Decreet houdende tijdelijke maatregelen als het Verenigd Koninkrijk zich zonder akkoord uit de Europese Unie terugtrekt | Décret portant les mesures temporaires en cas de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne sans accord |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 22 MAART 2019. - Decreet houdende tijdelijke maatregelen als het Verenigd Koninkrijk zich zonder akkoord uit de Europese Unie terugtrekt (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende tijdelijke maatregelen als het Verenigd Koninkrijk zich zonder akkoord uit de Europese Unie terugtrekt HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gemeenschaps- en gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Vlaamse Codex Fiscaliteit Art. 2.Voor de toepassing van de regelgeving over belastingen die voor of door het Vlaamse Gewest worden geïnd, wordt het Verenigd Koninkrijk tot en met het aanslagjaar 2020 geacht deel uit te maken van de Europese Unie. HOOFDSTUK 3. - Integratie- en inburgeringsbeleid Art. 3.Aan artikel 27, § 2, eerste lid, van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en inburgeringsbeleid wordt een punt 7° toegevoegd, dat luidt als volgt: "7° personen met de Britse nationaliteit en hun familieleden. Voor de toepassing van dit punt wordt onder familieleden verstaan: a) de echtgenoot; b) de partner met wie de persoon met de Britse nationaliteit overeenkomstig de wetgeving van een lidstaat van de EU als vermeld in punt 2°, a), een geregistreerd partnerschap heeft gesloten, voor zover de Belgische wetgeving geregistreerd partnerschap gelijkstelt met een huwelijk en aan de voorwaarden van de Belgische wetgeving voldaan is; c) de rechtstreekse bloedverwanten in neergaande lijn alsook die van |
AUTORITE FLAMANDE 22 MARS 2019. - Décret portant les mesures temporaires en cas de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne sans accord (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret portant les mesures temporaires en cas de retrait du Royaume-Uni de l'Union européenne sans accord CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Article 1er.Le présent décret règle une matière communautaire et régionale. CHAPITRE 2. - Code flamand de la Fiscalité Art. 2.Pour l'application de la réglementation relative aux impôts perçus pour ou par la Région flamande, le Royaume-Uni est considéré comme faisant partie de l'Union européenne jusqu'à et y compris l'année d'imposition 2020. CHAPITRE 3. - Politique en matière d'intégration et d'insertion civique Art. 3.L'article 27, § 2, alinéa 1er, du décret du 7 juin 2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'intégration civique, est complété par un point 7°, rédigé comme suit : « 7° les personnes ayant la nationalité britannique et les membres de leur famille. Pour l'application de ce point, on entend par membres de famille : a) l'époux ; b) le partenaire avec lequel la personne de nationalité britannique a conclu un partenariat enregistré conformément à la législation d'un Etat membre de l'UE visée au point 2°, a), pour autant que la législation belge assimile le partenariat enregistré à un mariage et que les conditions de la législation belge soient remplies ; c) les descendants directs et ceux de l'époux ou du partenaire visé au |
de echtgenoot of partner, vermeld in punt b), die jonger dan 21 jaar | point b), qui sont âgés de moins de 21 ans et qu'ils ont à charge ; |
zijn of die ze ten laste hebben; | |
d) de rechtstreekse bloedverwanten in opgaande lijn alsook die van de | d) les ascendants directs et ceux de l'époux ou du partenaire visé au |
echtgenoot of partner, vermeld in punt b), die ze ten laste hebben.". | point b), qu'ils ont à charge. ». |
HOOFDSTUK 4. - Economische migratie | CHAPITRE 4. - Migration économique |
Art. 4.Met toepassing van artikel 1 van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 4.En application de l'article 1er de l'arrêté royal du 3 février |
februari 2003 tot vrijstelling van bepaalde categorieën van | 2003 dispensant certaines catégories d'étrangers de l'obligation |
vreemdelingen van de verplichting houder te zijn van een beroepskaart | d'être titulaires d'une carte professionnelle pour l'exercice d'une |
voor de uitoefening van een zelfstandige beroepsactiviteit worden | activité professionnelle indépendante, les ressortissants du |
onderdanen van het Verenigd Koninkrijk die zich na de dag waarop het | Royaume-Uni qui, après le jour où le Royaume-Uni quitte l'Union |
Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 50, lid 3, van het Verdrag | conformément à l'article 50, alinéa 3, du Traité sur l'Union |
betreffende de Europese Unie, de Unie verlaat zonder dat een akkoord | européenne sans avoir conclu un accord tel que visé à l'article 50, |
als vermeld in artikel 50, lid 2, van het verdrag is gesloten, op het | alinéa 2, du Traité, entrent sur le territoire flamand en vue d'y |
Vlaamse grondgebied begeven met het oog op de uitoefening van een | exercer une activité indépendante, sont dispensés de la carte |
zelfstandige activiteit, vrijgesteld van beroepskaart, voor zover hun | professionnelle, à condition que leurs prestations sur le territoire |
prestaties op het grondgebied van het Vlaamse Gewest beperkt zijn tot | de la Région flamande soient limitées à un maximum de quatre-vingt-dix |
maximaal negentig dagen. | jours. |
Met toepassing van artikel 6 en 16 van het besluit van de Vlaamse | En application des articles 6 et 16 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 7 december 2018 houdende uitvoering van de wet van 30 | flamand du 7 décembre 2018 portant exécution de la loi du 30 avril |
april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers | 1999 relative à l'occupation des travailleurs étrangers, les |
worden onderdanen van het Verenigd Koninkrijk die zich na de dag | ressortissants du Royaume-Uni qui, après le jour où le Royaume-Uni |
waarop het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 50, lid 3, van | quitte l'Union conformément à l'article 50, alinéa 3, du Traité sur |
het Verdrag betreffende de Europese Unie, de Unie verlaat zonder dat | l'Union européenne sans avoir conclu un accord tel que visé à |
een akkoord als vermeld in artikel 50, lid 2, van het verdrag is | l'article 50, alinéa 2, du Traité, entrent sur le territoire flamand |
gesloten, op het Vlaamse grondgebied begeven als werknemer, van | comme travailleur, sont de plein droit admis au travail, à condition |
rechtswege toegelaten tot arbeid, voor zover hun prestaties op het | que leurs prestations sur le territoire de la Région flamande soient |
grondgebied van het Vlaamse Gewest beperkt zijn tot maximaal negentig | limités à un maximum de quatre-vingt-dix jours. |
dagen. HOOFDSTUK 5. - Sociale zaken | CHAPITRE 5. - Affaires sociales |
Afdeling 1. - Coördinatie van de socialezekerheidsstelsels | Section 1re. - Coordination des systèmes de sécurité sociale |
Art. 5.Deze afdeling is van toepassing op de personen, vermeld in |
Art. 5.La présente section s'applique aux personnes visées à |
artikel 2 van de verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees | l'article 2 du règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement européen et du |
Parlement en de Raad van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van | Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de |
de socialezekerheidsstelsels en artikel 1 van de verordening (EG) nr. | sécurité sociale et à l'article 1er du règlement (CE) n° 859/2003 du |
859/2003 van de Raad van 14 mei 2003 tot uitbreiding van de bepalingen | Conseil du 14 mai 2003 visant à étendre les dispositions du règlement |
van verordening (EEG) nr. 1408/71 en verordening (EEG) nr. 574/72 tot | (CEE) n° 1408/71 et du règlement (CEE) n° 574/72 aux ressortissants de |
de onderdanen van derde landen die enkel door hun nationaliteit nog | pays tiers qui ne sont pas déjà couverts par ces dispositions |
niet onder deze bepalingen vallen, rekening houdend met het feit dat | uniquement en raison de leur nationalité, compte tenu du fait que, aux |
voor de toepassing van deze afdeling het Verenigd Koninkrijk met een | fins de l'application de cette section, le Royaume-Uni est assimilé un |
lidstaat van de Europese Unie wordt gelijkgesteld. | Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 6.Deze afdeling is van toepassing op de volgende regelingen: |
Art. 6.La présente section s'applique aux règlement suivants : |
1° de bijstand, verleend door het Vlaams Agentschap voor Personen met | 1° l'assistance fournie par l'Agence flamande pour les Personnes |
een Handicap ter uitvoering van het decreet van 7 mei 2004 tot | handicapées, en exécution du décret du 7 mai 2004 portant création de |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een | Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » (Agence flamande |
Handicap; | pour les Personnes handicapées) ; |
2° de gezinsbijslagen, vermeld in het decreet van 27 april 2018 tot | 2° les allocations familiales, visées au décret du 27 avril 2018 |
regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid. | réglant les allocations dans le cadre de la politique familiale. |
Art. 7.Onverminderd het recht van de Europese Unie, en rekening |
Art. 7.Sans préjudice du droit de l'Union européenne et compte tenu |
houdend met artikel 9 van dit decreet, blijven de regelingen, vermeld | de l'article 9 du présent décret, les règlements visés à l'article 6 |
in artikel 6, van toepassing overeenkomstig de bepalingen van de | continuent à s'appliquer conformément aux dispositions des règlements |
volgende verordeningen betreffende de coördinatie van de | suivants sur la coordination des systèmes de sécurité sociale de |
socialezekerheidsstelsels van de Europese Unie: | l'Union européenne : |
1° verordening (EG) nr. 883/2004 van het Europees Parlement en de Raad | 1° Règlement (CE) n° 883/2004 du Parlement Européen et du Conseil du |
van 29 april 2004 betreffende de coördinatie van de | 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité |
socialezekerheidsstelsels; | sociale ; |
2° verordening (EG) nr. 987/2009 van het Europees Parlement en de Raad | 2° Règlement (CE) n° 987/2009 du Parlement européen et du Conseil du |
van 16 september 2009 tot vaststelling van de wijze van toepassing van | 16 septembre 2009 relatif au Fonds social européen et abrogeant le |
verordening (EG) nr. 883/2004 betreffende de coördinatie van de | règlement (CE) n° 883/2004 du Conseil ; |
socialezekerheidsstelsels; | |
3° verordening (EG) nr. 859/2003 van de Raad van 14 mei 2003 tot | 3° Règlement (CE) n° 859/2003 du Conseil du 14 mai 2003 visant à |
uitbreiding van de bepalingen van verordening (EEG) nr. 1408/71 en | étendre les dispositions du règlement (CEE) n° 1408/71 et du règlement |
verordening (EEG) nr. 574/72 tot de onderdanen van derde landen die | (CEE) n° 574/72 aux ressortissants de pays tiers qui ne sont pas déjà |
enkel door hun nationaliteit nog niet onder deze bepalingen vallen; | couverts par ces dispositions uniquement en raison de leur nationalité ; |
4° verordening (EEG) nr. 1408/71 van de Raad van 14 juni 1971 | 4° Règlement (CEE) n° 1408/71 du Conseil du 14 juin 1971 relatif à |
betreffende de toepassing van de socialezekerheidsregelingen op | l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs |
loontrekkenden en hun gezinnen, die zich binnen de Gemeenschap | salariés et à leur famille qui se déplacent à l'intérieur de la |
verplaatsen; | Communauté ; |
5° verordening (EEG) nr. 574/72 van de Raad van 21 maart 1972 tot | 5° Règlement (CEE) n° 574/72 du Conseil du 21 mars 1972 fixant les |
modalités d'application du règlement (CEE) n° 1408/71 relatif à | |
vaststelling van de wijze van toepassing van de | l'application des régimes de sécurité sociale aux travailleurs |
socialezekerheidsregelingen op loontrekkenden en hun gezinnen, die | salariés, aux travailleurs non salariés et aux membres de leur famille |
zich binnen de Gemeenschap verplaatsen. | qui se déplacent à l'intérieur de la Communauté. |
Art. 8.Voor de toepassing op de regelgeving, vermeld in artikel 6, |
Art. 8.Pour l'application à la réglementation visée à l'article 6, |
van de verordeningen betreffende de socialezekerheidsstelsels van de | des règlements relatifs aux systèmes de sécurité sociale de l'Union |
Europese Unie, vermeld in artikel 7, wordt het Verenigd Koninkrijk | européenne, visés à l'article 7, le Royaume-Uni est assimilé à un Etat |
gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie. | membre de l'Union européenne. |
Art. 9.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder de |
Art. 9.Pour l'application du présent article, on entend par les |
bevoegde instanties: | instances compétentes : |
1° het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid | 1° l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot | Kind en Gezin », créée par le décret du 30 avril 2004 portant création |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | Kind en Gezin » (Enfance et Famille) ; |
2° het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | 2° l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap |
Vlaams Agentschap voor de Uitbetaling van Toelagen in het kader van | voor de Uitbetaling van Toelagen in het kader van het Gezinsbeleid », |
(Agence flamande de Paiement des Allocations dans le cadre de la | |
het Gezinsbeleid, opgericht bij het decreet van 7 juli 2017; | Politique familiale), créée par le décret du 7 juillet 2017 ; |
3° de private uitbetalingsactoren die vergund zijn met het oog op de | 3° les acteurs de paiement privés qui sont autorisés en vue du |
uitbetaling van toelagen in het kader van het gezinsbeleid, vermeld in | paiement des allocations dans le cadre de la politique familiale, |
het decreet van 7 juli 2017. Als een bevoegde instantie voor de toepassing van deze afdeling de volledige of gedeeltelijke medewerking van een Britse instantie vereist, onder andere voor de uitwisseling van informatie, neemt de bevoegde instantie alle redelijke maatregelen om de bijstand van die instantie te verkrijgen of om de nodige informatie te verkrijgen. Als de bevoegde instantie vaststelt dat het onmogelijk is om de nodige medewerking te verkrijgen, brengt ze de bijslagtrekkende of begunstigden daarvan onmiddellijk op de hoogte en verzoekt ze hem de relevante informatie of relevante elementen waarover hij beschikt, te verstrekken op de door de bevoegde instantie vermelde wijze en binnen de opgelegde termijnen. | visée au décret du 7 juillet 2017. Lorsqu'une instance compétente exige la coopération totale ou partielle d'une instance britannique pour l'application de la présente section, entre autres pour l'échange d'informations, l'instance compétente prend toutes les mesures raisonnables pour obtenir l'assistance de cette instance ou pour obtenir les informations nécessaires. Si l'instance compétente constate qu'il est impossible d'obtenir la coopération nécessaire, elle en informe immédiatement l'allocataire ou les bénéficiaires et leur demande de fournir les informations ou éléments pertinents dont ils disposent, selon les modalités arrêtées par l'instance compétente et dans les délais imposés. |
Een bevoegde instantie is niet verplicht om artikel 7 toe te passen | Une instance compétente n'est pas tenue d'appliquer l'article 7 si, |
als ze, nadat ze aan de verplichtingen, vermeld in het eerste tot en | après avoir rempli les obligations visées aux alinéas 1er à 3, elle |
met het derde lid, heeft voldaan, niet in staat is de medewerking of | n'est pas en mesure d'obtenir la coopération ou les informations |
de informatie te verkrijgen die nodig is voor de uitvoering ervan. | nécessaires à son application. Il en va de même lorsque l'allocataire |
Hetzelfde geldt ingeval de bijslagtrekkende of begunstigden niet | ou les bénéficiaires ne fournissent pas les informations nécessaires |
binnen een redelijke termijn de nodige informatie verstrekken of | ou fournissent des informations incomplètes dans un délai raisonnable. |
onvolledige informatie verstrekken. | |
Afdeling 2. - Startbedragen, selectieve participatietoeslagen en | Section 2. - Montants initiaux, allocations de participation |
andere toelagen in het kader van het gezinsbeleid | sélectives et autres allocations dans le cadre de la politique |
Art. 10.Deze afdeling is van toepassing op de toelagen in het kader |
familiale Art. 10.La présente section s'applique aux allocations dans le cadre |
van het gezinsbeleid, vermeld in boek 2, deel 1, titel 2, deel 2 en | de la politique familiale visée au livre 2, partie 1, titre 2, partie |
deel 3, van het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen | 2 et partie 3, du décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans |
in het kader van het gezinsbeleid. | le cadre de la politique familiale. |
Art. 11.Onverminderd het recht van de Europese Unie en rekening |
Art. 11.Sans préjudice du droit de l'Union européenne et compte tenu |
houdend met artikel 13, blijven de regelingen, vermeld in artikel 10, | de l'article 13, les règlements visés à l'article 10 continuent à |
van toepassing overeenkomstig de bepalingen van verordening (EU) nr. | s'appliquer conformément aux dispositions du règlement (UE) n° |
492/2011 van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2011 | 492/2011 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 relatif à |
betreffende het vrije verkeer van werknemers binnen de Unie. | la libre circulation des travailleurs à l'intérieur de l'Union. |
Art. 12.Voor de toepassing van de verordening, vermeld in artikel 11, |
Art. 12.Pour l'application du règlement visé à l'article 11 à la |
op de regelgeving, vermeld in artikel 10, wordt het Verenigd | réglementation visée à l'article 10, le Royaume-Uni est assimilé à un |
Koninkrijk gelijkgesteld met een lidstaat van de Europese Unie. | Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 13.Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder de |
Art. 13.Pour l'application du présent article, on entend par |
bevoegde instantie: | l'instance compétente : |
1° het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid | 1° l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
Kind en Gezin, opgericht bij het decreet van 30 april 2004 tot | Kind en Gezin », créée par le décret du 30 avril 2004 portant création |
oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met | de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « |
rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin; | Kind en Gezin » (Enfance et Famille) ; |
2° het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap | 2° l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaams Agentschap |
Vlaams Agentschap voor de Uitbetaling van Toelagen in het kader van | voor de Uitbetaling van Toelagen in het kader van het Gezinsbeleid », |
(Agence flamande de Paiement des Allocations dans le cadre de la | |
het Gezinsbeleid, opgericht bij het decreet van 7 juli 2017; | Politique familiale), créée par le décret du 7 juillet 2017 ; |
3° de private uitbetalingsactoren, vergund met het oog op de | 3° les acteurs de paiement privés qui sont autorisés en vue du |
uitbetaling van toelagen in het kader van het gezinsbeleid, vermeld in | paiement des allocations dans le cadre de la politique familiale, |
het decreet van 7 juli 2017. Als een bevoegde instantie voor de toepassing van deze afdeling de volledige of gedeeltelijke medewerking van een Britse instantie vereist, onder andere voor de uitwisseling van informatie, neemt de bevoegde instantie alle redelijke maatregelen om de bijstand van die instantie te verkrijgen of om de nodige informatie te verkrijgen. Als de bevoegde instantie vaststelt dat het onmogelijk is om de nodige medewerking te verkrijgen, brengt ze de bijslagtrekkende of begunstigden daarvan onmiddellijk op de hoogte en verzoekt ze hem de relevante informatie of relevante elementen waarover hij beschikt, te verstrekken op de door de bevoegde instantie vermelde wijze en binnen de opgelegde termijnen. | visée au décret du 7 juillet 2017. Lorsqu'une instance compétente exige la coopération totale ou partielle d'une instance britannique pour l'application de la présente section, entre autres pour l'échange d'informations, l'instance compétente prend toutes les mesures raisonnables pour obtenir l'assistance de cette instance ou pour obtenir les informations nécessaires. Si l'instance compétente constate qu'il est impossible d'obtenir la coopération nécessaire, elle en informe immédiatement l'allocataire ou les bénéficiaires et leur demande de fournir les informations ou éléments pertinents dont ils disposent, selon les modalités arrêtées par l'instance compétente et dans les délais imposés. |
Een bevoegde instantie is niet verplicht om artikel 11 toe te passen | Une instance compétente n'est pas tenue d'appliquer l'article 11 si, |
als ze, nadat ze aan de verplichtingen, vermeld in het eerste tot en | après avoir rempli les obligations visées aux alinéas 1er à 3, elle |
met het derde lid, heeft voldaan, niet in staat is de medewerking of | n'est pas en mesure d'obtenir la coopération ou les informations |
de informatie te verkrijgen die nodig is voor de uitvoering ervan. | nécessaires à son application. Il en va de même lorsque l'allocataire |
Hetzelfde geldt ingeval de bijslagtrekkende of begunstigden niet | ou les bénéficiaires ne fournissent pas les informations nécessaires |
binnen een redelijke termijn de nodige informatie verstrekken of | ou fournissent des informations incomplètes dans un délai raisonnable. |
onvolledige informatie verstrekken. | |
Afdeling 3. - Vlaamse sociale bescherming | Section 3. - Protection sociale flamande |
Art. 14.In artikel 3, § 1, derde en vierde lid, van het decreet van |
Art. 14.Dans l'article 3, § 1er, alinéas 3 et 4, du décret du 18 mai |
18 mei 2018 houdende de Vlaamse sociale bescherming worden de woorden | 2018 relatif à la protection sociale flamande, les mots « qui est |
"die partij is bij de Europese Economische Ruimte of van Zwitserland" | signataire de l'Accord sur l'Espace économique européen ou de la |
telkens vervangen door de zinsnede "die partij is bij de Europese | Suisse » sont chaque fois remplacés par le membre de phrase « qui est |
Economische Ruimte, van Zwitserland of van het Verenigd Koninkrijk". | signataire de l'Accord sur l'Espace économique européen, de la Suisse |
ou du Royaume-Uni ». | |
Art. 15.In artikel 40 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede "in |
Art. 15.Dans l'article 40 du même décret, le membre de phrase « en |
IJsland, in Liechtenstein, in Noorwegen en in Zwitserland" vervangen | Islande, au Liechtenstein, en Norvège et en Suisse » est remplacé par |
door de zinsnede "in IJsland, in Liechtenstein, in Noorwegen, in | le membre de phrase « en Islande, au Liechtenstein, en Norvège, en |
Zwitserland en in het Verenigd Koninkrijk". | Suisse et au Royaume-Uni ». |
Art. 16.In artikel 41, § 1, 2°, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 16.Dans l'article 41, § 1er, 2°, du même décret, le membre de |
zinsnede "in de krachtens verordening (EG) nr. 883/2004 gelijkgestelde | phrase « dans un des états apparentés en vertu du Règlement (CE) n° |
staten IJsland, Liechtenstein, Noorwegen of Zwitserland" vervangen | 883/2004, parmi lesquels figurent l'Islande, le Liechtenstein, la |
door de zinsnede "in IJsland, in Liechtenstein, in Noorwegen, in | Norvège ou la Suisse » est remplacé par le membre de phrase « en |
Zwitserland en in het Verenigd Koningrijk". | Islande, au Liechtenstein, en Norvège, en Suisse et au Royaume-Uni ». |
Art. 17.In artikel 41, § 1, eerste lid, 4°, tweede en derde lid, in |
Art. 17.Dans l'article 41, § 1er, alinéa 1er, 4°, alinéas 2 et 3, |
artikel 103, § 2, en in artikel 121, § 2, van hetzelfde decreet worden | dans l'article 103, § 2 et dans l'article 121, § 2, du même décret, |
de woorden "de Europese Economische Ruimte of in Zwitserland" telkens | les mots « à l'Espace économique européen ou en Suisse » sont chaque |
vervangen door de zinsnede "de Europese Economische Ruimte, in | fois remplacés par le membre de phrase « à l'Espace économique |
Zwitserland of in het Verenigd Koninkrijk". | européen, en Suisse ou au Royaume-Uni ». |
HOOFDSTUK 6. - Onderwijs | CHAPITRE 6. - Enseignement |
Afdeling 1. - Studietoelagen, studiegeld en financiering hoger | Section 1re. - Allocations d'études, droits d'études et financement de |
onderwijs | l'enseignement supérieur |
Art. 18.Aan artikel 9 van het decreet van 8 juni 2007 betreffende de |
Art. 18.L'article 9 du décret du 8 juin 2007 relatif à l'aide |
studiefinanciering van de Vlaamse Gemeenschap, gewijzigd bij de | financière aux études de la Communauté flamande, modifié par les |
decreten van 8 mei 2009, 16 juni 2017 en 15 juni 2018, wordt een | décrets des 8 mai 2009, 16 juin 2017 et 15 juin 2018, est complété par |
paragraaf 4 toegevoegd, die luidt als volgt: | un paragraphe 4, rédigé comme suit : |
" § 4. Voor de toepassing van dit artikel worden onderdanen van het | « § 4. Pour l'application du présent article, les ressortissants du |
Verenigd Koninkrijk die ingeschreven zijn in een door de Vlaamse | Royaume-Uni inscrits dans un établissement d'enseignement secondaire à |
Gemeenschap erkende, gefinancierde of gesubsidieerde | temps plein agréé, financé ou subventionné par la Communauté flamande, |
onderwijsinstelling voor voltijds secundair onderwijs of aan een | ou dans un établissement d'enseignement supérieur, sont assimilés aux |
hogeronderwijsinstelling, op de dag waarop het Verenigd Koninkrijk | ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne à la date à |
overeenkomstig artikel 50, derde lid, van het Verdrag betreffende de | laquelle le Royaume-Uni quitte l'Union conformément à l'article 50, |
Europese Unie de Unie verlaat, tot en met het academiejaar 2020-2021 | alinéa 3, du Traité sur l'Union européenne, jusqu'à l'année académique |
gelijkgesteld met onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie.". | 2020-2021 incluse. ». |
Art. 19.Aan artikel II.215 van de Codex Hoger Onderwijs van 11 |
Art. 19.L'article II.215 du Code de l'Enseignement supérieur du 11 |
oktober 2013, gewijzigd bij de decreten van 16 juni 2017 en 15 juni | octobre 2013, modifié par les décrets des 16 juin 2017 et 15 juin |
2018, wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2018, est complété par un alinéa 4, rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van dit artikel worden onderdanen van het Verenigd | « Pour l'application du présent article, les ressortissants du |
Koninkrijk die op de dag waarop het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig | Royaume-Uni qui, à la date à laquelle le Royaume-Uni quitte l'Union |
artikel 50, derde lid, van het Verdrag betreffende de Europese Unie de | conformément à l'article 50, alinéa 3, du Traité sur l'Union |
Unie verlaat, zijn ingeschreven in een door de Vlaamse Gemeenschap | européenne, sont inscrits dans un établissement d'enseignement |
erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling voor | secondaire à temps plein agréé, financé ou subventionné par la |
voltijds secundair onderwijs of aan een hogeronderwijsinstelling, tot | Communauté flamande, ou dans un établissement d'enseignement |
en met het academiejaar 2020-2021 gelijkgesteld met onderdanen van een | supérieur, sont assimilés aux ressortissants d'un Etat membre de |
lidstaat van de Europese Unie.". | l'Union européenne, jusqu'à l'année académique 2020-2021 incluse. ». |
Art. 20.In artikel III.3, § 1, 2°, van dezelfde codex wordt aan punt |
Art. 20.Dans l'article III.3, § 1er, 2°, du même code, le point a est |
a een zin toegevoegd, die luidt als volgt: "Voor de toepassing van dit | complété par une phrase, rédigée comme suit : « Pour l'application du |
artikel worden onderdanen van het Verenigd Koninkrijk die op de dag | présent article, les ressortissants du Royaume-Uni qui, à la date à |
waarop het Verenigd Koninkrijk overeenkomstig artikel 50, derde lid, | laquelle le Royaume-Uni quitte l'Union conformément à l'article 50, |
van het Verdrag betreffende de Europese Unie de Unie verlaat, | alinéa 3, du Traité sur l'Union européenne, sont inscrits dans un |
ingeschreven zijn in een door de Vlaamse Gemeenschap erkende, | établissement d'enseignement secondaire à temps plein agréé, financé |
gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling voor voltijds | ou subventionné par la Communauté flamande, ou dans un établissement |
secundair onderwijs of aan een hogeronderwijsinstelling, gelijkgesteld | d'enseignement supérieur, sont assimilés aux ressortissants d'un Etat |
met onderdanen van een lidstaat van de Europese Unie tot en met het | membre de l'Union européenne, jusqu'à l'année académique 2020-2021 |
academiejaar 2020-2021;". | incluse ; ». |
Afdeling 2. - Onderwijspersoneel | Section 2. - Personnel de l'enseignement |
Art. 21.Voor de toepassing van artikel 17, § 1, 1°, en artikel 86, |
Art. 21.Pour l'application de l'article 17, § 1er, 1°, et de |
1°, a), van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie | l'article 86, 1°, a), du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de |
van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs wordt een | certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, un |
onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van de | ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk aangesteld of vast benoemd | présent décret, est désigné temporairement ou nommé définitivement, |
is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese | est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union |
Unie. | européenne. |
Art. 22.Voor de toepassing van artikel 60, 1°, a), van hetzelfde |
Art. 22.Pour l'application de l'article 60, 1°, a), du même décret, |
decreet wordt een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de | un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du |
datum van de inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk aangesteld of | présent décret, est désigné temporairement ou nommé définitivement, |
vast benoemd is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van | est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union |
de Europese Unie. | européenne. |
Art. 23.Voor de toepassing van artikel 13, § 1, 1°, van het decreet |
Art. 23.Pour l'application de l'article 13, § 1er, 1°, du décret du 1er |
van 1 december 1993 betreffende de inspectie en de begeleiding van de | décembre 1993 relatif à l'inspection et à l'encadrement des cours |
levensbeschouwelijke vakken wordt een onderdaan van het Verenigd | philosophiques, un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date |
Koninkrijk die op de datum van inwerkingtreding van dit decreet | d'entrée en vigueur du présent décret, est désigné temporairement ou |
tijdelijk aangesteld of vast benoemd is, gelijkgesteld met een | nommé définitivement, est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre |
onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | de l'Union européenne. |
Art. 24.Voor de toepassing van artikel 73, § 1, 1°, van het decreet |
Art. 24.Pour l'application de l'article 73, § 1er, 1°, du décret du |
basisonderwijs van 27 februari 1997 wordt een onderdaan van het | 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, un ressortissant |
Verenigd Koninkrijk die op de datum van de inwerkingtreding van dit | du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
decreet tijdelijk aangesteld is, tot de proeftijd toegelaten is of | est désigné temporairement, admis au stage ou nommé définitivement, |
vast benoemd is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van | est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union |
de Europese Unie. | européenne. |
Art. 25.Voor de toepassing van artikel 88, § 1, 1°, a), van het |
Art. 25.Pour l'application de l'article 88, § 1er, 1°, a), du décret |
decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs wordt | du 15 juin 2007 relatif à l'éducation des adultes, un ressortissant du |
een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van de | Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, est |
inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk aangesteld of vast benoemd | désigné temporairement ou nommé définitivement, est assimilé à un |
is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese | ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne. |
Unie. Art. 26.Voor de toepassing van artikel 106, § 1, 1°, a), van |
Art. 26.Pour l'application de l'article 106, § 1er, 1°, a), du même |
hetzelfde decreet wordt een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die | décret, un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en |
op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk | vigueur du présent décret, est désigné temporairement, admis au stage |
aangesteld is, tot de proeftijd toegelaten is of vast benoemd is, | ou nommé définitivement, est assimilé à un ressortissant d'un Etat |
gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | membre de l'Union européenne. |
Art. 27.Voor de toepassing van artikel 49, § 4, 1°, en artikel 149, § |
Art. 27.Pour l'application de l'article 49, § 4, 1°, et de l'article |
1, 1°, a), van het decreet van 8 mei 2009 betreffende de kwaliteit van | 149, § 1er, 1°, a), du décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de |
onderwijs wordt een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de | l'enseignement, un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date |
datum van de inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk aangesteld of | d'entrée en vigueur du présent décret, est désigné temporairement ou |
vast benoemd is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van | nommé définitivement, est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre |
de Europese Unie. | de l'Union européenne. |
Art. 28.Voor de toepassing van artikel 18, § 1, 1°, van de Codex |
Art. 28.Pour l'application de l'article 18, § 1er, 1°, du Code de |
Secundair Onderwijs van 17 december 2010, wordt een onderdaan van het | l'Enseignement secondaire du 17 décembre 2010, un ressortissant du |
Verenigd Koninkrijk die op de datum van de inwerkingtreding van dit | Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, est |
decreet tijdelijk aangesteld is, tot de proeftijd toegelaten is of | désigné temporairement, admis au stage ou nommé définitivement, est |
vast benoemd is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van | assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne. |
de Europese Unie. | |
Art. 29.Voor de toepassing van artikel IV.20, § 1, 1°, en van artikel |
Art. 29.Pour l'application de l'article IV.20, § 1er, 1°, et de |
V.45, 1°, van het decreet van 28 oktober 2016 betreffende codificatie | l'article V.45, 1°, du décret du 28 octobre 2016 portant codification |
sommige bepalingen voor het onderwijs wordt een onderdaan van het | de certaines dispositions relatives à l'enseignement, un ressortissant |
Verenigd Koninkrijk die op de datum van de inwerkingtreding van dit | du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
decreet tijdelijk aangesteld is, tot de proeftijd toegelaten is of | est désigné temporairement, admis au stage ou nommé définitivement, |
vast benoemd is, gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van | est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union |
de Europese Unie. | européenne. |
Art. 30.Voor de toepassing van artikel 66, 1°, van het decreet van 9 |
Art. 30.Pour l'application de l'article 66, 1°, du décret du 9 mars |
maart 2018 betreffende het deeltijds kunstonderwijs wordt een | 2018 relatif à l'enseignement artistique à temps partiel, un |
onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van de | ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk aangesteld is, tot de | présent décret, est désigné temporairement, admis au stage ou nommé |
proeftijd toegelaten is of vast benoemd is, gelijkgesteld met een | définitivement, est assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de |
onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | l'Union européenne. |
Art. 31.Voor de toepassing van artikel 24, 1°, a), van het decreet |
Art. 31.Pour l'application de l'article 24, 1°, a), du décret du 27 |
van 27 april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het | avril 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement |
basisonderwijs, het secundair onderwijs en de centra voor | fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres |
leerlingenbegeleiding wordt een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk | d'encadrement des élèves, un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la |
die op de datum van de inwerkingtreding van dit decreet tijdelijk | date d'entrée en vigueur du présent décret, est désigné |
aangesteld is, tot de proeftijd toegelaten is of vast benoemd is, | temporairement, admis au stage ou nommé définitivement, est assimilé à |
gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 32.Voor de toepassing van artikel V.110, § 1, eerste lid, 8°, |
Art. 32.Pour l'application de l'article V.110, § 1er, alinéa 1er, 8°, |
van de Codex Hoger Onderwijs, gecodificeerd op 11 oktober 2013, wordt | du Code de l'Enseignement supérieur, codifié le 11 octobre 2013, un |
een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van de | ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit decreet aangesteld is aan een hogeschool, | présent décret, est désigné auprès d'un institut supérieur, est |
gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | assimilé à un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne. |
Art. 33.Voor de toepassing van artikel V.111, § 1, van dezelfde |
Art. 33.Pour l'application de l'article V.111, § 1er, du même code, |
codex, gewijzigd bij het decreet van 16 juni 2017, wordt een onderdaan | modifié par le décret du 16 juin 2017, un ressortissant du Royaume-Uni |
van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van de inwerkingtreding | qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, est nommé auprès |
van dit decreet benoemd is aan een hogeschool, gelijkgesteld met een | d'un institut supérieur, est assimilé à un ressortissant d'un Etat |
onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | membre de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK 7. - Lokale besturen | CHAPITRE 7. - Administrations locales |
Art. 34.Een onderdaan van het Verenigd Koninkrijk die op de datum van |
Art. 34.Un ressortissant du Royaume-Uni qui, à la date d'entrée en |
de inwerkingtreding van dit decreet statutair is aangesteld of | vigueur du présent décret, est désigné en régime statutaire ou en |
statutair op proef is aangesteld in een bestuur dat onder het | régime statuaire en stage dans une administration relevant du champ |
toepassingsgebied valt van het decreet van 22 december 2017 over het | d'application du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration |
lokaal bestuur of het Provinciedecreet van 9 december 2005, wordt | locale ou du Décret provincial du 9 décembre 2005, est assimilé à un |
gelijkgesteld met een onderdaan van een lidstaat van de Europese Unie. | ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne. |
HOOFDSTUK 8. - Delegatie aan de Vlaamse Regering | CHAPITRE 8. - Délégation au Gouvernement flamand |
Art. 35.De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om voor elke bepaling |
Art. 35.Le Gouvernement flamand est autorisé à adapter la date |
van dit decreet de datum van buitenwerkingtreding aan te passen. | d'entrée en vigueur pour chaque disposition du présent décret. |
De Vlaamse Regering wordt gemachtigd om de werkingssfeer van elke | Le Gouvernement flamand est autorisé à adapter le champ d'application |
bepaling van dit decreet aan te passen als dat noodzakelijk is om de | de chaque disposition du présent décret si cela est nécessaire pour |
wederkerigheid van de maatregelen te garanderen of om de belangen van | garantir la réciprocité des mesures ou pour sauvegarder les intérêts |
de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest te vrijwaren. | de la Communauté flamande ou de la Région flamande. |
De besluiten die de Vlaamse Regering neemt met toepassing van het | Les arrêtés pris par le Gouvernement flamand en application de |
tweede lid, houden op uitwerking te hebben als ze niet binnen zes | l'alinéa 2, cessent de produire leurs effets s'ils ne sont pas |
maanden na hun goedkeuring bekrachtigd worden bij decreet. | ratifiés par décret dans les six mois suivant leur adoption. |
De besluiten die de Vlaamse Regering neemt met toepassing van het | Les arrêtés pris par le Gouvernement flamand en application de |
eerste of tweede lid, en die betrekking hebben op artikel 2, worden | l'alinéa 1er ou 2, et ayant trait à l'article 2, sont censés n'avoir |
geacht nooit uitwerking te hebben gehad als ze niet binnen zes maanden | jamais produit leurs effets s'ils ne sont pas ratifiés par décret dans |
na hun goedkeuring bekrachtigd worden bij decreet. | les six mois suivant leur adoption. |
HOOFDSTUK 9. - Inwerkingtreding | CHAPITRE 9. - Entrée en vigueur |
Art. 36.Dit decreet treedt in werking op de dag waarop het Verenigd |
Art. 36.Le présent décret entre en vigueur le jour auquel le |
Koninkrijk overeenkomstig artikel 50, lid 3, van het Verdrag | Royaume-Uni quitte l'Union conformément à l'article 50, alinéa 3, du |
betreffende de Europese Unie de Unie verlaat zonder dat een akkoord | Traité sur l'Union européenne sans avoir conclu un accord tel que visé |
als vermeld in artikel 50, lid 2, van het verdrag, is gesloten. | à l'article 50, alinéa 2, du Traité. |
Dit decreet treedt buiten werking op 31 december 2020, met | Le présent décret cesse de produire ses effets le 31 décembre 2020, à |
uitzondering van artikel 2, dat buiten werking treedt vanaf het | l'exception de l'article 2, qui cesse de produire ses effets à partir |
aanslagjaar 2021, en van artikel 18 tot en met 20, die buiten werking | de l'année d'imposition 2021, et des articles 18 à 20, qui cessent de |
treden vanaf het academiejaar 2021-2022. | produire leurs effets à partir de l'année académique 2021-2022. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 22 maart 2019. | Bruxelles, le 22 mars 2019. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
Vlaams minister van Buitenlands Beleid en Onroerend Erfgoed, | Ministre flamand de la Politique étrangère et du Patrimoine immobilier, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019. | (1) Session 2018-2019. |
Documenten. | Documents. |
- Voorstel van decreet, 1911 - Nr. 1. | - Proposition de décret, 1911 - N° 1. |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1911 - Nr. 2. | - Texte adopté en séance plénière, 1911 - N° 2. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 maart 2019. | Annales. - Discussion et adoption. Séance du 13 mars 2019. |