. Ce délai prend cours le jour suivant le jour auquel ces |
kosten moesten worden betaald. | montants et frais auraient dû être payés. |
De bevoegdheid om over te gaan tot invordering van de kosten van de | La compétence de procéder au recouvrement des frais des mesures, |
maatregelen, vermeld in artikel 16.5.1, § 1, tweede lid, verjaart door | visées à l'article 16.5.1, § 1er, alinéa deux, s'éteint par |
verloop van vijf jaar vanaf de dag dat de maatregelen geheel zijn | prescription à partir du jour de la mise en oeuvre des mesures. |
voltooid. De verjaring wordt gestuit op de wijze en onder de voorwaarden, | La prescription est interrompue selon le mode et à conditions fixées |
vermeld in artikel 2244 tot en met 2280 van het Burgerlijk Wetboek.". | aux articles 2244 à 2280 inclus du Code civil. » |
Art. 40.In artikel 16.5.7 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
|
decreet van 30 april 2009, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : | Art. 40.A l'article 16.5.7 du même décret, inséré par le décret du 30 |
"Ze zijn bevoegd om hun opdrachten te vervullen op het grondgebied van | avril 2009, l'alinéa deux est remplacé par la disposition suivante : |
het gehele Vlaamse Gewest.". | « Ils sont compétents d'exercer leurs missions sur le territoire |
Art. 41.Artikel 16.5.9 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
entier de la Région flamande. ». |
decreet van 23 december 2010, wordt vervangen door wat volgt : | Art. 41.L'article 16.5.9 du même décret, inséré par le décret du 23 |
"Art. 16.5.9. De gewestelijke milieuopsporingsambtenaren kunnen een | décembre 2010, est remplacé par ce qui suit : « Art. 16.5.9. Les fonctionnaires régionaux de recherche |
kopie van het proces-verbaal bezorgen aan de relevante gewestelijke | environnementale transmettent immédiatement une copie du procès-verbal |
overheden, die belast zijn met de handhaving van de milieuwetgeving, | aux autorités régionales pertinentes, chargées du maintien de la |
vermeld in artikel 16.1.1.". | législation environnementale, visée à l'article 16.1.1. ». |
Art. 42.In artikel 16.5.10, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 42.A l'article 16.5.10, alinéa deux, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, wordt de zinsnede ", die | le décret du 30 avril 2009, le membre de phrase «, prenant cours le |
een aanvang neemt op de dag na de vaststelling van het milieumisdrijf" | jour suivant la constatation du délit environnemental » est remplacé |
vervangen door de woorden "na de datum van afsluiting van het | par les mots « suivant la date de clôture du procès-verbal ». |
proces-verbaal". | |
Art. 43.In artikel 16.6.1, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 43.A l'article 16.6.1, § 1er, alinéa deux, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 21 december 2007 en gewijzigd bij de | inséré par le décret du 21 décembre 2007 et modifié par les décrets |
decreten van 30 april 2009 en 23 december 2010, wordt punt 3° | des 30 avril 2009 et 23 décembre 2010, le point 3° est remplacé par ce |
vervangen door wat volgt : | qui suit : |
"3° de overtredingen van de verplichtingen om te voldoen aan de | « 3° les infractions aux obligations de répondre à l'imposition et à |
heffing en aan de administratieve geldboete, vermeld in artikel 50 en | l'amende administrative, visée aux articles 50 et 58 du décret du 23 |
58 van het decreet van 23 december 2011 betreffende het duurzaam | décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et |
beheer van materiaalkringlopen en afvalstoffen;". | de déchets; ». |
Art. 44.In artikel 16.6.3quinquies, eerste lid, van hetzelfde |
Art. 44.Dans l'article 16.6.3quinquies, premier alinéa, du même |
decreet, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009, wordt de | décret, modifié par le décret du 30 avril 2009, le membre de phrase : |
zinsnede : "Wie opzettelijk of," vervangen door de woorden : "Wie | « Toute personne qui délibérément ou, » est remplacé par les mots : « |
opzettelijk,". | Toute personne qui délibérément, ». |
Art. 45.Artikel 16.6.3septies van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 45.L'article 16.6.3septies du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 30 april 2009 en gewijzigd bij het decreet van 23 | du 30 avril 2009 et modifié par le décret du 23 décembre 2010, est |
december 2010, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 46.Artikel 16.6.9 van het decreet van 5 april 1995 houdende |
Art. 46.L'article 16.6.9 du décret du 5 avril 1995 contenant des |
algemene bepalingen inzake milieubeleid wordt vervangen door wat volgt : | dispositions générales concernant la politique de l'environnement, est |
"Art. 16.6.9. De gemachtigde ambtenaar kan, op kosten van de persoon | remplacé par les dispositions suivantes : |
die veroordeeld werd tot het uitvoeren van de herstelmaatregel, het | « Art. 16.6.9. Le fonctionnaire autorisé peut exécuter lui-même, aux |
vonnis of het arrest zelf uitvoeren als deze persoon de | frais de la personne ayant été jugée à l'exécution de la mesure |
herstelmaatregel niet binnen de door de rechter bepaalde termijn is nagekomen.". | réparatrice, le jugement ou l'arrêt si cette personne n'a pas respecté |
Art. 47.In artikel 16.7.8 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
la mesure de réparation dans le délai fixé par le juge. ». |
decreet van 21 december 2007, worden de volgende wijzigingen | Art. 47.A l'article 16.7.8 du même décret, inséré par le décret du 21 |
aangebracht : | décembre 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt de zin "De mededeling gebeurt door middel | 1° à l'alinéa premier, la phrase « La communication se fait par |
van een kennisgeving." opgeheven; | notification. » est abrogée; |
2° in het tweede lid wordt het woord "kennisgeving" vervangen door het | 2° dans l'alinéa deux, le mot « notification » est remplacé par le mot |
woord "mededeling". | « communication ». |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 22 november 2013. | Bruxelles, le 22 novembre 2013. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, | La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken. - Ontwerp van decreet, 2197, nr. 1. - Verslag, 2197, nr. 2. - | Documents. - Projet de décret, 2197, n° 1. - Rapport, 2197, n° 2. - |
Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 2197, nr. 3. | Texte adopté en séance plénière, 2197, n° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 november | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 13 novembre 2013. |
2013. |