Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft de optimalisatie van de procedures | Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne l'optimisation des procédures |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 21 MEI 2021. - Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges, wat betreft de optimalisatie van de procedures (1) | AUTORITE FLAMANDE 21 MAI 2021. - Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes, en ce qui concerne l'optimisation des procédures (1) |
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen | Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce |
hetgeen volgt: | qui suit : |
Decreet tot wijziging van het decreet van 4 april 2014 betreffende de | Décret modifiant le décret du 4 avril 2014 relatif à l'organisation et |
organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse | à la procédure de certaines juridictions administratives flamandes, en |
bestuursrechtscolleges, wat betreft de optimalisatie van de procedures | ce qui concerne l'optimisation des procédures |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan artikel 2 van het decreet van 4 april 2014 betreffende de |
Art. 2.A l'article 2 du décret du 4 avril 2014 relatif à |
organisatie en de rechtspleging van sommige Vlaamse | l'organisation et à la procédure de certaines juridictions |
bestuursrechtscolleges, gewijzigd bij de decreten van 25 april 2014 en | administratives flamandes, remplacé par les décrets des 25 avril 2014 |
8 december 2017, worden een punt 9° en 10° toegevoegd, die luiden als | et 8 décembre 2017, il est ajouté un point 9° et un point 10°, rédigés |
volgt: | comme suit : |
"9° vergunninghouder: de vergunninghouder, vermeld in artikel 105, § | « 9° titulaire du permis : le titulaire du permis, visé à l'article |
2, eerste lid, 1°, van het decreet van 25 april 2014 betreffende de | 105, § 2, alinéa 1er, 1°, du décret du 25 avril 2014 relatif au permis |
omgevingsvergunning; | d'environnement ; |
10° de persoon die de melding heeft verricht: de persoon die de | 10° la personne qui a procédé à la notification : la personne qui a |
melding heeft verricht, vermeld in artikel 105, § 2, eerste lid, 1°, | procédé à la notification, visée à l'article 105, § 2, alinéa 1er, 1°, |
van het decreet van 25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning.". | du décret du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement. ». |
Art. 3.In artikel 20 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 3.A l'article 20 du même décret, modifié par les décrets des 25 |
van 25 april 2014 en 9 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het tweede en het derde lid wordt een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De vergunninghouder of de persoon die de melding heeft verricht, die wordt vermeld in de bestreden beslissing of in de bestreden aktename of niet-aktename, is van rechtswege tussenkomende partij in een hangende procedure, op voorwaarde dat hijzelf niet de beroepsindiener is. In geval van overdracht van de bestreden beslissing kan het geding worden hervat door de nieuwe vergunninghouder."; 2° in het bestaande derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de woorden "die betrekking hebben op de verzoeken tot tussenkomst" vervangen door de woorden "om tussen te komen". | avril 2014 et 9 décembre 2016, sont apportées les modifications suivantes : 1° entre les alinéas 2 et 3, il est inséré un alinéa ainsi rédigé : « Le titulaire du permis ou la personne qui a procédé à la notification, mentionné dans la décision sujette à recours ou dans la prise d'acte ou la non-prise d'acte contestée, est de plein droit une partie intervenante dans une procédure en cours, à condition qu'il ne soit pas lui-même l'auteur du recours. En cas de transfert de la décision sujette à recours, le litige peut être repris par le nouveau titulaire du permis. » ; 2° dans l'alinéa 3 existant, qui devient l'alinéa 4, les mots « qui ont trait aux demandes d'intervention » sont remplacés par les mots « pour intervenir ». |
Art. 4.In artikel 21 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 4.A l'article 21 du même décret, modifié par les décrets des 25 |
van 25 april 2014, 15 juli 2016, 9 december 2016 en 27 oktober 2017, | avril 2014, 15 juillet 2016, 9 décembre 2016 et 27 octobre 2017, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, derde lid, wordt de zinsnede "bij de indiening van | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, le membre de phrase « lors de |
een verzoekschrift tot tussenkomst, bedraagt 100 euro per vordering | l'introduction d'une requête en intervention, s'élève à 100 euros par |
waarin een verzoek tot tussenkomst is ingediend" vervangen door de | action dans laquelle une requête en intervention est introduite » est |
zinsnede ", bedraagt 100 euro per vordering waarin ze tussenkomt"; | remplacé par le membre de phrase « , s'élève à 100 euros par action |
dans laquelle elle intervient » ; | |
2° er wordt een paragraaf 1/1 ingevoegd, die luidt als volgt: | 2° il est inséré un paragraphe 1/1, rédigé comme suit : |
" § 1/1. De tussenkomende partij, vermeld in artikel 20, derde lid, is | « § 1/1. La partie intervenante, visée à l'article 20, alinéa 3, est |
vrijgesteld van de betaling van het rolrecht."; | exemptée du paiement du droit de mise au rôle. » ; |
3° in paragraaf 3, tweede lid, worden de woorden "of tussenkomende partij" opgeheven; 4° in paragraaf 3 wordt tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, dat luidt als volgt: "De tussenkomende partij richt daarvoor een verzoek aan de Raad voor Vergunningsbetwistingen, gelijktijdig met haar tussenkomst in een vordering."; 5° in de bestaande paragraaf 3, derde lid, die paragraaf 3, vierde lid, wordt, worden tussen de woorden "de griffier die" en de woorden "op bij" de woorden "met een beveiligde zending" ingevoegd; 6° in de bestaande paragraaf 3, vierde lid, die paragraaf 3, vijfde lid, wordt, worden de woorden "het derde lid" vervangen door de woorden "het vierde lid"; 7° in de bestaande paragraaf 3, vijfde lid, die paragraaf 3, zesde lid, wordt, worden de woorden "het vierde lid" vervangen door de woorden "het vijfde lid"; 8° in de bestaande paragraaf 3, zesde lid, die paragraaf 3, zevende | 3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, les mots « ou la partie intervenante » sont abrogés ; 4° dans le paragraphe 3, il est inséré entre les alinéas 2 et 3, un alinéa ainsi rédigé : « La partie intervenante adresse à cet effet une demande au Conseil pour les Contestations des Autorisations, simultanément avec son intervention dans une action. » ; 5° dans le paragraphe 3 existant, alinéa 3, qui devient le paragraphe 3, alinéa 4, les mots « par envoi sécurisé » sont insérés entre les mots « le greffier les demande » et les mots « à la partie requérante ou intervenante » ; 6° dans le paragraphe 3 existant, alinéa 4, qui devient le paragraphe 3, alinéa 5, les mots « l'alinéa trois » sont remplacés par les mots « l'alinéa 4 » ; 7° dans le paragraphe 3 existant, alinéa 5, qui devient le paragraphe 3, alinéa 6, les mots « l'alinéa quatre » sont remplacés par les mots « l'alinéa 5 » ; 8° dans le paragraphe 3 existant, alinéa 6, qui devient le paragraphe |
lid, wordt, wordt de zinsnede "het koninklijk besluit van 18 december | 3, alinéa 7, le membre de phrase « à l'arrêté royal du 18 décembre |
2003 tot vaststelling van de voorwaarden van de volledige of | 2003 déterminant les conditions de la gratuité totale ou partielle du |
gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische tweedelijnsbijstand en | bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne et de l'assistance |
de rechtsbijstand" vervangen door de zinsnede "artikel 508/13/1 tot en | judiciaire » est remplacé par le membre de phrase « aux articles |
met 508/13/4 van het Gerechtelijk Wetboek"; | 508/13/1 à 508/13/4 du Code judiciaire » ; |
9° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden "Collectieve | 9° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots « Des requêtes collectives |
verzoekschriften tot tussenkomst" vervangen door de woorden | en intervention » sont remplacés par les mots « Des interventions |
"Collectieve tussenkomsten"; | collectives » ; |
10° paragraaf 5 wordt vervangen door wat volgt: " § 5. Gelijktijdig met de indiening van het verzoekschrift houdende een vordering tot vernietiging of een vordering tot schorsing, dat ingediend is conform artikel 40, § 1, of gelijktijdig met haar tussenkomst in de voormelde vorderingen, bezorgt de verzoekende of tussenkomende partij het bewijs dat een overschrijvingsopdracht is gegeven of dat een storting is uitgevoerd tot betaling van het rolrecht. Als het rolrecht, vermeld in het eerste lid, niet op tijd is gestort, nodigt de griffier de verzoekende of de tussenkomende partij met een beveiligde zending uit om het rolrecht alsnog te betalen. De griffier vermeldt daarbij de sanctie, vermeld in het derde lid. In dit geval | 10° le paragraphe 5 est remplacé par ce qui suit : « § 5. Simultanément avec l'introduction de la requête portant demande d'annulation ou de suspension, déposée conformément à l'article 40, § 1er, ou simultanément avec son intervention dans les actions susmentionnées, la partie requérante ou intervenante apporte la preuve qu'un ordre de virement a été donné ou qu'un versement a été effectué afin de payer le droit de mise au rôle. Si le droit de mise au rôle, visé à l'alinéa 1er, n'a pas été versé à temps, le greffier invite la partie requérante ou intervenante par envoi sécurisé à payer le droit de mise au rôle. Le greffier mentionne clairement la sanction visée à l'alinéa 3. Dans ce cas, le droit de |
wordt het rolrecht gestort binnen acht dagen na de dag van de | mise au rôle est versé dans un délai de huit jours suivant le jour de |
betekening van de voormelde beveiligde zending. | la notification de l'envoi sécurisé précité. |
Als het bedrag van het rolrecht niet op tijd is gestort door de | Si le montant du droit de mise au rôle n'est pas versé à temps par la |
verzoekende of tussenkomende partij, is het beroep of de tussenkomst | partie requérante ou intervenante, le recours ou l'intervention de |
van die partij onontvankelijk."; | cette partie est irrecevable. » ; |
11° in paragraaf 7, eerste lid, worden de woorden "ten gronde" | 11° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, les mots « sur le fond » sont |
opgeheven. | abrogés. |
Art. 5.In artikel 31/1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 5.A l'article 31/1 du même décret, inséré par le décret du 9 |
decreet van 9 december 2016 en gewijzigd bij het decreet van 25 april | décembre 2016 et modifié par le décret du 25 avril 2014, sont |
2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | apportées les modifications suivantes : |
1° in paragraaf 2, zesde lid, wordt de zinsnede "het koninklijk | 1° dans le paragraphe 2, alinéa 6, le membre de phrase « à l'arrêté |
besluit van 18 december 2003 tot vaststelling van de voorwaarden van | royal du 18 décembre 2003 déterminant les conditions de la gratuité |
de volledige of gedeeltelijke kosteloosheid van de juridische | totale ou partielle du bénéfice de l'aide juridique de deuxième ligne |
tweedelijnsbijstand en de rechts- bijstand" vervangen door de zinsnede | et de l'assistance judiciaire » est remplacé par le membre de phrase « |
"artikel 508/13/1 tot en met 508/13/4 van het Gerechtelijk Wetboek"; | aux articles 508/13/1 à 508/13/4 du Code judiciaire » ; |
2° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt: | 2° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : |
" § 4. Gelijktijdig met de indiening van het verzoekschrift houdende | « § 4. Simultanément avec l'introduction de la requête portant demande |
een vordering tot vernietiging, bezorgt de verzoekende partij het | d'annulation, la partie requérante apporte la preuve qu'un ordre de |
bewijs dat een overschrijvingsopdracht is gegeven of dat een storting | virement a été donné ou qu'un versement a été effectué afin de payer |
is uitgevoerd tot betaling van het rolrecht. | le droit de mise au rôle. |
Als het rolrecht, vermeld in het eerste lid, niet op tijd is gestort, | Si le droit de mise au rôle, visé à l'alinéa 1er, n'a pas été versé à |
nodigt de griffier de verzoekende partij met een beveiligde zending | temps, le greffier invite la partie requérante, par envoi sécurisé, à |
uit om het rolrecht alsnog te betalen. De griffier vermeldt daarbij | payer le droit de mise au rôle. Le greffier mentionne clairement la |
duidelijk de sanctie, vermeld in het derde lid. In dit geval wordt het | sanction visée à l'alinéa 3. Dans ce cas, le droit de mise au rôle est |
rolrecht gestort binnen acht dagen na de dag van de betekening van de | versé dans un délai de huit jours suivant le jour de la notification |
voormelde beveiligde zending. | de l'envoi sécurisé précité. |
Als het bedrag van het rolrecht niet op tijd is gestort, is het beroep | Si le montant du droit de mise au rôle n'est pas versé à temps, le |
onontvankelijk.". | recours est irrecevable. ». |
Art. 6.In artikel 35 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
Art. 6.Dans l'article 35 du même décret, modifié par les décrets des |
van 3 juli 2015 en 9 december 2016, wordt het derde lid vervangen door wat volgt: "Zonder afbreuk te doen aan de mogelijkheid om de schending aan te voeren van regels die de openbare orde aanbelangen, kan de schending van een norm of algemeen rechtsbeginsel in elk van de volgende gevallen geen aanleiding geven tot een vernietiging: 1° als de partij die de schending aanvoert, niet wordt benadeeld door de ingeroepen onwettigheid. De omstandigheid dat de aangevoerde schending een onwettigheid uitmaakt die mogelijk aanleiding kan geven tot vernietiging, maakt op zich niet dat de partij benadeeld wordt door de ingeroepen onwettigheid; 2° als de ingeroepen onwettigheid kennelijk niet strekt tot bescherming van de belangen van degene die zich daarop beroept; 3° als de partij kennelijk verzuimd heeft de ingeroepen onwettigheid aan te voeren op het nuttige ogenblik waarop het kon worden aangevoerd tijdens de bestuurlijke procedure.". Art. 7.Aan artikel 37, § 2, van hetzelfde decreet, toegevoegd bij het |
3 juillet 2015 et 9 décembre 2016, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : « Sans qu'il soit porté préjudice à la possibilité d'invoquer la violation de règles d'ordre public, la violation d'une norme ou d'un principe de droit général ne peut donner lieu à une annulation dans l'un des cas suivants : 1° si la partie qui avance la violation n'est pas lésée par l'illégalité invoquée. Le fait que la violation apportée constitue une illégalité susceptible de donner lieu à une annulation, ne signifie pas en soi que la partie est lésée par l'illégalité invoquée ; 2° si l'illégalité invoquée n'est manifestement pas de nature à protéger les intérêts de celui qui l'invoque ; 3° si la partie a manifestement omis d'apporter l'illégalité invoquée au moment utile où l'illégalité pu être apportée pendant la procédure administrative. ». |
decreet van 9 december 2016, wordt een tweede lid toegevoegd, dat | Art. 7.A l'article 37, § 2, du même décret, ajouté par le décret du 9 |
luidt als volgt: | |
"Onder het geval, vermeld in het eerste lid, worden ook de gevallen | décembre 2016, il est ajouté un alinéa 2, rédigé comme suit : |
van feitelijke of naderhand gebonden bevoegdheid verstaan die volgen | « Le cas visé à l'alinéa 1er comprend également les cas de compétence |
uit de toepassing van de regelgeving in het licht van de concrete | de fait ou ultérieurement liée, découlant de l'application de la |
gegevens en omstandigheden van het dossier.". | réglementation à la lumière des données et des circonstances concrètes |
Art. 8.In artikel 42 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten |
du dossier. ». Art. 8.A l'article 42 du même décret, modifié par les décrets des 25 |
van 25 april 2014 en 9 december 2016, worden de volgende wijzigingen | avril 2014 et 9 décembre 2016, sont apportées les modifications |
aangebracht: | suivantes : |
1° in paragraaf 1 worden de woorden "tussenuitspraak tot bemiddeling | 1° dans le paragraphe 1er, les mots « ordonner une médiation par le |
beslissen" vervangen door de woorden "proces-verbaal laten overgaan | biais d'un interlocutoire » sont remplacés par les mots « procéder à |
tot bemiddeling"; | la médiation par le biais d'un procès-verbal » ; |
2° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "tussenarrest" | 2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « de l'interlocutoire » |
vervangen door het woord "proces-verbaal"; | est remplacé par les mots « du procès-verbal » ; |
3° in paragraaf 2, derde lid, 1°, worden de woorden "betreffende de | 3° dans le paragraphe 2, alinéa 3, 1°, les mots « relatif à |
ruimtelijke ordening of van het Vlaamse milieurecht" vervangen door de | l'aménagement du territoire » sont remplacés par les mots « qui fait |
woorden "dat het voorwerp uitmaakt van de betwisting"; | l'objet de la contestation » ; |
4° in paragraaf 3, vierde lid, wordt het woord "tussenarrest" | 4° dans le paragraphe 3, alinéa 4, le mot « interlocutoire » est |
vervangen door het woord "proces-verbaal" en wordt het woord "bevolen" | remplacé par le mot « procès-verbal » et le mot « ordonnée » est |
vervangen door het woord "vastgesteld"; | remplacé par le mot « arrêtée » ; |
5° in paragraaf 4, inleidende zin, worden tussen het woord "Een" en | 5° dans la phrase introductive du paragraphe 4, les mots « signée |
het woord "verzoek" de woorden "gezamenlijk ondertekend" ingevoegd; | conjointement » sont insérés entre le mot « médiation » et le mot « suspend » ; |
6° in paragraaf 4, 2°, wordt het woord "tussenarrest" vervangen door | 6° dans le paragraphe 4, 2°, les mots « de l'interlocutoire » sont |
het woord "proces-verbaal". | remplacés par les mots « du procès-verbal ». |
Art. 9.Artikel 3, artikel 4, 1° tot en met 7° en 9° tot en met 11°, |
Art. 9.L'article 3, l'article 4, 1° à 7° et 9° à 11°, l'article 5, |
artikel 5, 2°, en artikel 6 en 8 zijn van toepassing op de vorderingen | 2°, et les articles 6 et 8 s'appliquent aux actions introduites à |
die worden ingediend vanaf de datum van de inwerkingtreding van het | partir de la date d'entrée en vigueur de l'article concerné. |
betrokken artikel. | Les articles 20, 21, 31/1, 35 et 42 du décret du 4 avril 2014 relatif |
Op eventuele aanvullende vorderingen waarvan de hoofdvordering werd | à l'organisation et à la procédure de certaines juridictions |
ingediend vóór de inwerkingtreding van artikel 3, artikel 4, 1° tot en | administratives flamandes, tels qu'en vigueur avant l'entrée en |
met 7° en 9° tot en met 11°, artikel 5, 2°, en artikel 6 en 8 van dit | vigueur des articles 3, 4, 1° à 7° et 9° à 11°, 5, 2°, 6 et 8 du |
decreet, zijn artikel 20, 21, 31/1, 35 en 42 van het decreet van 4 | |
april 2014 betreffende de organisatie en de rechtspleging van sommige | |
Vlaamse bestuursrechtscolleges, van toepassing, zoals van kracht vóór | présent décret, s'appliquent aux éventuelles actions complémentaires |
de inwerkingtreding van artikel 3, artikel 4, 1° tot en met 7° en 9° | dont l'action principale a été introduite avant l'entrée en vigueur |
tot en met 11°, artikel 5, 2°, en artikel 6 en 8 van dit decreet. | des articles 3, 4, 1° à 7° et 9° à 11°, 5, 2°, 6 et 8 du présent décret. |
Artikel 7 is van toepassing op de vernietigingsarresten die worden | L'article 7 s'applique aux arrêts d'annulation rendus à partir de la |
uitgesproken vanaf de datum van de inwerkingtreding van artikel 7. | date d'entrée en vigueur de l'article 7. |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding |
Art. 10.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur des |
van de volgende bepalingen: | dispositions suivantes : |
1° artikel 3; | 1° l'article 3 ; |
2° artikel 4, 1° tot en met 7° en 9° tot en met 11° ; | 2° l'article 4, 1° à 7° et 9° à 11° ; |
3° artikel 5, 2° ; | 3° l'article 5, 2° ; |
4° artikel 8. | 4° l'article 8. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 21 mei 2021. | Bruxelles, le 21 mai 2021. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en | La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement |
Toerisme, | et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2020-2021 | (1) Session 2020-2021 |
Stukken: - Ontwerp van decreet : 699 - Nr. 1 | Documents : - Projet de décret : 699 - N° 1 |
- Amendementen : 699 - Nr. 2 | - Amendements : 699 - N° 2 |
- Verslag : 699 - Nr. 3 | - Rapport : 699 - N° 3 |
- Amendementen na indiening van het verslag : 699 - Nrs. 4 en 5 | - Amendements proposés après dépôt du rapport : 699 - N° s 4 et 5 |
- Motie houdende raadpleging : 699 - Nr. 6 | - Motion portant avis : 699 - N° 6 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 699 - Nr. 7 | - Texte adopté en séance plénière : 699 - N° 7 |