Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/01/1998
← Terug naar "Decreet tot invoering van een vergoedingsstelsel voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht "
Decreet tot invoering van een vergoedingsstelsel voor schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht Décret instaurant un régime d'indemnisation pour les dommages causés par certaines espèces protégées
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
22 JANUARI 1998. Decreet tot invoering van een vergoedingsstelsel voor 22 JANVIER 1998. Décret instaurant un régime d'indemnisation pour les
schade die door sommige beschermde diersoorten wordt aangericht (1) dommages causés par certaines espèces protégées (1)
De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en, Wij, Regering, bekrachtigen Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement,
hetgeen volgt : sanctionnons ce qui suit :
Article unique. Un article 58sexies est inséré dans la loi du 12
Enig artikel. In de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud wordt een juillet 1973 sur la conservation de la nature, au chapitre IX
artikel 58sexies ingevoegd in afdeling 2 "Bijzondere bepalingen" van "Dispositions particulières à la Région wallonne" dans la section 2
hoofdstuk IX "Bepalingen eigen aan het Waalse Gewest". "Dispositions particulières".
«

Art. 58sexies.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon die als hoofdberoep een landbouw-, tuinbouw-, bosbouw- of visteeltbedrijf in het Waalse Gewest uitbaat, kan een vergoedingsaanvraag indienen bij een administratieve commissie wanneer het vast staat dat zijn teelten, oogsten, dieren, bossen of wouden rechtstreeks beschadigd werden door beschermde diersoorten. Daartoe wordt jaarlijks een bedrag uitgetrokken op de algemene uitgavenbegroting van het Waalse Gewest. Dit bedrag wordt berekend met inachtneming van de in de loop van het vorige jaar toegekende vergoedingen. § 2. De administratieve commissies zijn territoriaal bevoegd voor het ambtsgebied van elk door de Regering afgebakend bosdistrict. Ze bestaan uit minstens drie leden, met name : 1° de bosbouwkundig ingenieur belast met het bedoelde ambtsgebied; 2° de landbouwkundig ingenieur van het bosdistrict waar de schade werd aangericht als ze betrekking heeft op teelten, oogsten of dieren; 3° één of verscheidene deskundigen aangewezen door de bosbouwkundig ingenieur. § 3. De vergoedingsaanvraag moet uiterlijk de derde werkdag na de ontdekking van de schade bij aangetekende brief ingediend worden bij de bevoegde administratieve commissie. De aanvraag bevat o.a. :

«

Art. 58sexies.§ 1er. Toute personne physique ou morale qui exerce à titre principal en Région wallonne, l'activité d'exploitant agricole, horticole ou forestier ou de pisciculteur peut, dans le cas où ses cultures, ses récoltes, ses animaux ou ses bois et forêts auraient subi des dommages directs et matériels certains du fait d'espèces protégées, introduire une demande d'indemnisation auprès d'une commission administrative. A cet effet, un montant est inscrit annuellement au budget général des dépenses de la Région wallonne. Ce montant est établi en tenant compte des indemnisations octroyées dans le courant de l'année précédente. § 2. Les commissions administratives sont territorialement compétentes pour le ressort de chaque circonscription territoriale de gestion forestière délimitée par le Gouvernement. Elles sont composées d'au moins trois membres, dont : 1° l'ingénieur forestier en charge pour le ressort territorial concerné; 2° l'ingénieur agronome appartenant à la circonscription dans laquelle le dommage a eu lieu, lorsque celui-ci se rapporte à des cultures, des récoltes ou des animaux; 3° un ou plusieurs experts désignés par l'ingénieur forestier. § 3. La demande d'indemnisation est adressée par pli recommandé à la commission administrative compétente au plus tard le troisième jour ouvrable suivant la découverte du dommage. La demande comprend notamment :

1° de personalia van de aanvrager; 1° l'identification du demandeur;
2° het bewijs van zijn beroepsbezigheid, i.e. land-, tuin- of 2° la justification de sa qualité d'exploitant agricole, horticole ou
bosbouwer of veeteelter; forestier ou de pisciculteur;
3° de vaststelling van de aangerichte schade. 3° l'identification du dommage subi.
§ 4. De Regering is bevoegd om : § 4. Le Gouvernement est habilité :
1° de regels te bepalen voor de indiening van de aanvragen en voor hun 1° à préciser les modalités selon lesquelles la demande est introduite
behandeling door de administratieve commissies bedoeld in § 1; et traitée auprès et par les commissions administratives visées au § 1er;
2° de samenstelling van de administratieve commissies te bepalen en 2° à régler la composition et les règles de fonctionnement des
hun werkwijze te regelen; commissions administratives;
3° de in § 1 bedoelde beschermde diersoorten aan te wijzen die 3° à désigner les espèces protégées visées au § 1er parmi les espèces
belangrijke schade kunnen aanrichten aan teelten, oogsten, bossen, susceptibles d'occasionner des dommages importants aux cultures,
wouden en veeteeltdieren, rekening houdende met de moeilijkheid om voldoende technische oplossingen te vinden om nieuwe schade te voorkomen; 4° het minimum- en maximumbedrag van de vergoeding per slachtoffer vast te stellen; 5° de administratieve commissies te machtigen om de aanvrager middelen voor te schrijven om nieuwe schade te voorkomen. Daartoe kan hem een vergoeding betaald worden. Bovendien zal de schade voortaan alleen vergoed worden als de voorgeschreven voorzorgsmaatregelen toegepast worden. récoltes, bois et forêts, animaux d'élevage, compte tenu de la difficulté de trouver des solutions techniques suffisantes en vue de prévenir la répétition de ces dommages; 4° à limiter par victime le montant minimal et maximal de l'indemnisation; 5° à autoriser les commissions administratives à prescrire au demandeur la mise en place de moyens destinés à prévenir la répétition des dommages. Une indemnité pourra lui être versée à cet effet. En outre, un dommage futur ne pourra être indemnisé que si les mesures de prévention prescrites ont été réalisées.
§ 5. Er wordt geen vergoeding toegestaan : § 5. Aucun indemnisation n'est accordée :
1° als de aanvrager vijf jaar vóór de aanvraag definitief veroordeeld 1° lorsque le demandeur a été définitivement condamné dans les cinq
is voor een overtreding van deze wet of van de uitvoeringsbesluiten ans précédant la demande pour une infraction à la présente loi ou à
ervan, alsook van de regels die inzake jacht, visserij of bossen van ses arrêtés d'exécution ainsi qu'aux règles applicables en Région
toepassing zijn in het Waalse Gewest; wallonne en matière de chasse, de pêche ou de forêts;
2° voor het verzekerde schadegedeelte; 2° pour la partie du dommage couverte par une assurance;
3° als de schade geheel of gedeeltelijk te wijten is aan de aanvrager 3° lorsque tout ou partie du dommage est dû au fait personnel du
zelf; demandeur;
4° als het slachtoffer van de schade vraagt dat het Gewest de 4° lorsque la victime du dommage sollicite également la réparation sur
vergoeding betaalt op grond van de artikelen 1382 tot 1386bis van het base des articles 1382 à 1386bis du Code civil à charge de la Région.
Burgerlijk Wetboek. § 6. In het kader van de behandeling van de vergoedingsaanvraag zijn § 6. Les commissions administratives sont autorisées, dans le cadre du
de administratieve commissies gemachtigd om : traitement de la demande d'indemnisation, à :
1° een onderzoek ter plaatse in te stellen en de door de aanvrager 1° descendre sur les lieux et à procéder à la constatation du dommage
aangevoerde schade vast te stellen; allégué par le demandeur;
2° van elke persoon of overheidsorgaan alle gegevens te eisen over de 2° requérir de toute personne ou de toute autorité publique la
echtheid van de feiten, het bestaan en de omvang van de door de communication de tout renseignement sur la matérialité des faits,
aanvrager aangevoerde schade; l'existence et l'étendue du dommage allégué par le demandeur;
3° de nodige expertises laten uitvoeren en alle getuigen te horen. » 3° faire procéder à toute expertise ou entendre tout témoin. »
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Namen, 22 januari 1998. Namur, le 22 janvier 1998.
De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, Le Ministre-Président du Gouvernement wallon,
Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E, du Tourisme et
du Patrimoine,
R. COLLIGNON R. COLLIGNON
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports,
M. LEBRUN M. LEBRUN
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique,
B. ANSELME B. ANSELME
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Leefmilieu, Natuurlijke Hulpbronnen en Landbouw, Le Ministre de l'Environnement, des Ressources naturelles et de l'Agriculture,
G. LUTGEN G. LUTGEN
De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé,
W. TAMINIAUX W. TAMINIAUX
De Minister van Onderzoek, Technologische Ontwikkeling, Sport en Le Ministre de la Recherche, du Développement technologique, du Sport
Internationale Betrekkingen, et des Relations internationales,
W. ANCION W. ANCION
Voor de raadpleging van de voetnoot, zie beeld Pour la consultation de la note de bas de page, voir image.
^