Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 22/12/2017
← Terug naar "Decreet betreffende de fiscale gunstmaatregelen die verbonden zijn aan natuurbeheerplannen "
Decreet betreffende de fiscale gunstmaatregelen die verbonden zijn aan natuurbeheerplannen Décret relatif aux incitants fiscaux liés aux plans de gestion de la nature
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
22 DECEMBER 2017. - Decreet betreffende de fiscale gunstmaatregelen 22 DECEMBRE 2017. - Décret relatif aux incitants fiscaux liés aux
die verbonden zijn aan natuurbeheerplannen (1) plans de gestion de la nature (1)
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce
hetgeen volgt: qui suit :
Decreet betreffende de fiscale gunstmaatregelen die verbonden zijn aan Décret relatif aux incitants fiscaux liés aux plans de gestion de la
natuurbeheerplannen nature
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling CHAPITRE 1er. - Disposition générale

Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid.

Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale.

HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het Bosdecreet van 13 juni 1990 CHAPITRE 2. - Modification au Décret forestier du 13 juin 1990

Art. 2.Artikel 13bis van het Bosdecreet van 13 juni 1990, ingevoegd

Art. 2.L'article 13bis du Décret forestier du 13 juin 1990, inséré

bij het decreet van 9 mei 2003 en gewijzigd bij het decreet van 19 par le décret du 9 mai 2003 et modifié par le décret du 19 décembre
december 2014, wordt opgeheven. 2014, est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het decreet van 21 oktober 1997 CHAPITRE 3. - Modifications au décret du 21 octobre 1997 concernant la
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu conservation de la nature et le milieu naturel

Art. 3.In artikel 16novies, § 2, van het decreet van 21 oktober 1997

Art. 3.Dans l'article 16novies, § 2, du décret du 21 octobre 1997

betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, ingevoegd bij concernant la conservation de la nature et le milieu naturel, inséré
het decreet van 9 mei 2014, worden de woorden "in alle akten van par le décret du 9 mai 2014, les mots « dans tous les actes de vente
verkoop of van verhuring" vervangen door de zinsnede "in alle akten ou de location » sont remplacés par le membre de phrase « dans tous
van verkoop, schenking of verhuring". les actes de vente, de donation ou de location ».

Art. 4.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16septiesdecies

Art. 4.Dans le même décret, il est inséré un article 16septiesdecies,

ingevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"

Art. 16septiesdecies.De volgende vrijstellingen worden geacht als

«

Art. 16septiesdecies.Les exemptions suivantes sont censées être

subsidie te zijn verleend: octroyées comme des subventions :
1° de vrijstelling van de erfbelasting, vermeld in artikel 2.7.6.0.5 1° l'exemption de l'impôt de succession visée à l'article 2.7.6.0.5 du
van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013; Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 ;
2° de vrijstelling van de schenkbelasting, vermeld in artikel 2° l'exemption du droit de donation visée à l'article 2.8.6.0.8 du
2.8.6.0.8 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013; Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 ;
3° de vrijstelling van het verkooprecht, vermeld in artikel 2.9.6.0.7 3° l'exemption du droit de vente visée à l'article 2.9.6.0.7 du Code
van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013. flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013.
De subsidie wordt geacht te zijn verleend gedurende 24 jaar, a rato La subvention est censée être octroyée pendant 24 ans, au prorata de
van 1/24 per jaar, te rekenen vanaf: 1/24 par an, à compter à partir de :
1° voor de vrijstelling van de erfbelasting als vermeld in het eerste 1° pour l'exemption de l'impôt de succession telle que visée à
lid, 1° : de datum van overlijden van de erflater; l'alinéa premier, 1° : la date de décès du testateur ;
2° voor de vrijstelling van de schenkbelasting als vermeld in het 2° pour l'exemption du droit de donation telle que visée à l'alinéa
eerste lid, 2° : de datum van de schenkingsakte die, zonder toepassing premier, 2° : la date de l'acte de donation qui serait soumise, sans
van de vrijstelling, vermeld in artikel 2.8.6.0.8 van de Vlaamse Codex application de l'exonération visée à l'article 2.8.6.0.8 du Code
Fiscaliteit van 13 december 2013, aan de schenkbelasting onderworpen zou zijn; flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, aux droits de donation ;
3° voor de vrijstelling van het verkooprecht als vermeld in het eerste 3° pour l'exemption du droit de vente telle que visée à l'alinéa
lid, 3° : de datum van de authentieke akte van verkrijging die, zonder premier, 3° : la date de l'acte authentique d'obtention qui serait
toepassing van de vrijstelling, vermeld in artikel 2.9.6.0.7 van de soumis, sans application de l'exemption visée à l'article 2.9.6.0.7 du
Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 december 2013, aan het verkooprecht Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013, au droit de vente.
onderworpen zou zijn.
Bij een rechtshandeling als vermeld in het tweede lid, 2° of 3°, die Lors d'un acte juridique tel que visé à l'alinéa deux, 2° ou 3°, qui
onderworpen is aan een opschortende voorwaarde, wordt voor de est soumis à une condition suspensive, la date du respect de la
toepassing van dit artikel de datum van de vervulling van de condition est substituée à la date de l'acte pour l'application du
voorwaarde in de plaats gesteld van de datum van de akte. présent article.
In het geval dat een goedgekeurd natuurbeheerplan bestaat, worden de Au cas où un plan de gestion de la nature approuvé existe, les
subsidies, vermeld in het eerste lid, toegekend onder de volgende subventions visées à l'alinéa premier sont octroyées aux conditions
voorwaarden: suivantes :
1° voor een periode van 24 jaar, te rekenen vanaf de data, vermeld in 1° pour une période de 24 ans, à compter des dates visées à l'alinéa
het tweede lid, moet voor het terrein een goedgekeurd natuurbeheerplan deux, un plan de gestion de la nature approuvé doit exister pour le
bestaan; terrain ;
2° het effectief gevoerde beheer stemt overeen met het goedgekeurde 2° la gestion effectivement menée correspond au plan de gestion de la
natuurbeheerplan; nature approuvé ;
3° het beheer wordt niet overgenomen conform artikel 16decies. 3° la gestion n'est pas reprise conformément à l'article 16decies.
In het geval dat de intentie bestaat om een natuurbeheerplan te laten Au cas où l'intention existe de faire approuver un plan de gestion de
goedkeuren, worden de subsidies, vermeld in het eerste lid, toegekend la nature, les subventions visées à l'alinéa premier, sont octroyées
onder de volgende voorwaarden: aux conditions suivantes :
1° binnen twee jaar wordt het eerste verkennende deel van de procedure 1° dans les deux ans, la première partie exploratoire de la procédure
tot goedkeuring van een natuurbeheerplan als vermeld in artikel d'approbation d'un plan de gestion de la nature, telle que visée à
16octies, § 1, eerste lid, 1°, goedgekeurd, te rekenen vanaf de data, l'article 16octies, § 1er, alinéa premier, 1°, est approuvée, à
vermeld in het tweede lid; compter des dates visées à l'alinéa deux ;
2° binnen vier jaar na de data, vermeld in het tweede lid, wordt een 2° dans les quatre ans après les dates visées à l'alinéa deux, un plan
natuurbeheerplan goedgekeurd; de gestion de la nature est approuvé ;
3° voor de nog resterende looptijd van de periode van 24 jaar, vermeld 3° pour la durée restante de la période de 24 ans visée à l'alinéa
in het tweede lid, op de datum van goedkeuring van het natuurbeheerplan: deux, à la date d'approbation du plan de gestion de la nature :
a) blijft een goedgekeurd natuurbeheerplan bestaan; a) un plan de gestion de la nature approuvé continue à exister ;
b) stemt het effectief gevoerde beheer overeen met het goedgekeurde b) la gestion effectivement menée correspond au plan de gestion de la
natuurbeheerplan; nature approuvé ;
c) wordt het beheer niet overgenomen conform artikel 16decies.". c) la gestion n'est pas reprise conformément à l'article 16decies. ».

Art. 5.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16duodevicies

Art. 5.Dans le même décret, il est inséré un article 16duodevicies,

ingevoegd, dat luidt als volgt: ainsi rédigé :
"

Art. 16duodevicies.§ 1. Als de voorwaarden, vermeld in artikel

«

Art. 16duodevicies.§ 1er. Lorsque les conditions visées à l'article

16septiesdecies, derde lid of vierde lid, niet worden nageleefd, wordt 16septiesdecies, alinéas trois ou quatre, ne sont pas respectées, la
de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies, eerste lid, 1°, subvention visée à l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 1°, est
teruggevorderd van de eigenaar of vruchtgebruiker van het onroerend goed. recouvrée du propriétaire ou de l'usufruitier du bien immobilier.
§ 2. In geval van overdracht ten bezwarende titel of om niet van de § 2. En cas de cession à titre onéreux ou à titre gratuit des biens
goederen waarvoor de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies, faisant l'objet de l'obtention de la subvention visée à l'article
eerste lid, 1°, is verkregen, is de overdrager ertoe gehouden om in de 16septiesdecies, alinéa premier, 1°, le cédant est tenu d'informer le
akte van overdracht van de eigendom of het vruchtgebruik van het
onroerend goed de verkrijger in te lichten over het bestaan van de bénéficiaire, dans l'acte de cession de la propriété ou de l'usufruit
subsidie, waarvoor de voorwaarden gelden, vermeld in artikel du bien immobilier, de l'existence de la subvention, pour laquelle les
16septiesdecies, derde lid of vierde lid, op het ogenblik van het conditions visées à l'article 16septiesdecies, alinéas trois ou
verlijden van de akte van overdracht, met verwijzing naar dat artikel. quatre, s'appliquent au moment de la passation de l'acte de cession,
Iedere verkrijger is op zijn beurt ertoe gehouden een verdere avec référence audit article.
verkrijger op dezelfde wijze in te lichten. De rechtsvoorganger van de Tout bénéficiaire est tenu, quant à lui, d'informer de la même manière
eigenaar of vruchtgebruiker is ertoe gehouden de eigenaar of un autre bénéficiaire. Le prédécesseur en droit du propriétaire ou de
vruchtgebruiker schadeloos te stellen voor de terugbetaling van het l'usufruitier est tenu de dédommager le propriétaire ou l'usufruitier
openstaande saldo van de met toepassing van artikel 16septiesdecies, pour le remboursement du solde impayé de la subvention obtenue en
eerste lid, 1°, verkregen subsidie als hij nagelaten heeft zijn application de l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 1°,
rechtsopvolger in te lichten over het bestaan van de subsidie conform lorsqu'il a négligé d'informer son successeur en droit sur l'existence
de bepalingen van dat artikel. Een tot schadeloosstelling gehouden de la subvention conformément aux dispositions du présent article. Une
persoon heeft op zijn beurt verhaal op zijn rechtsvoorganger als die personne tenue de payer l'indemnisation a, quant à lui, un recours à
nagelaten heeft hem op de hoogte te brengen van het bestaan van de son prédécesseur en droit lorsque celui-ci a négligé de l'informer de
subsidie.". l'existence de la subvention. » .

Art. 6.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16undevicies ingevoegd,

Art. 6.Dans le même décret, il est inséré un article 16undevicies,

dat luidt als volgt: ainsi rédigé :
"

Art. 16undevicies.§ 1. Als de voorwaarden, vermeld in artikel

«

Art. 16undevicies.§ 1er. Lorsque les conditions visées à l'article

16septiesdecies, derde lid of vierde lid, niet worden nageleefd, wordt 16septiesdecies, alinéas trois ou quatre, ne sont pas respectées, la
de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies, eerste lid, 2°, subvention visée à l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 2°, est
teruggevorderd van de eigenaar van het onroerend goed of bij de vruchtgebruiker. recouvrée du propriétaire du bien immobilier ou de l'usufruitier.
§ 2. In geval van overdracht ten bezwarende titel of om niet van de § 2. En cas de cession à titre onéreux ou à titre gratuit des biens
goederen waarvoor de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies, faisant l'objet de l'obtention de la subvention visée à l'article
eerste lid, 2°, is verkregen, is de overdrager ertoe gehouden om in de 16septiesdecies, alinéa premier, 2°, le cédant est tenu d'informer le
akte van overdracht van de eigendom of het vruchtgebruik van het
onroerend goed de verkrijger in te lichten over het bestaan van de bénéficiaire, dans l'acte de cession de la propriété ou de l'usufruit
subsidie, waarvoor de voorwaarden gelden, vermeld in artikel du bien immobilier, de l'existence de la subvention, pour laquelle les
16septiesdecies, derde lid of vierde lid, op het ogenblik van het conditions visées à l'article 16septiesdecies, alinéas trois ou
verlijden van de akte van overdracht, met verwijzing naar dat artikel. quatre, s'appliquent au moment de la passation de l'acte de cession,
Iedere verkrijger is op zijn beurt ertoe gehouden een verdere avec référence audit article.
verkrijger op dezelfde wijze in te lichten. De rechtsvoorganger van de Tout bénéficiaire est tenu, quant à lui, d'informer de la même manière
eigenaar of vruchtgebruiker is ertoe gehouden de eigenaar of un autre bénéficiaire. Le prédécesseur en droit du propriétaire ou de
vruchtgebruiker schadeloos te stellen voor de terugbetaling van het l'usufruitier est tenu de dédommager le propriétaire ou l'usufruitier
openstaande saldo van de met toepassing van artikel 16septiesdecies, pour le remboursement du solde impayé de la subvention obtenue en
eerste lid, 2°, verkregen subsidie als hij nagelaten heeft zijn application de l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 2°,
rechtsopvolger in te lichten over het bestaan van de subsidie conform lorsqu'il a négligé d'informer son successeur en droit de l'existence
de bepalingen van dat artikel. Een tot schadeloosstelling gehouden de la subvention conformément aux dispositions dudit article. Une
persoon heeft op zijn beurt verhaal op zijn rechtsvoorganger als die personne tenue de payer l'indemnisation a, quant à lui, un recours à
nagelaten heeft hem op de hoogte te brengen van het bestaan van de son prédécesseur en droit lorsque celui-ci a négligé de l'informer de
subsidie.". l'existence de la subvention. » .

Art. 7.In hetzelfde decreet wordt een artikel 16vicies ingevoegd, dat

Art. 7.Dans le même décret, il est inséré un article 16vicies, ainsi

luidt als volgt: rédigé :
"

Art. 16vicies.§ 1. Als de voorwaarden, vermeld in artikel

«

Art. 16vicies.§ 1er. Lorsque les conditions visées à l'article

16septiesdecies, derde lid of vierde lid, niet worden nageleefd, wordt 16septiesdecies, alinéas trois ou quatre, ne sont pas remplies, la
de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies, eerste lid, 3°, subvention visée à l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 3°, est
teruggevorderd bij de eigenaar of vruchtgebruiker van het onroerend goed. recouvrée du propriétaire ou de l'usufruitier du bien immobilier.
§ 2. In geval van overdracht ten bezwarende titel of om niet van de § 2. En cas de cession à titre onéreux ou à titre gratuit des biens
goederen waarvoor de subsidie, vermeld in artikel 16septiesdecies,
eerste lid, 3°, is verkregen, is de overdrager ertoe gehouden om in de faisant l'objet de l'obtention de la subvention visée à l'article
akte van overdracht van de eigendom of het vruchtgebruik van het 16septiesdecies, alinéa premier, 1°, le cédant est tenu d'informer le
onroerend goed de verkrijger in te lichten over het bestaan van de bénéficiaire, dans l'acte de cession de la propriété ou de l'usufruit
subsidie, waarvoor de voorwaarden gelden, vermeld in artikel du bien immobilier, de l'existence de la subvention, pour laquelle les
16septiesdecies, derde lid of vierde lid, op het ogenblik van het conditions visées à l'article 16septiesdecies, alinéas trois ou
verlijden van de akte van overdracht, met verwijzing naar dat artikel. quatre, s'appliquent au moment de la passation de l'acte de cession,
Iedere verkrijger is op zijn beurt ertoe gehouden een verdere avec référence audit article.
verkrijger op dezelfde wijze in te lichten. De rechtsvoorganger van de Tout bénéficiaire est tenu, quant à lui, d'informer de la même manière
eigenaar of vruchtgebruiker is ertoe gehouden de eigenaar of un autre bénéficiaire. Le prédécesseur en droit du propriétaire ou de
vruchtgebruiker schadeloos te stellen voor de terugbetaling van het l'usufruitier est tenu de dédommager le propriétaire ou l'usufruitier
openstaande saldo van de met toepassing van artikel 16septiesdecies, pour le remboursement du solde impayé de la subvention obtenue en
eerste lid, 3°, verkregen subsidie als hij nagelaten heeft zijn application de l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 3°,
rechtsopvolger in te lichten over het bestaan van de subsidie conform lorsqu'il a négligé d'informer son successeur en droit sur l'existence
de bepalingen van dat artikel. Een tot schadeloosstelling gehouden de la subvention conformément aux dispositions dudit article. Une
persoon heeft op zijn beurt verhaal op zijn rechtsvoorganger als die personne tenue de payer l'indemnité a, quant à lui, un recours à son
nagelaten heeft hem op de hoogte te brengen van het bestaan van de prédécesseur en droit lorsque celui-ci a négligé de l'informer de
subsidie.". l'existence de la subvention. ».
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 CHAPITRE 4. - Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13
december 2013 décembre 2013

Art. 8.Artikel 2.1.5.0.6 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13

Art. 8.L'article 2.1.5.0.6 du Code flamand de la Fiscalité du 13

december 2013 wordt opgeheven. décembre 2013 est abrogé.

Art. 9.In artikel 2.1.6.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet, het

Art. 9.Dans l'article 2.1.6.0.1, alinéa premier, du même décret,

laatst gewijzigd bij het decreet van 23 december 2016, worden de modifié en dernier lieu par le décret du 23 décembre 2016, les
volgende wijzigingen aangebracht: modifications suivantes sont apportées :
1° au point 7°, le membre de phrase « qui, en application de l'article
1° in punt 7° wordt de zinsnede "die met toepassing van artikel 16 van 16 du décret précité, ont été agréés comme bois protecteur de
het voormelde decreet als milieubeschermend bos zijn erkend, of die
met toepassing van artikel 22 van het voormelde decreet als l'environnement, ou qui, en application de l'article 22 du décret
bosreservaat zijn erkend of aangewezen, of" opgeheven; précité, ont été agréés ou désignés comme réserve forestière, ou » est
2° er wordt een punt 10° toegevoegd, dat luidt als volgt: abrogé. 2° il est ajouté un point 10°, rédigé comme suit :
"10° de onbebouwde onroerende goederen waarvoor een natuurbeheerplan « 10° les biens immobiliers non bâtis pour lesquels un plan de gestion
als vermeld in artikel 16ter, § 1, 4°, van het decreet van 21 oktober de la nature, tel que visé à l'article 16ter, § 1er, 4°, du décret du
1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, is 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu
goedgekeurd conform de bepalingen en uitvoeringsbepalingen van het naturel, a été approuvé conformément aux dispositions et aux modalités
voormelde decreet.". d'exécution du décret précité. ».

Art. 10.Aan artikel 2.7.3.2.9, tweede lid, van hetzelfde decreet,

Art. 10.L'article 2.7.3.2.9, alinéa deux, du même décret, inséré par

ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt een punt 4° le décret du 19 décembre 2014, est complété par un point 4°, rédigé
toegevoegd, dat luidt als volgt: comme suit :
"4° schenkingen onder de levenden van onbebouwde onroerende goederen « 4° des donations entre vifs de biens immeubles non bâtis sur
waarop de vrijstelling, vermeld in artikel 2.8.6.0.8, is toegepast.". lesquelles l'exemption visée à l'article 2.8.6.0.8, a été appliquée. ».

Art. 11.In artikel 2.7.3.5.2, tweede lid, van hetzelfde decreet,

Art. 11.Dans l'article 2.7.3.5.2, alinéa deux, du même décret, inséré

ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 17
decreet van 17 juli 2015, wordt de zinsnede ", vermeld in artikel juillet 2015, le membre de phrase « visés à l'article 2.7.4.1.1, § 2,
2.7.4.1.1, § 2, en artikel 2.7.4.2.2, § 1" vervangen door de zinsnede et à l'article 2.7.4.2.2, § 1er » est remplacé par le membre de phrase
", vermeld in artikel 2.7.4.1.1, § 2, artikel 2.7.4.2.2, § 1, en « , visés à l'article 2.7.4.1.1, § 2, l'article 2.7.4.2.2, § 1er, et
artikel 2.7.6.0.5". l'article 2.7.6.0.5 ».

Art. 12.Artikel 2.7.6.0.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 12.L'article 2.7.6.0.2 du même décret, inséré par le décret du

decreet van 19 december 2014, wordt opgeheven. 19 décembre 2014, est abrogé.

Art. 13.Artikel 2.7.6.0.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het

Art. 13.L'article 2.7.6.0.3 du même décret, inséré par le décret du

decreet van 19 december 2014, wordt opgeheven. 19 décembre 2014, est abrogé.

Art. 14.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd door de decreten

Art. 14.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

van 23 december 2016, wordt een artikel 2.7.6.0.5 ingevoegd, dat luidt du 23 décembre 2016, il est inséré un article 2.7.6.0.5, rédigé comme
als volgt: suit :
"Art. 2.7.6.0.5. § 1. De waarde van de nettoverkrijging in de « Art. 2.7.6.0.5. § 1er. La valeur de l'acquisition nette dans les
onbebouwde onroerende goederen waarvoor een natuurbeheerplan type biens immobiliers non bâtis pour lesquels un plan de gestion de la
twee, drie of vier als vermeld in artikel 16ter, § 1, 2°, 3° en 4°, nature type deux, trois ou quatre tel que visé à l'article 16ter, § 1er,
van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en 2°, 3° et 4°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation
het natuurlijk milieu, is goedgekeurd conform artikel 16octies van het de la nature et le milieu naturel, a été approuvée conformément à
voormelde decreet, wordt op de datum van het openvallen van de l'article 16octies du décret précité, est exemptée de l'impôt de
nalatenschap, zowel voor de grond- als voor de opstandswaarde, als volgt van de erfbelasting vrijgesteld: 1° ten belope van 50% in geval van een natuurbeheerplan type twee; 2° ten belope van 75% in geval van een natuurbeheerplan type drie; 3° ten belope van 100% in geval van een natuurbeheerplan type vier. § 2. De vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, is ook van toepassing als er nog geen natuurbeheerplan is afgesloten, en als de erflater een succession à la date de l'ouverture de la succession, tant pour la valeur du terrain que pour celle des peuplements ; 1° à concurrence de 50 % en cas d'un plan de gestion de la nature type deux ; 2° à concurrence de 75 % en cas d'un plan de gestion de la nature type trois ; 3° à concurrence de 100 % en cas d'un plan de gestion de la nature type quatre. § 2. L'exemption visée au paragraphe 1er s'applique également lorsqu'aucun plan de gestion de la nature n'a été conclu et lorsque le testateur a conclu une convention d'intention avec l' « Agentschap
intentieovereenkomst met het Agentschap voor Natuur en Bos heeft voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts) ou lorsque
afgesloten of als de erfgenaam, legataris of begiftigde de intentie l'héritier, le légataire ou le donataire a l'intention de réaliser sur
heeft om op het onroerend goed een natuurbeheerplan type twee, drie of le bien immobilier un plan de gestion de la nature type deux, trois ou
vier als vermeld in artikel 16ter, § 1, 2°, 3° en 4°, van het decreet quatre tel que visé à l'article 16ther, § 1er, 2°, 3° et 4° du décret
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le
milieu, tot stand te brengen. milieu naturel.
De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, wordt aan de erfgenaam, L'exemption visée à l'alinéa premier est octroyée à l'héritier, au
legataris of begiftigde verleend als de erfgenaam, legataris of légataire ou au donateur lorsque l'héritier, le légataire ou le
begiftigde binnen een termijn van zes maanden na het openvallen van de donateur a conclu une convention avec l' « Agentschap voor Natuur en
nalatenschap een overeenkomst heeft gesloten met het Agentschap voor Bos », dans un délai de six mois de l'ouverture de la succession, qui
Natuur en Bos, waaruit de intentie blijkt om een natuurbeheerplan voor démontre l'intention de faire approuver une plan de gestion de la
het onroerend goed te laten goedkeuren. In voorkomend geval dient deze nature pour le bien immobilier. Le cas échéant, cette convention doit
overeenkomst gezamenlijk te zijn afgesloten met alle andere houders être conclue en commun avec l'ensemble des autres titulaires de droit
van zakelijke rechten op het desbetreffende goed.". réels sur le bien concerné. »

Art. 15.In artikel 2.8.3.0.3, § 1, van hetzelfde decreet, ingevoegd

Art. 15.Dans l'article 2.8.3.0.3, § 1er, du même décret, inséré par

bij het decreet van 19 december 2014, en gewijzigd bij het decreet van le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 23 décembre
23 december 2016 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: 2016, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit :
"Het eerste lid is niet van toepassing op: « L'alinéa premier ne s'applique pas :
1° de onroerende goederen die deel uitmaken van een vrijgestelde 1° aux biens immobiliers faisant partie d'une donation d'actifs
schenking van activa als vermeld in artikel 2.8.6.0.3, § 1, 1° ; exemptée telle que visée à l'article 2.8.6.0.3, § 1er, 1° ;
2° de onbebouwde onroerende goederen waarop de vrijstelling, vermeld « 2° aux biens immobiliers non bâtis sur lesquels l'exemption visée à
in artikel 2.8.6.0.8, is toegepast.". l'article 2.8.6.0.8, est appliquée. ».

Art. 16.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten

Art. 16.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

van 23 december 2016, wordt een artikel 2.8.6.0.8 ingevoegd, dat luidt du 23 décembre 2016, il est inséré un article 2.8.6.0.8, rédigé comme
als volgt: suit :
"Art. 2.8.6.0.8. § 1. De waarde van de onbebouwde onroerende goederen « Art. 2.8.6.0.8. § 1er. La valeur des biens immobiliers non bâtis
waarvoor een natuurbeheerplan type twee, drie of vier als vermeld in pour lesquels un plan de gestion de la nature type deux, trois ou
artikel 16ter, § 1, 2°, 3° en 4°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, is goedgekeurd conform artikel 16octies van het voormelde decreet, wordt, zowel voor de grond- als voor de opstandswaarde, als volgt van de schenkbelasting vrijgesteld: 1° ten belope van 75% voor een natuurbeheerplan type twee; 2° ten belope van 100% voor een natuurbeheerplan type drie en vier. § 2. De vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, is ook van toepassing als er nog geen natuurbeheerplan is afgesloten, als het onroerend goed quatre tel que visé à l'article 16ter, § 1er, 2°, 3° et 4°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu naturel a été approuvé conformément à l'article 16octies du décret précité, est exemptée comme suit de l'impôt de donation, tant pour la valeur du terrain que pour celle des peuplements : 1° à concurrence de 75 % pour un plan de gestion de la nature type deux ; 2° à concurrence de 100 % pour un plan de gestion de la nature type trois et quatre. § 2. L'exemption visée au paragraphe 1er, s'applique également lorsqu'aucun plan de gestion de la nature n'a été conclu, lorsque le
wordt geschonken met het oog op het tot stand brengen van een bien immobilier fait l'objet d'une donation en vue de la réalisation
natuurbeheerplan type twee, drie of vier als vermeld in artikel 16ter, d'un plan de gestion de la nature tel que visé à l'article 16ter, § 1er,
§ 1, 2°, 3° en 4°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het 2°, 3° et 4° du décret du 21 octobre 1997 concernant la conservation
natuurbehoud en het natuurlijk milieu. de la nature et le milieu naturel.
De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, wordt verleend op L'exemption visée à l'alinéa premier est octroyée à condition qu'au
voorwaarde dat uiterlijk bij de aanbieding ter registratie van de plus tard lors de la présentation à l'enregistrement de l'acte de
authentieke schenkingsakte een overeenkomst is gesloten met het donation authentique, une convention est conclue avec l' « Agentschap
Agentschap voor Natuur en Bos waaruit de intentie blijkt om een voor Natuur en Bos », qui démontre l'intention de faire approuver un
natuurbeheerplan voor het onroerend goed te laten goedkeuren. plan de gestion de la nature pour le bien immobilier.
§ 3. Voor de toepassing van dit artikel moet voldaan zijn aan de § 3. Pour l'application du présent article il doit être répondu aux
verplichtingen van artikel 3.12.3.0.1, § 1, 4°, en § 5, derde en obligations de l'article 3.12.3.0.1, § 1er, 4°, et § 5, alinéas trois
vierde lid.". et quatre. ».

Art. 17.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij de decreten

Art. 17.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par les décrets

van 23 december 2016, wordt een artikel 2.9.6.0.7 ingevoegd, dat luidt du 23 décembre 2016, il est inséré un article 2.9.6.0.7, rédigé comme
als volgt: suit :
"Art. 2.9.6.0.7. § 1. De waarde van de onbebouwde onroerende goederen « Art. 2.9.6.0.7. § 1er. La valeur des biens immobiliers non bâtis
waarvoor een natuurbeheerplan type vier als vermeld in artikel 16ter, pour lesquels un plan de gestion de la nature type quatre tel que visé
§ 1, 4°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het à l'article 16ter, § 1er, 4°, du décret du 21 octobre 1997 concernant
natuurbehoud en het natuurlijk milieu, is goedgekeurd conform artikel la conservation de la nature et le milieu naturel a été approuvé
16octies van het voormelde decreet, wordt volledig van het conformément à l'article 16octies du décret précité, est entièrement
verkooprecht vrijgesteld. De vrijstelling geldt zowel voor de grond- exemptée du droit de vente. L'exemption s'applique tant pour la valeur
als voor de opstandswaarde. du terrain que pour celle des peuplements.
§ 2. De vrijstelling, vermeld in paragraaf 1, is ook van toepassing § 2. L'exemption visée au paragraphe 1er, s'applique également
als nog geen natuurbeheerplan is gesloten, als het onroerend goed lorsqu'aucun plan de gestion de la nature n'a été conclu, lorsque le
wordt gekocht met het oog op het tot stand brengen van een bien immobilier fait l'objet d'une acquisition en vue de la
natuurbeheerplan type vier als vermeld in artikel 16ter, § 1, 4°, van réalisation d'un plan de gestion de la nature tel que visé à l'article
het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het 16ter, § 1er, 4° du décret du 21 octobre 1997 concernant la
natuurlijk milieu. conservation de la nature et le milieu naturel.
De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, wordt verleend op L'exemption visée à l'alinéa premier est octroyée à condition qu'au
voorwaarde dat uiterlijk bij de aanbieding ter registratie van de plus tard lors de la présentation à l'enregistrement de l'acte de
authentieke koopakte een overeenkomst is gesloten met het Agentschap vente authentique, une convention est conclue avec l' « Agentschap
voor Natuur en Bos waaruit de intentie blijkt om een natuurbeheerplan voor Natuur en Bos », qui démontre l'intention de faire approuver un
voor het onroerend goed te laten goedkeuren. plan de gestion de la nature pour le bien immobilier.
§ 3. Voor de toepassing van dit artikel moet voldaan zijn aan de § 3. Pour l'application du présent article les obligations de
verplichtingen van artikel 3.12.3.0.1, § 1, 4°, en § 5, achtste en l'article 3.12.3.0.1, § 1er, 4°, et § 5, alinéas huit et neuf doivent
negende lid.". être remplies. ».

Art. 18.In artikel 3.3.1.0.8, § 1, eerste lid, 14°, van hetzelfde

Art. 18.Dans l'article 3.3.1.0.8, § 1er, alinéa premier, 14°, du même

decreet, ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd décret, inséré par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le
bij het decreet van 17 juli 2015, worden de volgende wijzingen décret du 17 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées
aangebracht: :
1° punt g) wordt opgeheven; 1° le point g) est abrogé ;
2° punt h) wordt opgeheven; 2° le point h) est abrogé ;
3° er wordt een punt k) toegevoegd, dat luidt als volgt: 3° il est ajouté un point k), rédigé comme suit :
"k) de vrijstelling, vermeld in artikel 2.7.6.0.5. In voorkomend geval « k) l'exemption visée à l'article 2.7.6.0.5. Le cas échéant, les
moeten de verzoekers in de aangifte verklaren dat ze kennis hebben van demandeurs doivent déclarer dans la déclaration qu'ils connaissent les
het bepaalde in artikel 16septiesdecies, eerste lid, 1°, en het tweede dispositions de l'article 16septiesdecies, alinéa premier, 1°, et
tot en met het vierde lid van het decreet van 21 oktober 1997 alinéas deux à quatre du décret du 21 octobre 1997 concernant la
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu. In voorkomend conservation de la nature et le milieu naturel. Le cas échéant, soit
geval wordt hetzij een afschrift van de beslissing tot goedkeuring van une copie de la décision d'approbation du plan de gestion de la nature
het natuurbeheerplan, vermeld in artikel 16octies, § 1, eerste lid, visée à l'article 16octies, § 1er, alinéa premier, 5°, du décret du 21
5°, van het decreet van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu
en het natuurlijk milieu, hetzij een afschrift van de overeenkomst, naturel, soit une copie de la convention visée à l'article 2.7.6.0.5,
vermeld in artikel 2.7.6.0.5, § 2, tweede lid, gevoegd bij de § 2, alinéa deux, est jointe à la déclaration. ».
aangifte.".

Art. 19.Aan artikel 3.6.0.0.4, eerste lid, van hetzelfde decreet,

Art. 19.L'article 3.6.0.0.4, alinéa premier, du même décret, inséré

ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt een punt 4° par le décret du 19 décembre 2014, est complété par un point 4°,
toegevoegd, dat luidt als volgt: rédigé comme suit :
"4° wanneer aan de voorwaarde van artikel 2.7.6.0.5, § 2, tweede lid, « 4° lorsque la condition de l'article 2.7.6.0.5, § 2, alinéa deux,
wordt voldaan.". est remplie. ».

Art. 20.In artikel 3.12.3.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij

Art. 20.Dans l'article 3.12.3.0.1 du même décret, inséré par le

het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 en décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 et 17
17 juli 2015, worden de volgende wijzingen aangebracht: juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées :
1° in paragraaf 1, 4°, wordt tussen de zinsnede "artikel 2.9.5.0.1," 1° dans le paragraphe 1er, 4°, le membre de phrase « , l'article
2.8.6.0.8, » est inséré entre le membre de phrase « l'article
en de zinsnede "artikel 2.9.6.0.4, eerste lid, 4°, " de zinsnede ", 2.9.5.0.1, » et le membre de phrase « l'article 2.9.6.0.4, alinéa
artikel 2.8.6.0.8," ingevoegd, en wordt tussen de zinsnede "artikel premier, 4°, » et le membre de phrase « l'article 2.9.6.0.7, » est
2.9.6.0.2," en de zinsnede "artikel 2.10.3.0.2," de zinsnede "artikel inséré entre le membre de phrase « l'article 2.9.6.0.2, » et le membre
2.9.6.0.7," ingevoegd; de phrase « l'article 2.10.3.0.2, » ;
2° in paragraaf 5 worden tussen het derde en het vierde lid twee leden 2° dans le paragraphe 5 sont insérés entre le troisième et le
ingevoegd, die luiden als volgt: quatrième alinéa deux alinéas ainsi rédigés :
"Als partijen de toepassing vragen van de vrijstelling, vermeld in « Lorsque les parties demandent l'application de l'exemption visée à
artikel 2.8.6.0.8, § 1, wordt bij de akte, vermeld in paragraaf 1, een l'article 2.8.6.0.8, § 1er, une copie de la décision d'approbation du
afschrift van de beslissing tot goedkeuring van het natuurbeheerplan
als vermeld in artikel 16octies, § 1, eerste lid, 5°, van het decreet plan de gestion de la nature telle que visée à l'article 16octies, § 1er,
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk alinéa premier, 5°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la
milieu toegevoegd. conservation de la nature et le milieu naturel est jointe à l'acte
visé au paragraphe 1er.
Als partijen de toepassing vragen van de vrijstelling, vermeld in Lorsque les parties demandent l'application de l'exemption visée à
artikel 2.8.6.0.8, § 2, wordt bij de akte, vermeld in paragraaf 1, een l'article 2.8.6.0.8, § 2, une copie de la convention visée à l'article
afschrift van de overeenkomst, vermeld in artikel 2.8.6.0.8, § 2, 2.8.6.0.8, § 2, alinéa deux, est jointe à l'acte visé au paragraphe 1er.
tweede lid, toegevoegd."; » ;
3° aan paragraaf 5 worden twee leden toegevoegd, die luiden als volgt: 3° au paragraphe 5 sont ajoutés deux alinéas, rédigés comme suit :
"Als partijen de toepassing vragen van de vrijstelling, vermeld in « Lorsque les parties demandent l'application de l'exemption visée à
artikel 2.9.6.0.7, § 1, wordt bij de akte, vermeld in paragraaf 1, een l'article 2.9.6.0.7, § 1er, une copie de la décision d'approbation du
afschrift van de beslissing tot goedkeuring van het natuurbeheerplan
als vermeld in artikel 16octies, § 1, eerste lid, 5°, van het decreet plan de gestion de la nature telle que visée à l'article 16octies, § 1er,
van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk alinéa premier, 5°, du décret du 21 octobre 1997 concernant la
milieu toegevoegd. conservation de la nature et le milieu naturel est jointe à l'acte
visé au paragraphe 1er.
Als partijen de toepassing vragen van de vrijstelling, vermeld in Lorsque les parties demandent l'application de l'exemption visée à
artikel 2.9.6.0.7, § 2, wordt bij de akte, vermeld in paragraaf 1, een l'article 2.9.6.0.7, § 2, une copie de la convention visée à l'article
afschrift van de overeenkomst, vermeld in artikel 2.9.6.0.7, § 2, 2.9.6.0.7, § 2, alinéa deux, est jointe à l'acte visé au paragraphe 1er.
tweede lid, toegevoegd.".
HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur

Art. 21.Dit decreet treedt in werking op een door de Vlaamse Regering

Art. 21.Le présent décret entre en vigueur à une date à fixer par le

vast te stellen datum. Gouvernement flamand.
Artikel 2, 8, 9, 1°, 12, 13 en 18, 1° en 2°, van dit decreet treden in Les articles 2, 8, 9, 1°, 12, 13 et 18, 1° et 2° du présent décret
werking twee jaar na de datum, vermeld in het eerste lid. entrent en vigueur deux ans après la date visée à l'alinéa premier.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 22 december 2017. Bruxelles, le 22 décembre 2017.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie,
B. TOMMELEIN B. TOMMELEIN
De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture,
J. SCHAUVLIEGE J. SCHAUVLIEGE
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2017-2018. (1) Session 2017-2018.
Stukken. - Ontwerp van decreet, 1316 - Nr. 1. - Verslag, 1316 - Nr. 2. Documents. - Projet de décret, 1316 - N° 1. - Rapport, 1316 - N° 2. -
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering, 1316 - Nr. 3. Texte adopté en séance plénière, 1316 - N° 3.
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 21 december Annales. - Discussion et adoption. Séances du 21 décembre 2017.
2017.
^