Decreet tot wijziging van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap | Décret modifiant le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 22 FEBRUARI 2018. - Decreet tot wijziging van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.In artikel 1 van het decreet van 24 oktober 2008 tot bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap, worden 10°, 11° en 12° vervangen als volgt : "10° « Lokale televisiezenders en federatie van lokale televisiezenders » : de activiteitensector geregeld bij het |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 22 FEVRIER 2018. - Décret modifiant le décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: Article 1er.A l'article 1er du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la Communauté française, les 10°, 11° et 12° sont remplacés par ce qui suit : « 10° "Télévisions locales et fédération de télévisions locales : le |
gecoördineerd decreet van 26 maart 2009 betreffende de audiovisuele | secteur d'activités réglementé par le Décret coordonné du 26 mars 2009 |
mediadiensten" | sur les services de médias audiovisuels" |
11° « Productieateliers en gastateliers » : de sector geregeld bij | 11° "Ateliers de production et d'accueil : le secteur réglementé par |
Hoofdstuk I van Titel VI van het decreet van 10 november 2011 | le Chapitre 1er du Titre VI du décret du 10 novembre 2011 relatif au |
betreffende de ondersteuning van de filmsector en de audiovisuele | soutien au cinéma et à la création audiovisuelle, à l'exception des |
creatie, met uitzondering van de schoolateliers bedoeld in artikel 62, | |
3°, en bij Hoofdstuk II van Titel IX van het gecoördineerd decreet van | ateliers d'écoles visés à l'article 62, 3°, et le Chapitre II du titre |
26 maart 2009 betreffende de audiovisuele mediadiensten wat betreft | IX du Décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias |
het "atelier de création sonore et radiophonique" | audiovisuels pour ce qui concerne l'atelier de création sonore et |
radiophonique" | |
12° « PointCulture » : de instelling erkend door het koninklijk | 12° "Point-Culture" : l'organisme agréé par l'arrêté royal du 7 avril |
besluit van 7 april 1971 tot vaststelling van de voorwaarden voor het | 1971 fixant les conditions d'octroi de subventions à la Médiathèque |
verlenen van toelagen aan de Franstalige Mediatheek van België en van | |
de voorwaarden voor de erkenning van en het verlenen van toelagen aan | francophone de Belgique et les conditions d'agréation et d'octroi de |
de regionale en plaatselijke instellingen die audiovisuele middelen | subventions aux organismes régionaux et locaux assurant le prêt de |
uitlenen ter bevordering van de voortdurende scholing, die "Point | moyens audiovisuels au service de l'éducation permanente, devenu |
Culture" is geworden bij de wijziging van haar statuten van 5 juli 2013.". | "Point Culture" par modification de ses statuts du 5 juillet 2013. ». |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde decreet wordt 9° vervangen als |
Art. 2.- A l'article 2 du même décret, le 9° est remplacé par ce qui |
volgt : "9° PointCulture.". | suit : « 9° Point-Culture. ». |
Art. 3.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de woorden "De |
Art. 3.A l'article 5 du même décret, les mots "La Médiathèque" sont |
Mediatheek" vervangen door de woorden "PointCulture". | remplacés par les mots "Point-Culture". |
Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde decreet wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 4.- A l'article 8 du même décret, le second alinéa est abrogé. |
Art. 5.Artikel 11 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.- L'article 11 du même décret, est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 11.In afwijking van artikel 10, 1°, worden in artikel 9, 3° de |
" Art. 11.Par dérogation à l'article 10, 1°, sont comptabilisables à |
betrekkingen opgeteld die bedoeld zijn in de artikelen 186 tot 193 van | l'article 9, 3°, les emplois visés par les articles 186 à 193 de la |
de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en andere | loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, budgétaires et |
bepalingen en haar uitvoeringsbesluiten voor zover : | diverses et ses arrêtés d'exécution, pour autant que : |
1° de werknemer ter beschikking wordt gesteld van een vereniging die | 1° ) le travailleur soit mis à disposition d'une association reconnue |
erkend wordt krachtens de sectorregeling; | en vertu de la réglementation sectorielle; |
2° de werknemer onder de activiteitensector ressorteert waarvoor de | 2° ) le travailleur relève du secteur d'activités pour lequel la |
aanvraag om subsidie verantwoord wordt; | demande de subvention est justifiée; |
3° de betrokken groepering onder de paritaire commissie voor de | 3° ) le groupement concerné relève de la commission paritaire pour le |
socioculturele sector ressorteert. | secteur socioculturel." |
Art. 6.Artikel 12, § 2, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 6.- L'article 12, § 2 du même décret est complété par un nouvel |
nieuw lid, luidend als volgt : "Bij wijze van afwijkingsmaatregel kan | alinéa rédigé comme suit : "A titre dérogatoire, l'emploi de permanent |
de permanente betrekking, zoals bedoeld in artikel 9, 1°, in trap 3 | tel que visé à l'article 9, 1°, peut être classé- à l'échelon 3, dans |
gerangschikt worden, in geval van een vervanging in verband met de | le cas d'un remplacement lié à la suspension d'un contrat et dans le |
schorsing van de overeenkomst en in de arbeidsregeling van de | régime de travail de la personne remplacée, pour la durée de celui-ci |
vervangen persoon, voor de duur van deze vervanging en ten hoogste | et au plus pendant quinze semaines, par année civile et par |
tijdens vijftien weken, per kalenderjaar en per vereniging. Deze | association. Cet emploi de remplacement peut déroger à l'application |
vervangingsbetrekking kan afwijken van de toepassing van artikel 10, 2". | de l'article 10, 2° " |
Art. 7.Artikel 16, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 7.L'article 16, § 1er du même décret est remplacé par ce qui |
volgt : " § 1. Vanaf 2016, onverminderd de gunstigere bepalingen | suit :" § 1er. A partir de l'année 2016, sans préjudice de |
bedoeld in de regelgeving van de activiteitensectoren opgesomd in | dispositions plus favorables prévues par la réglementation des |
artikel 2, met uitsluiting van 5° en 9°, geniet de federatie, per | secteurs d'activités énumérés à l'article 2, à l'exclusion des 5° et |
voltijdse equivalente betrekking bedoeld in artikel 9°, 1°, een | 9°, l'association bénéficie, par emploi équivalent temps plein visé à |
subsidie die gebaseerd is op : | l'article 9°, 1°, d'une subvention fondée sur : |
a) 10 basispunten; | a) 10 points de base; |
b) 4.75 aanvullende punten. | b) 4.75 points complémentaires. |
De Regering kan per voltijds equivalent het aantal bijkomende punten | Le Gouvernement peut augmenter, par équivalent temps plein le nombre |
verhogen. | de points complémentaires." |
Art. 8.In artikel 16, § 2, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 8.A l'article 16, § 2 du même décret, le premier alinéa est |
aangevuld als volgt : | complété par les mots suivants : "sans préjudice du montant calculé à |
"onverminderd het bedrag berekend in artikel 20, § 1, 8°. " | l'article 20, § 1er, 8°. " |
Art. 9.In artikel 16, § 2, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 9.A l'article 16, § 2, 2me alinéa du même décret, les mots « |
de woorden "tweede lid" vervangen door de woorden "eerste lid". | alinéa 2 » sont remplacés par les mots "alinéa 1er". |
Art. 10.In artikel 17, 2°, van hetzelfde decreet wordt het eerste lid |
Art. 10.A l'article 17, 2° du même décret, le premier alinéa est |
aangevuld als volgt : "onverminderd het bedrag berekend in artikel 20, | complété par les mots suivants : "sans préjudice du montant calculé à |
§ 1, 8°. " | l'article 20, § 1er, 8°. " |
Art. 11.In artikel 19, § 1, tweede lid, van hetzelfde decreet worden |
Art. 11.A l'article 19, § 1er, 2me alinéa du même décret, les mots |
de woorden "de Mediatheek" vervangen door de woorden "PointCulture". | "la Médiathèque" sont remplacés par les mots "Point Culture". |
Art. 12.Artikel 20 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 20 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De subsidie bedoeld in artikel 4 wordt verantwoord door de in | " § 1er. La subvention visée à l'article 4 est justifiée par les |
aanmerking komende lasten, bepaald als volgt : | charges admissibles définies comme suit : |
1° alle bedragen die in aanmerking komen voor de berekening van de | 1° Tous les montants passibles du calcul des cotisations de sécurité |
bijdragen van de sociale zekerheid, zoals vermeld en geïdentificeerd | sociale tels que mentionnés et identifiés par l'Office National de la |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de | Sécurité Sociale dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle |
multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscodes 1, 2 en 7; | sous les codes de rémunérations 1, 2 et 7; |
2° de bijdragen van de sociale zekerheid ten laste van de werkgever | 2° Les cotisations de sécurité sociale à charge de l'employeur pour |
voor de bedragen bedoeld in 1°, met inbegrip van de jaarlijkse | les montants visés au 1°, en ce compris la cotisation annuelle |
bijdrage bestemd voor het jaarlijkse vakantiestelsel van de manuele | destinée au régime des vacances annuelles des travailleurs manuels; |
werknemers; 3° het gewaarborgde loon dat niet onderworpen is aan de sociale | 3° Le salaire garanti non soumis aux cotisations de sécurité sociale à |
zekerheidsbijdragen ten laste van de werkgever, verschuldigd met | |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 12bis en 13bis | charge de l'employeur et dû en application de la convention collective |
van 26 februari 1979; | de travail N° 12bis et 13bis du 26 février 1979; |
4° het dubbel vakantiegeld van de werknemers, verschuldigd krachtens | 4° Le double pécule de vacances des employés dû en vertu des lois |
de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers | relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés coordonnées |
gecoördineerd op 28 juni 1971; | le 28 juin 1971; |
5° de werkgeverstegemoetkoming in de kosten voor de reizen van de | 5° L'intervention patronale dans les frais de déplacement du domicile |
woonplaats naar de arbeidsplaats, verschuldigd krachtens de | au lieu de travail due en vertu des conventions collectives conclues |
collectieve overeenkomsten gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad | au sein du Conseil National du Travail et/ou de la Commission |
en/of het paritair comité 329 voor de socioculturele sector en zijn | paritaire 329 pour les secteur socioculturel et ses sous-commissions |
subcomités bevoegd voor de sectoren bedoeld in artikel 2, met inbegrip | compétentes pour les secteurs visés à l'article 2, en ce compris |
van de bijkomende werkgeverstegemoetkoming die ressorteert onder een | l'intervention patronale supplémentaire ressortant d'une convention de |
derdebetalersovereenkomst met één of meer maatschappijen van openbaar vervoer; | tiers-payant avec une ou des sociétés de transports en commun publics; |
6° een forfaitair bedrag voor de verzekering tegen arbeidsongevallen | 6° Un montant forfaitaire pour l'assurance contre les accidents du |
die door de werkgever moet worden aangegaan krachtens de wet van 10 | travail souscrite par l'employeur en vertu de la loi du 10 avril 1971 |
april 1971 op de arbeidsongevallen. Dit vast bedrag wordt berekend per | sur les accidents du travail. Ce forfait est calculé par Equivalent |
voltijds equivalent op basis van, enerzijds, het globaal bedrag van de | Temps Plein sur base d'une part, du montant global de la prime |
verzekeringspremie betaald door de werkgever per referentiejaar van de | d'assurance payée par l'employeur pour l'année de référence de la |
verantwoording van de activiteitensector en, anderzijds, het totale | justification dans le secteur d'activités et, d'autre part, du nombre |
aantal voltijdse equivalenten bestemd voor de activiteitensector en | total d'Equivalents Temps Plein affectés au secteur d'activités et |
tewerkgesteld in de vereniging tijdens hetzelfde jaar; | occupés dans l'association au cours de la même année; |
7° een forfaitair bedrag voor de jaarlijkse bijdragen en facturen voor | 7° Un montant forfaitaire pour les cotisations et les factures de |
het gezondheidstoezicht in het bedrijf, verschuldigd voor een externe | redevance annuelles pour la surveillance de santé dans l'entreprise |
dienst voor de preventie en de bescherming op het werk. Dit vast | payées à un service externe de prévention et de protection au travail. |
bedrag wordt berekend per werknemer op basis van, enerzijds, het | Ce forfait est calculé par travailleur sur base d'une part du montant |
globaal bedrag betaald door de werkgever voor het referentiejaar van | global payé par l'employeur pour l'année de référence de la |
de verantwoording in de activiteitensector en, anderzijds, het totale | justification dans le secteur d'activités, et d'autre part, du nombre |
bedrag van de werknemers toegewezen aan de activiteitensector en | total de travailleurs affectés au secteur d'activités et occupés dans |
tewerkgesteld in de vereniging tijdens hetzelfde jaar; | l'association au cours de la même année; |
8° een forfaitair bedrag voor de kosten voor het sociaal secretariaat. | 8° Un montant forfaitaire pour les frais de secrétariat social. Ce |
Dit vast bedrag wordt berekend per werknemer op basis van, enerzijds, | forfait est calculé par travailleur sur base d'une part, du montant |
het globaal bedrag van de factuur van het sociaal secretariaat betaald | global de la facture du secrétariat social payé par l'employeur pour |
door de werkgever voor het referentiejaar van de verantwoording in de | l'année de référence de la justification dans le secteur d'activités, |
activiteitensector en, anderzijds, het totaal aantal werknemers | et d'autre part, du nombre total de travailleurs affectés au secteur |
bestemd voor de activiteitensector en tewerkgesteld in de vereniging | d'activités et occupés dans l'association au cours de la même année. |
tijdens hetzelfde jaar; | |
9° de vergoedingen voor de verbreking van een arbeidsovereenkomst, die | 9° Les indemnités de rupture d'un contrat de travail, compensatoires |
een vooropzeg moeten compenseren, zoals vermeld en geïdentificeerd | d'un préavis, tel que mentionné et identifié par l'Office National de |
door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de | la Sécurité Sociale dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle |
multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscode 3, zonder dat deze | sous le code 3, sans que cette charge puisse être cumulée, pour une |
last gecumuleerd kan worden, voor een duur die gelijk is aan de | durée équivalente au préavis s'il avait été presté, avec des dépenses |
vooropzeg indien hij gepresteerd werd, met de uitgaven gebonden aan de | liées à des rémunérations pour le même poste de travail. |
bezoldigingen voor dezelfde werkpost; | |
10° de bijdragen van de sociale zekerheid ten laste van de werkgever | 10° Les cotisations de sécurité sociale à charge de l'employeur pour |
voor de bedragen bedoeld in 9° ; | les montants visés au 9° ; |
11° onder voorwaarden die ze bepaalt, kan de Regering de | 11° Aux conditions qu'il détermine, le Gouvernement peut étendre la |
verantwoording van de financiële last voor de betrekkingen bedoeld in | justification de charges financières pour des emplois visés à |
artikel 9, 2° en 3° tot het personeel uitbreiden dat aangeworven wordt | l'article 9, 2° et 3° à du personnel temporaire engagé en application |
in tijdelijk verband met toepassing van de wettelijke stelsels die | de dispositifs légaux qui dérogent en tout ou en partie aux règles des |
volledig of gedeeltelijk afwijken van de regels van de aangiftes bij | déclarations faites auprès de l'Office National de la Sécurité |
de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | Sociale. |
§ 2. Indien de arbeidsovereenkomst ten einde loopt of indien de termen | § 2. Si le contrat de travail prend fin, ou si les termes du contrat |
van de arbeidsovereenkomst gewijzigd worden om het gemiddeld aantal | de travail sont modifiés pour diminuer le nombre moyen d'heures |
wekelijkse gepresteerde uren te verminderen, is het vakantiegeld dat | hebdomadaires prestées, le pécule de vacances payé anticipativement, |
vervroegd wordt betaald, inzonderheid krachtens artikel 46 van het | |
koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene | notamment en vertu de l'article 46 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
vakantie van de werknemers, zoals vermeld en geïdentificeerd door de | vacances annuelles des travailleurs salariés, tel que mentionné et |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid in het kader van de | identifié par l'Office National de la Sécurité Sociale dans le cadre |
multifunctionele aangifte onder de bezoldigingscode 7, geen last die | de la déclaration multifonctionnelle sous le code 7, n'est pas une |
in aanmerking komt en die betrekking heeft op het jaar waarin het | charge admissible afférente à l'année au cours de laquelle il est |
betaald wordt, maar een last die betrekking heeft op het | versé, mais une charge admissible afférente à l'année qui suit; |
daaropvolgende jaar. § 3. Na raadpleging van de erkende representatieve | § 3. Après consultation des associations représentatives des |
werkgeversorganisaties en representatieve werknemersorganisaties is de | employeurs et des organisations représentatives des travailleurs |
Regering ertoe gemachtigd de Administratie de toestemming te geven de | reconnues, le Gouvernement est habilité à autoriser l'Administration à |
informatie te vervangen die verstrekt wordt door de Kruispuntbank voor | remplacer l'information fournie par la Banque Carrefour de la Sécurité |
Sociale Zekerheid over de in aanmerking komende lasten, zoals | Sociale sur les charges admissibles, telles que décrites au § 1er, 1°, |
beschreven in § 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 9° en 10°, door een gelijke | 2°, 3°, 4°, 9° et 10°, par une information similaire différemment |
informatie die op een verschillende manier ontwikkeld of opgebouwd | |
door deze wordt. | conçue ou agencée par celle-ci. |
§ 4. Na raadpleging van de erkende representatieve | § 4. Après consultation des associations représentatives des |
werkgeversorganisaties en representatieve werknemersorganisaties is de | employeurs et des organisations représentatives des travailleurs |
Regering ertoe gemachtigd de lijst van de in aanmerking komende lasten | reconnues, le Gouvernement est habilité à réviser la liste des charges |
te herzien die vastgesteld wordt in § 1 en § 2, voor de verantwoording | admissibles fixée aux § 1 et 2, pour la justification de la subvention |
van de subsidie bedoeld in artikel 4. | visée à l'article 4. |
Art. 13.Artikel 21 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 13.L'article 21 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 21.§ 1. Het in aanmerking komend bedrag van de subsidie |
« Art. 21.§ 1er. Le montant éligible de la subvention relative à |
betreffende de permanente betrekking bedoeld in artikel 9, 1° wordt | l'emploi permanent visé à l'article 9 1° est calculé sur base du taux |
berekend op basis van het tewerkstellingspercentage van deze | |
betrekking in verhouding tot één of meer werknemers gebonden door één | d'occupation de cet emploi par un ou plusieurs travailleurs liés par |
of meer opeenvolgende of simultane overeenkomsten met de vereniging | un ou plusieurs contrats successifs ou simultanés avec l'association |
die aan de voorwaarden bepaald in de artikelen 10, 12 en 13 voldoet. | répondant aux conditions fixées aux articles 10, 12 et 13. |
Dit tewerkstellingspercentage per voltijds equivalent stemt overeen | Ce taux d'occupation par équivalent temps plein correspond à la durée |
met de duur van de tewerkstelling uitgedrukt in weken, overeenkomstig | d'occupation exprimée en semaines, conformément aux paragraphes |
de volgende paragrafen, verdeeld door 52 weken. | suivants, divisée par 52 semaines. |
§ 2. De duur van de tewerkstelling van een permanente betrekking stemt | § 2. La durée d'occupation de l'emploi permanent correspond au nombre |
overeen met het aantal weken die aanleiding geven tot een bezoldiging | de semaines donnant lieu à rémunération pour des prestations |
voor de werkelijke en/of gelijkgestelde prestaties; elke onvolledige | effectives et/ou assimilées, chaque semaine incomplète entamée ou |
begonnen of beëindigde week wordt in aanmerking genomen naar rata van | terminée est prise en compte à concurrence d'une semaine avec un |
een week met een maximum van 52 weken. | maximum de 52 semaines. |
§ 3. De feitelijke voorwaarden van de gelijkgestelde prestaties | |
bedoeld in § 2 kunnen in aanmerking genomen worden voor zover de | § 3. Les conditions de fait des prestations assimilées visées au § 2 |
opdrachten van het sectorale decreet of de programma-overeenkomst | sont justifiables pour autant que les missions du décret sectoriel ou |
bewaard worden. De bepaling is residueel en kan geactiveerd worden na | le contrat-programme soient préservées. La disposition est résiduelle, |
ten hoogste alle werkelijke prestaties te hebben verantwoord. De | activable après avoir justifié au plus toutes les prestations |
Regering bepaalt de maximale duur van de gelijkstellingsperiodes en | effectives. Le Gouvernement précise la durée maximale des périodes |
bepaalt de lijst en de kenmerken ervan. | d'assimilation et définit la liste et les caractéristiques de |
§ 4. De opzeggingsperiode die overeenstemt met de vergoedingen voor de | celles-ci. § 4 La période de préavis correspondant aux indemnités de rupture d'un |
breuk van een arbeidsovereenkomst, die een vooropzeg moeten | contrat de travail, compensatoires d'un préavis telles que décrites à |
compenseren, zoals beschreven in artikel 20, § 1, 9°, is een | l'article 20, § 1, 9°, est une prestation assimilée sans qu'elle |
gelijkgestelde prestatie zonder dat ze gecumuleerd kan worden met de | puisse être cumulée avec la justification de l'emploi lui succédant, à |
verantwoording van de betrekking die opvolgt, vanaf de datum van het | partir de la date de début de contrat de ce dernier. |
begin van de overeenkomst van deze laatste. | |
§ 5. In geval van onvolledige bezetting van de permanente betrekking | § 5. En cas d'occupation incomplète de l'emploi permanent, le montant |
wordt het in aanmerking komende bedrag van de basissubsidie in de zin | éligible de la subvention de base au sens de l'article 16 § 1er, a, |
van artikel 16, § 1, verminderd naar verhouding van het tewerkstellingspercentage bepaald in § 1. | est réduite proportionnellement au taux d'occupation déterminé au § 1er. |
De bijkomende punten betreffende de permanente betrekking in de zin | Les points complémentaires relatifs à l'emploi permanent au sens de |
van artikel 16, § 1, b, komen in aanmerking ongeacht het | l'article 16 § 1er, b, sont éligibles indépendamment du taux |
bezettingspercentage van de permanente betrekking." | d'occupation de l'emploi permanent. » |
Art. 14.Er wordt een artikel 21bis ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 14.Il est inséré un article 21bis rédigé comme suit : |
" Art. 21bis.Het in aanmerking komende bedrag van de subsidie |
« Art. 21bis.Le montant éligible de la subvention relatif à l'emploi |
betreffende de betrekking ex-FBIE bedoeld in artikel 9, 2° en de | ex-FBIE visé à l'article 9, 2° et à l'emploi donnant lieu à une |
betrekking die aanleiding geeft tot een bijkomende subsidie bedoeld in | |
artikel 9, 3°, wordt berekend onafhankelijk van het | subvention supplémentaire visé à l'art. 9, 3° est calculé |
bezettingspercentage binnen de vereniging." | indépendamment du taux d'occupation au sein de l'association. » |
Art. 15.Artikel 22 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 15.L'article 22 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 22.§ 1. De subsidie bedoeld in artikel 4 wordt verantwoord op |
« Art. 22.§ 1er La subvention visée à l'article 4 est justifiée sur |
basis van de in aanmerking komende lasten bedoeld in artikel 20, § 1 | base des charges admissibles visées à l'article 20, § 1er afférentes à |
in verband met hetzelfde jaar, zonder het in aanmerking komende bedrag | la même année, sans pouvoir dépasser le montant éligible calculé en |
te overschrijden dat berekend wordt krachtens de artikelen 21 en | vertu des articles 21 et 21bis. |
21bis. § 2. De subsidie bedoeld in artikel 16, § 1, a, wordt verantwoord door | § 2. La subvention visée à l'article 16 § 1, a, est justifiée par les |
de in aanmerking komende lasten die bepaald worden in artikel 20, § 1, | charges admissibles définies à l'article 20 § 1er, pour l'emploi |
voor de permanente betrekking, zoals bedoeld in artikel 9, 1°. | permanent tel que visé à l'article 9, 1°, |
§ 3. Het saldo van de subsidie wordt verantwoord door de in aanmerking | § 3. Le solde de la subvention est justifié par les charges |
komende lasten die bepaald worden in artikel 20, § 1 betreffende de | admissibles définies à l'article 20 § 1er relatives à des emplois |
betrekkingen toegewezen aan de activiteitensector van de erkenning, | affectés au secteur d'activités de l'agrément déduction faite des |
met aftrek van de structurele subsidies voor de betrekking, zoals | subventions structurelles à l'emploi telles que précisées à l'article |
bedoeld in artikel 10, 3°. " | 10, 3°. " |
§ 4. Wanneer het verantwoorde bedrag niet het totaal bedrag van de in | § 4. Lorsque le montant justifié n'atteint pas le montant total de la |
aanmerking komende subsidies bereikt in de zin van de artikelen 21 en | subvention éligible au sens des articles 21 et 21bis du présent |
21bis van dit decreet, vordert de administratie het niet-verantwoorde | décret, l'administration procède à la récupération du montant |
bedrag terug door aftrek ervan op de subsidie van het jaar daarna of | non-justifié, prioritairement par déduction sur le montant la |
bij elke rechtsweg". | subvention de l'année qui suit, ou par toute autre voie de droit". |
§ 5. In voorkomend geval zullen deze bedragen bestemd worden voor de | § 5. Le cas échéant, ces montants seront affectés pour l'augmentation |
verhoging van het aantal punten bedoeld in artikel 18". | du nombre de points visés à l'article 18 ». |
Art. 16.In artikel 23, § 1, tweede lid van hetzelfde decreet worden |
Art. 16.A l'article 23, § 1er, 2me alinéa du même décret, les mots ", |
de woorden "en brengt de mogelijke verbeteringen aan, motiveren ze," | y apportent d'éventuelles corrections, les motivent, " sont insérés |
ingevoegd tussen de woorden "verantwoordingsdossier" en de woorden "en | entre les mots « dossier justificatif » et les mots « et communiquent |
meedelen". | ». |
Art. 17.In artikel 23 van hetzelfde decreet wordt § 4 vervangen als |
Art. 17.A l'article 23 du même décret, le § 4 est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
" § 4. De Regering stelt de nadere regels en de procedures vast in | « § 4. Le Gouvernement arrête les modalités et procédures relatives à |
verband met de bijwerking door de vereniging van haar personeelslijst | la mise à jour par l'association de sa liste du personnel et à la |
en de indiening van haar bewijsdossier bedoeld in de paragrafen 1 en | remise de son dossier justificatif visé aux paragraphes 1er et 2, |
2, alsook de inhoud ervan. | ainsi que son contenu. |
Ze organiseert een verplichte procedure van simulatie van berekening | Il organise une procédure obligatoire de simulation de calcul avant |
vóór de definitieve verantwoording." | justification définitive. » |
Art. 18.Hoofdstuk V van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 18.Le Chapitre V du même décret est abrogé. |
Art. 19.Het tweede lid van artikel 43 van hetzelfde decreet wordt |
Art. 19.Le second alinéa de l'article 43 du même décret est remplacé |
vervangen als volgt : | par le texte suivant: |
"Een driejaarlijkse evaluatie van de tenuitvoerlegging van het decreet | "Une évaluation triennale de la mise en oeuvre du décret est réalisée |
zal door de Regering uitgevoerd worden, de eerste ten laatste op 31 | par le gouvernement, après avis des partenaires sociaux, la première au plus tard pour le 31 décembre 2020." |
december 2020, na het advies van de sociale partners te hebben | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
ingewonnen." | belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | |
zal worden bekendgemaakt. | |
Brussel, 22 februari 2018. | Bruxelles, le 22 février 2018. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-Presidente en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
A. GREOLI | A. GREOLI |
De Vice-President, Minister van Hoger Onderwijs, Onderzoek en Media, | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2017-2018 | Session 2017-2018 |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 580-1. | Documents du Parlement. Projet de décret, n° 580-1. - Rapport de |
Commissieverslag, nr. 580-2. - Tekst aangenomen tijdens de plenaire | commission, n° 580-2 - Texte adopté en séance plénière, n° 580-3 |
vergadering, nr. 580-3. | |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 21 | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 21 février |
februari 2018. | 2018. |