Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/03/2007
← Terug naar "Decreet betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding "
Decreet betreffende de gelijkheid van behandeling van personen in de beroepsopleiding Décret relatif à l'égalité de traitement entre les personnes dans la formation professionnelle
FRANSE GEMEENSCHAPSCOMMISSIE VAN HET BRUSSELS HOOFDSTEDELIJK GEWEST COMMISSION COMMUNAUTAIRE FRANÇAISE DE LA REGION DE BRUXELLES-CAPITALE
22 MAART 2007. - Decreet betreffende de gelijkheid van behandeling van 22 MARS 2007. - Décret relatif à l'égalité de traitement entre les
personen in de beroepsopleiding personnes dans la formation professionnelle
De Vergadering van de Franse Gemeenschapcommissie heeft aangenomen en L'Assemblée de la Commission communautaire française et Nous, Collège,
Wij, College, bekrachtigen wat volgt : sanctionnons ce qui suit :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Onderhavig decreet regelt, in toepassing van artikel 138

Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la

van de Grondwet, een materie bedoeld in artikel 127 ervan. Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci.

Art. 2.Onderhavig besluit draagt bij tot de omzetting van Richtlijn

Art. 2.Le présent décret concourt à la transposition de la Directive

2006/54/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 juli 2006 2006/54/CE du Parlement européen et du Conseil du 5 juillet 2006
betreffende de toepassing van het beginsel van gelijke kansen en relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité des chances et
gelijke behandeling van mannen en vrouwen in arbeid en beroep, van de l'égalité de traitement entre hommes et femmes en matière d'emploi
Richtlijn 2000/43/EG van 29 juni 2000 houdende toepassing van het et de travail, de la Directive 2000/43/CE du Conseil du 29 juin 2000
relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement
beginsel van gelijke behandeling van personen ongeacht ras of etnische entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique, de
afstamming, van Richtlijn 97/80/EG van de Raad van 15 december 1997 la Directive 97/80/CE du Conseil du 15 décembre 1997 relative à la
inzake de bewijslast in gevallen van discriminatie op grond van het charge de la preuve dans les cas de discrimination fondée sur le sexe,
geslacht, van Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 de la Directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant
tot instelling van een algemeen kader voor gelijke behandeling in
arbeid en beroep, en van Richtlijn 76/207/EEG van de Raad betreffende création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en
de tenuitvoerlegging van het beginsel van gelijke behandeling van matière d'emploi et de travail et de la Directive 2002/207/CEE du
mannen en vrouwen ten aanzien van de toegang tot het arbeidsproces, de Conseil relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de
beroepsopleiding en de promotiekansen en ten aanzien van de traitement entre hommes et femmes en ce qui concerne l'accès à
l'emploi, à la formation et à la promotion professionnelles, et les
arbeidsvoorwaarden. conditions de travail.
HOOFDSTUK II. - Het beginsel van de gelijke behandeling CHAPITRE II. - Le principe de l'égalité de traitement

Art. 3.§ 1. Het beginsel van de gelijke behandeling in de zin van

Art. 3.§ 1er. Le principe de l'égalité de traitement, au sens du

onderhavig decreet impliceert de afwezigheid van elke rechtstreekse en présent décret, implique l'absence de toute discrimination directe ou
onrechtstreekse discriminatie. indirecte.
§ 2. Er is sprake van rechtstreekse discriminatie wanneer een persoon § 2. Une discrimination directe existe lorsqu'une personne, en raison
omwille van zijn geslacht, zijn vermeend ras, zijn huidskleur, zijn de son sexe, de sa prétendue race, de sa couleur, de son ascendance,
afkomst, zijn nationale of etnische oorsprong, zijn seksuele voorkeur, de son origine nationale ou ethnique, de son orientation sexuelle, de
zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn bezit, zijn leeftijd, zijn son état civil, de sa naissance, de sa fortune, de son âge, de ses
religieuze of filosofische overtuigingen, zijn huidige of toekomstige convictions religieuses ou philosophiques, de son état de santé actuel
gezondheidstoestand, een handicap of een fysiek kenmerk, of omwille ou futur, d'un handicap ou d'une caractéristique physique, ou de tout
van elke andere reden van discriminatie op een minder gunstige wijze autre motif de discrimination, est traitée de manière moins favorable
wordt behandeld dan een ander wordt, werd of zou worden behandeld in qu'une autre ne l'est, ne l'a été ou ne le serait dans une situation
een vergelijkbare situatie. comparable.
§ 3. Er is sprake van onrechtstreekse discriminatie wanneer een van de § 3. Une discrimination indirecte existe lorsqu'une des dispositions,
bepalingen, criteria of praktijken, die blijkbaar neutraal zijn, een persoon kunnen benadelen ten opzichte van een ander omwille van zijn geslacht, zijn vermeend ras, zijn huidskleur, zijn afkomst, zijn nationale of etnische oorsprong, zijn seksuele voorkeur, zijn burgerlijke staat, zijn geboorte, zijn bezit, zijn leeftijd, zijn religieuze of filosofische overtuigingen, zijn huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap of een fysiek kenmerk, of omwille van elke andere reden van discriminatie, tenzij deze bepalingen, criteria of praktijken objectief worden gerechtvaardigd door een gewettigde doelstelling en de middelen om deze doelstelling te verwezenlijken gepast en noodzakelijk zijn.

Art. 4.Het bevel om een rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie te begaan wordt gelijkgesteld met een rechtstreekse discriminatie.

critères ou pratiques apparemment neutres peuvent désavantager une personne par rapport à d'autres en raison de son sexe, de sa prétendue race, de sa couleur, de son ascendance, de son origine nationale ou ethnique, de son orientation sexuelle, de son état civil, de sa naissance, de sa fortune, de son âge, de ses convictions religieuses ou philosophiques, de son état de santé actuel ou futur, de son handicap ou de sa caractéristique physique, ou de tout autre motif de discrimination, à moins que ces dispositions, critères ou pratique ne soient objectivement justifiés par un objectif légitime et que les moyens de réaliser cet objectif ne soient appropriés et nécessaires.

Art. 4.L'injonction de pratiquer une discrimination directe ou indirecte est assimilée à une discrimination directe.

Art. 5.Pesterijen - te weten, elk hinderlijk gedrag in verband met

Art. 5.Le harcèlement - à savoir tout comportement importun lié au

het geslacht, een vermeend ras, de huidskleur, de afkomst, de sexe, à une prétendue race, à la couleur, à l'ascendance, à l'origine
nationale of etnische oorsprong, de seksuele voorkeur, de burgerlijke nationale ou ethnique, à l'orientation sexuelle, à l'état civil, à la
staat, geboorte, bezit, leeftijd, religieuze of filosofische naissance, à la fortune, à l'âge, aux convictions religieuses ou
overtuigingen, de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een philosophiques, à l'état de santé actuel ou futur, à un handicap ou à
handicap of een fysiek kenmerk, of met elke andere reden van une caractéristique physique, ou à tout autre motif de discrimination,
discriminatie, en dat ten doel of tot resultaat heeft om schade toe te et qui a pour but ou pour résultat de porter atteinte à la dignité
brengen aan de waardigheid van een persoon en om een intimiderende, d'une personne et de créer un environnement intimidant, hostile,
vijandige, verlagende, vernederende of beledigende omgeving te creëren
- wordt gelijkgesteld met rechtstreekse discriminatie. dégradant, humiliant ou offensant - est assimilé à une discrimination

Art. 6.§ 1. Het beginsel van de gelijke behandeling impliceert de

directe.

Art. 6.§ 1er. Le principe de l'égalité de traitement implique

afwezigheid van elke discriminatie op grond van het geslacht, hetzij l'absence de toute discrimination fondée sur le sexe, soit
rechtstreeks, hetzij onrechtstreeks, met name door te verwijzen naar directement, soit indirectement par référence notamment à l'état
de huwelijks- of gezinssituatie, de zwangerschap, de bevalling of het matrimonial ou familial, à la grossesse, à l'accouchement ou à la
moederschap. maternité.
§ 2. Zijn evenwel niet discriminatoir, de bijzondere bepalingen met § 2. Ne sont cependant pas discriminatoires les dispositions spéciales
betrekking tot de bescherming van de zwangerschap, de bevalling of het relatives à la protection de la grossesse, l'accouchement ou la
moederschap. maternité.

Art. 7.Om de toepassing van het beginsel van de gelijke behandeling

Art. 7.Afin de garantir la mise en oeuvre du principe de l'égalité de

ten aanzien van gehandicapte personen te waarborgen, dienen redelijke traitement à l'égard des personnes handicapées, il convient de prévoir
aanpassingen te worden verricht. Dit betekent dat de in artikel 10 des aménagements raisonnables. Cela signifie que les personnes, visées
bedoelde personen in een concrete situatie de gepaste maatregelen à l'article 10, prennent, dans une situation concrète, les mesures
treffen om de toegang mogelijk te maken tot de beroepsoriëntatie, de appropriées pour permettre l'accès à l'orientation professionnelle, à
informatie over beroepen, opleidings-, vervolmakings- en l'information sur les professions, à des mesures de formation, de
omschakelingsmaatregelen, tenzij deze maatregelen een buitenmaatse perfectionnement et de reconversion, à moins que ces mesures imposent
last opleggen. Deze last mag niet worden beschouwd als buitenmaats une charge disproportionnée. Cette charge ne peut être considérée
indien deze in toereikende mate wordt gecompenseerd door geldende comme disproportionnée lorsqu'elle est suffisamment compensée par des
maatregelen. mesures en vigueur.

Art. 8.Ongelijkheden van behandeling gebaseerd op de leeftijd vormen

Art. 8.Des inégalités de traitement fondées sur l'âge ne constituent

geen rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie indien zij pas une discrimination directe ou indirecte lorsqu'elles sont
objectief en redelijk zijn, en worden gerechtvaardigd door een objectives et raisonnables, justifiées par un objectif légitime et que
gewettigde doelstelling en indien de middelen om deze doelstelling te les moyens de réaliser cet objectif sont appropriés et nécessaires.
verwezenlijken gepast en noodzakelijk zijn.

Art. 9.Zonder afbreuk te doen aan het beginsel van de gelijke

Art. 9.Sans préjudice du principe de l'égalité de traitement, des

behandeling, mogen specifieke maatregelen worden genomen of behouden : mesures spécifiques peuvent être prises ou maintenues :
- wanneer het zich handelt om te verhelpen aan feitelijke - lorsqu'il s'agit de remédier à des inégalités de fait qui affectent
ongelijkheden die de volledige gelijkheid tussen personen op het vlak la pleine égalité entre les personnes dans les domaines de la
van de beroepsopleiding ongunstig beïnvloeden; formation professionnelle;
- wanneer deze in het kader van een precieze doelstelling noodzakelijk - lorsque, dans le cadre d'un objectif précis, elles sont nécessaires
en gepast zijn om een gelijkheid van kansen te herstellen. et appropriées pour rétablir une égalité des chances.
HOOFDSTUK III. - Toepassingsveld CHAPITRE III. - Champ d'application

Art. 10.Onderhavig decreet is van toepassing op elk persoon die zich

Art. 10.Le présent décret est applicable à toute personne qui

op om het even welk niveau inlaat met professionele oriëntatie, s'occupe, à quelque niveau que ce soit, de l'orientation, de la
opleiding, vorming, vervolmaking en omschakeling, evenals op al formation, de l'apprentissage, du perfectionnement et du recyclage
diegenen die op deze gebieden informatie of reclame verspreiden binnen professionnels, ainsi qu'à tous ceux qui diffusent, en ces domaines,
de volgende instellingen : de l'information ou de la publicité, au sein des organismes suivants :
- het « Institut bruxellois francophone pour la Formation - l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle
professionnelle » opgericht door het decreet van 17 maart 1994 van de créé par le décret du 17 mars 1994 de la Commission communautaire
Franse Gemeenschapscommissie houdende oprichting van het « Institut française portant création de l'Institut bruxellois francophone pour
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle »; la Formation professionnelle;
- de centra voor beroepsopleiding erkend door het « Institut - les centres de formation professionnelle agréés par l'Institut
bruxellois francophone pour la Formation professionnelle » en bepaald bruxellois francophone pour la Formation professionnelle et définis
in de artikelen 6 tot 10 van het besluit van 12 mei 1987 van de aux articles 6 à 10 de l'arrêté du 12 mai 1987 de l'Exécutif de la
Executieve van de Franse Gemeenschap met betrekking tot de Communauté française relatif à la formation professionnelle;
beroepsopleiding; - de instellingen van socio-professionele inschakeling erkend - les organismes d'insertion socioprofessionnelle agréés conformément
overeenkomstig het decreet van 27 april 1995. van de Franse au décret du 27 avril 1995 de la Commission communautaire française
Gemeenschapscommissie met betrekking tot de erkenning van sommige relatif à l'agrément de certains organismes d'insertion
instellingen van socio-professionele inschakeling en de betoelaging socioprofessionnelle et au subventionnement de leurs activités de
van hun activiteiten inzake beroepsopleiding om de kansen van formation professionnelle en vue d'accroître les chances des
niet-werkende en laaggeschoolde werkzoekenden op werk te verhogen in demandeurs d'emploi inoccupés et peu qualifiés de trouver ou de
het kader van gecoördineerde voorzieningen van socio-professionele retrouver du travail dans le cadre de dispositifs coordonnés
inschakeling; d'insertion socioprofessionnelle;
- de centra voor permanente vorming voor de middenstand en de kleine - aux centres de formation permanente pour les classes moyennes et les
en middelgrote ondernemingen erkend in het Brussels Hoofdstedelijk petites et moyennes entreprises agréés en Région de Bruxelles-Capitale
Gewest, overeenkomstig het besluit van 28 oktober 1991 van de conformément à l'arrêté du 28 octobre 1991 de l'Exécutif de la
Executieve van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de Communauté française fixant les conditions d'agrément des Centres de
erkenningsvoorwaarden van de centra voor permanente vorming voor de Formation permanente pour les Classes moyennes et les petites et
middenstand en de kleine en middelgrote ondernemingen. moyennes entreprises.
HOOFDSTUK IV. - Toepassing CHAPITRE IV. - Mise en oeuvre

Art. 11.De gelijkheid van behandeling dient gewaarborgd aan elke

Art. 11.L'égalité de traitement doit être assurée à toute personne

persoon in de bepalingen en praktijken met betrekking tot dans les dispositions et les pratiques relatives à l'orientation, à la
professionele oriëntatie, opleiding, vorming, vervolmaking en formation, à l'apprentissage, au perfectionnement et au recyclage
omschakeling. professionnels.
De gelijkheid van behandeling dient eveneens gewaarborgd wat betreft L'égalité de traitement doit être également assurée en ce qui concerne
de toegang tot examens en de voorwaarden tot verkrijging en aflevering l'accès aux examens et les conditions d'obtention et de délivrance de
van alle soorten van diploma's, getuigschriften en titels van welke aard ook. tous les types de diplômes, certificats et titres quelconques.
Het is met name verboden : Il est notamment interdit :
1° te verwijzen naar het geslacht, de huidskleur, de afkomst, de 1° De faire référence au sexe, à la couleur, à l'ascendance, à
nationale of etnische oorsprong, de seksuele voorkeur, de burgerlijke l'origine nationale ou ethnique, à l'orientation sexuelle, à l'état
staat, geboorte, bezit, leeftijd, religieuze of filosofische civil, à la naissance, à la fortune, à l'âge, aux convictions
overtuigingen, de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een religieuses ou philosophiques, à l'état de santé actuel ou futur, à un
handicap of een fysiek kenmerk, of naar elke andere reden van handicap et à une caractéristique physique, ou à tout autre motif de
discriminatie in de voorwaarden of criteria met betrekking tot de discrimination, dans les conditions ou critères relatifs à
professionele oriëntatie, opleiding, vorming, vervolmaking en l'orientation, la formation, l'apprentissage, le perfectionnement et
omschakeling, of om in deze voorwaarden of criteria elementen te le recyclage professionnels ou d'utiliser, dans ces conditions ou
gebruiken die, zelfs zonder uitdrukkelijk te verwijzen naar deze critères, des éléments qui, même sans référence explicite à ces
kenmerken, aanleiding geven tot discriminatie; caractéristiques donnent lieu à une discrimination;
2° in de informatie of reclame, de professionele oriëntatie, 2° De présenter, dans l'information ou la publicité, l'orientation, la
opleiding, vorming, vervolmaking en omschakeling voor te stellen als formation, l'apprentissage, le perfectionnement et le recyclage
meer in het bijzonder passend voor personen in functie van het professionnels comme convenant plus particulièrement à des personnes
geslacht, de huidskleur, de afkomst, de nationale of etnische en fonction du sexe, de la couleur, de l'ascendance, de l'origine
oorsprong, de seksuele voorkeur, de burgerlijke staat, geboorte, nationale ou ethnique, de l'orientation sexuelle, de l'état civil, de
bezit, leeftijd, religieuze of filosofische overtuigingen, de huidige la naissance, de la fortune, de l'âge, des convictions religieuses ou
of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap of een fysiek philosophiques, de l'état de santé actuel ou futur, d'un handicap et
kenmerk, of van elke andere reden van discriminatie; 3° de toegang te weigeren of te hinderen tot professionele oriëntatie, opleiding, vorming, vervolmaking en omschakeling omwille van expliciete of impliciete redenen die rechtstreeks of onrechtstreeks zijn gebaseerd op het geslacht, de huidskleur, de afkomst, de nationale of etnische oorsprong, de seksuele voorkeur, de burgerlijke staat, geboorte, bezit, leeftijd, religieuze of filosofische overtuigingen, de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap of een fysiek kenmerk, of omwille van elke andere reden van discriminatie; de la caractéristique physique, ou de tout autre motif de discrimination; 3° De refuser ou d'entraver l'accès à l'orientation, la formation, l'apprentissage, le perfectionnement et le recyclage professionnels pour des motifs explicites ou implicites fondés directement ou indirectement sur le sexe, la couleur, l'ascendance, l'origine nationale ou ethnique, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la fortune, l'âge, les convictions religieuses ou philosophiques, l'état de santé actuel ou futur, le handicap et la caractéristique physique ou sur tout autre motif de discrimination;
4° al naargelang het geslacht, de huidskleur, de afkomst, de nationale 4° De créer, suivant le sexe, la couleur, l'ascendance, l'origine
of etnische oorsprong, de seksuele voorkeur, de burgerlijke staat, nationale ou ethnique, l'orientation sexuelle, l'état civil, la
geboorte, bezit, leeftijd, religieuze of filosofische overtuigingen, naissance, la fortune, l'âge, les convictions religieuses ou
de huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een handicap of een philosophiques, l'état de santé actuel ou futur, le handicap et la
fysiek kenmerk, of naargelang van elke andere reden van discriminatie caractéristique physique, ou suivant tout autre motif de
verschillende voorwaarden creëren voor het verkrijgen of de aflevering discrimination, des conditions différentes d'obtention ou de
van alle soorten van diploma's, getuigschriften en titels van welke délivrance de tous les types de diplômes, certificats et titres
aard ook. quelconques.
HOOFDSTUK V. - Bevordering van de gelijkheid van behandeling CHAPITRE V. - Promotion de l'égalité de traitement

Art. 12.Het College van de Franse Gemeenschapscommissie duidt een of

Art. 12.Le Collège de la Commission communautaire française désigne

meerdere organisaties aan waarvan de opdracht erin bestaat, de un ou plusieurs organismes dont la mission consiste à promouvoir
gelijkheid van behandeling te bevorderen. l'égalité de traitement.
Deze organisatie(s) is/zijn bevoegd voor : Cet/ces organisme(s) est/sont compétent(s) pour :
1° de hulp aan slachtoffers van discriminatie door hen te begeleiden 1° l'aide aux victimes de discrimination en les accompagnant dans les
in de beroepsprocedures; procédures de recours;
2° de opstelling van verslagen, studies en aanbevelingen met 2° la rédaction de rapports, d'études et de recommandations portant
betrekking tot alle aspecten in verband met discriminatie; sur tous les aspects en rapport avec la discrimination;
3° op het gepaste niveau, de uitwisseling van de beschikbare 3° au niveau approprié, l'échange des informations disponibles avec
informatie met de equivalente Europese organisaties, zoals een des organismes européens homologues, tels qu'un Institut européen pour
Europees instituut voor de gelijkheid van de geslachten. l'égalité des sexes.
HOOFDSTUK VI. - Verdediging van de rechten en bewijslast CHAPITRE VI. - Défense des droits et charge de la preuve

Art. 13.Elke persoon, die een belang aantoont, mag bij de bevoegde jurisdictie een eis indienen met het oog op de toepassing van de bepalingen van onderhavig decreet. Indien deze persoon voor deze jurisdictie feiten aantoont die toelaten om uit te gaan van het bestaan van rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie, dan valt de bewijslast dat er geen inbreuk is geweest op het beginsel van de gelijke behandeling te beurt aan de tegenpartij. Het vorig lid is niet van toepassing op de strafprocedures en de wettelijke bepalingen die gunstiger zijn inzake bewijslast.

Art. 13.Toute personne qui justifie d'un intérêt peut introduire, auprès de la juridiction compétente, une action tendant à faire appliquer les dispositions du présent décret. Quand cette personne établit devant cette juridiction des faits qui permettent de présumer l'existence d'une discrimination directe ou indirecte, la charge de la preuve qu'il n'y a pas eu violation du principe de l'égalité de traitement incombe à la partie adverse. L'alinéa précédent ne s'applique pas aux procédures pénales et aux dispositions légales plus favorables en matière de charge de la preuve.

Art. 14.§ 1. Kunnen in rechte optreden in alle geschillen waartoe de

Art. 14.§ 1er. Peuvent ester en justice dans tous les litiges

toepassing van onderhavig decreet aanleiding zou geven, indien schade auxquels l'application du présent décret donnerait lieu, lorsqu'un
wordt berokkend aan de statutaire doeleinden die ze zich hebben préjudice est porté aux fins statutaires qu'elles se sont données pour
gesteld : mission de poursuivre :
1. de instellingen van openbaar nut en de verenigingen die 1° les institutions d'utilité publique et les associations jouissant
rechtspersoonlijkheid genieten sedert ten minste vijf jaar en die in de la personnalité juridique depuis au moins cinq ans et qui, dans
hun statuten de verdediging van de mensenrechten en de strijd tegen leurs statuts, ont inscrit comme objet la défense des droits de
discriminatie als voorwerp hebben ingeschreven; l'homme ou la lutte contre la discrimination;
2° les organisations représentatives des travailleurs et des
2. de organisaties die de werknemers en werkgevers vertegenwoordigen employeurs telles qu'elles sont définies à l'article 3 de la loi du 5
zoals deze zijn bepaald in artikel 3 van de wet van 5 december 1968 op décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les
commissions paritaires;
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités; 3° les organisations professionnelles représentatives au sens de la
3. de representatieve beroepsorganisaties in de zin van de wet van 19 loi du 19 décembre 1974. réglant les relations entre les autorités
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités;
de vakbonden van haar personeel. 4. de representatieve organisaties van zelfstandigen. 4° les organisations représentatives des travailleurs indépendants.
§ 2. De macht van de in het eerste lid vermelde organisaties doet geen § 2. Le pouvoir des organisations mentionnées à l'alinéa 1er ne porte
afbreuk aan de rechten van hun leden om persoonlijk te handelen of pas atteinte aux droits de leurs membres d'agir personnellement ou
tussen te komen in het geding. d'intervenir dans l'instance.
§ 3. Indien het slachtoffer van de inbreuk of de discriminatie een § 3. Lorsque la victime de l'infraction ou de la discrimination est
natuurlijk of rechtspersoon is, dan zal de eis van de in § 1 bedoelde une personne physique ou une personne morale, l'action des
verenigingen en organisaties slechts ontvankelijk zijn indien zij associations et organisations visées au § 1er ne sera recevable que si
aantonen dat zij handelen in akkoord met het slachtoffer. elles prouvent qu'elles agissent avec l'accord de la victime.

Art. 15.De jurisdictie, waarbij een geding aanhangig wordt gemaakt

Art. 15.La juridiction saisie d'un litige portant sur l'application

met betrekking tot de toepassing van onderhavig decreet, kan du présent décret peut d'office enjoindre, dans le délai qu'elle fixe,
ambtshalve gebieden, binnen de termijn die zij bepaalt, om een einde de mettre fin à la situation discriminatoire, reconnue comme
te stellen aan de discriminatoire situatie die als discriminatoir is discriminatoire sur base des dispositions du présent décret.
erkend op basis van de bepalingen van onderhavig decreet.
HOOFDSTUK VII. - Sancties CHAPITRE VII. - Sanctions

Art. 16.§ 1. Elke rechtstreekse of onrechtstreekse discriminatie op

Art. 16.§ 1er. Toute discrimination directe ou indirecte sur les

de werkvloer die wordt begaan door een personeelslid in een van de in lieux de travail commise par un membre du personnel dans l'un des
artikel 10 bedoelde instellingen kan aanleiding geven tot een strafprocedure, overeenkomstig de bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van deze instellingen. § 2. Het College of de instelling, die overgaat tot erkenning, mag de erkenning van de in artikel 10 bedoelde instellingen opschorten of intrekken indien er op basis van een gerechtelijke beslissing is vastgesteld dat de instelling discriminatie heeft gepleegd in de zin van onderhavig decreet. Deze opschorting of intrekking geschiedt overeenkomstig de decretale of reglementaire bepalingen met betrekking tot de erkenning van deze instellingen. organismes visés à l'article 10 peut donner lieu à une procédure disciplinaire conformément aux dispositions applicables au personnel de ces organismes. § 2. Le Collège ou l'organisme agréant peut suspendre ou retirer l'agrément des organismes, visés à l'article 10, lorsque sur base d'une décision de justice, il est constaté que l'organisme a commis une discrimination au sens du présent décret. Cette suspension ou ce retrait s'effectue conformément aux dispositions décrétales ou réglementaires relatives à l'agrément de ces organismes.
HOOFDSTUK VIII. - Eind- en intrekkingsbepalingen CHAPITRE VIII. - Dispositions finales et abrogatoires

Art. 17.Titel V van de wet van 4 augustus 1978 tot economische

Art. 17.Le titre V de la loi du 4 août 1978 de réorientation

heroriëntering wordt ingetrokken wat betreft de bevoegdheid van de économique est abrogé pour ce qui concerne la compétence de la
beroepsopleiding die ressorteert onder de Franse formation professionnelle qui relève de la Commission communautaire
Gemeenschapscommissie. française.

Art. 18.Onderhavig decreet treedt in werking op de dag van de

Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication

bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. au Moniteur belge.
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
Staatsblad bekendgemaakt wordt. belge.
Brussel, 22 maart 2007. Bruxelles, le 22 mars 2007.
B. CEREXHE, B. CEREXHE,
Voorzitter van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, belast Président du Collège de la Commission communautaire française, chargé
met het Openbaar Ambt, en de Gezondheid de la Fonction publique et de la Santé
Ch. PICQUE, Ch. PICQUE,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de
belast met de Sociale Cohesie la Cohésion sociale
Mevr. E. HUYTEBROECK, Mme E. HUYTEBROECK,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée du
belast met de Begroting, de Bijstand aan Gehandicapte Personen Budget, des Personnes handicapées et du Tourisme
en het Toerisme
Mevr. F. DUPUIS, Mme F. DUPUIS,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargée de
belast met de Beroepsopleiding, het Onderwijs, la Formation professionnelle, de l'Enseignement,
de Cultuur en het Leerlingenvervoer de la Culture et du Transport scolaire
E. KIR, E. KIR,
Lid van het College van de Franse Gemeenschapscommissie, Membre du Collège de la Commission communautaire française, chargé de
belast met de Sociale Actie, het Gezin en de Sport l'Action sociale, de la Famille et du Sport
^