Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 21/05/2021
← Terug naar "Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse deelnemers aan en de regeling van de modaliteiten van deelname aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme "
Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse deelnemers aan en de regeling van de modaliteiten van deelname aan de lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme Décret portant l'autorisation des participants flamands et réglant les modalités de participation aux cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme
VLAAMSE OVERHEID AUTORITE FLAMANDE
21 MEI 2021. - Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse 21 MAI 2021. - Décret portant l'autorisation des participants flamands
deelnemers aan en de regeling van de modaliteiten van deelname aan de et réglant les modalités de participation aux cellules de sécurité
lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en intégrale locales en matière de radicalisme, d'extrémisme et de
terrorisme (1) terrorisme (1)
Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce
hetgeen volgt: qui suit :
Decreet houdende de machtiging van de Vlaamse deelnemers aan en de Décret portant l'autorisation des participants flamands et réglant les
regeling van de modaliteiten van deelname aan de lokale integrale modalités de participation aux cellules de sécurité intégrale locales
veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en terrorisme en matière de radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme

Artikel 1.Dit decreet regelt gewest- en gemeenschapsaangelegenheden.

Article 1er.Le présent décret règle des matières régionales et communautaires.

Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder:

Art. 2.Dans le présent décret, on entend par :

1° algemene verordening gegevensbescherming: de verordening (EU) 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE)
2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif
betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des
verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van données à caractère personnel et à la libre circulation de ces
die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la
verordening gegevensbescherming); protection des données) ;
2° casus: een casus als vermeld in artikel 3, § 2, van de wet van 30 juli 2018; 3° casusoverleg: een overleg als vermeld in artikel 458ter van het Strafwetboek, waarop casus per casus multilateraal informatie wordt uitgewisseld; 4° deelnemer: een lid van een dienst of een voorziening of een door de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest gesubsidieerde organisatie als vermeld in artikel 3, dat op uitnodiging van een burgemeester of een door hem aangestelde vertegenwoordiger deelneemt aan een casusoverleg binnen een LIVC R; 2° cas : un cas tel que visé à l'article 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 ; 3° concertation de cas : une concertation telle que visée à l'article 458ter du Code pénal, lors de laquelle des informations sont échangées au cas par cas sur une base multilatérale ; 4° participant : un membre d'un service ou d'une structure ou d'une organisation subventionnée par la Communauté flamande ou la Région flamande, tel que visé à l'article 3, qui participe à une concertation de cas au sein d'une CSIL R, à l'invitation d'un bourgmestre ou d'un représentant désigné par lui ;
5° doelstelling van de LIVC R: de voorkoming van terroristische 5° objectif de la CSIL R : la prévention des infractions terroristes
misdrijven als vermeld in titel Iter van het boek II van het visées au titre Iter du Livre II du Code pénal, conformément à
Strafwetboek, overeenkomstig artikel 2, eerste lid, van de wet van 30 juli 2018; l'article 2, alinéa 1er, de la loi du 30 juillet 2018 ;
6° LIVC R: een lokale integrale veiligheidscel inzake radicalisme, 6° CSIL R : une cellule de sécurité intégrale locale en matière de
extremisme en terrorisme als vermeld in artikel 2 van de wet van 30 juli 2018; radicalisme, d'extrémisme et de terrorisme, telle que visée à l'article 2 de la loi du 30 juillet 2018 ;
7° wet van 30 juli 2018: de wet van 30 juli 2018 tot oprichting van 7° loi du 30 juillet 2018 : la loi du 30 juillet 2018 portant création
lokale integrale veiligheidscellen inzake radicalisme, extremisme en de cellules de sécurité intégrale locales en matière de radicalisme,
terrorisme. d'extrémisme et de terrorisme.

Art. 3.Ter uitvoering van artikel 3, § 1, tweede lid, tweede

Art. 3.En exécution de l'article 3, § 1er, alinéa 2, deuxième tiret,

streepje, van de wet van 30 juli 2018 worden de leden van de volgende de la loi du 30 juillet 2018, les membres des services et structures
diensten en voorzieningen, die behoren tot de bevoegdheden van de suivants, relevant des compétences de la Communauté flamande et de la
Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, en de leden van de volgende Région flamande, et les membres des organisations suivantes,
organisaties die gesubsidieerd worden door de Vlaamse Gemeenschap of subventionnées par la Communauté flamande ou la Région flamande, sont
het Vlaamse Gewest, gemachtigd om te kunnen deelnemen aan een autorisés à participer à une concertation de cas au sein d'une CSIL R
casusoverleg binnen een LIVC R: :
1° de justitiehuizen, vermeld in artikel 2, 10°, van het decreet van 1° les maisons de justice, visées à l'article 2, 10°, du décret du 26
26 april 2019 houdende de justitiehuizen en de juridische avril 2019 sur les maisons de justice et l'aide juridique de première
eerstelijnsbijstand; ligne ;
2° de centra voor leerlingenbegeleiding, vermeld in het decreet van 27 2° les centres d'encadrement des élèves, visés au décret du 27 avril
april 2018 betreffende de leerlingenbegeleiding in het basisonderwijs, 2018 relatif à l'encadrement des élèves dans l'enseignement
het secundair onderwijs en de centra voor leerlingenbegeleiding; fondamental, l'enseignement secondaire et dans les centres d'encadrement des élèves ;
3° de door de Vlaamse Gemeenschap erkende, gefinancierde of 3° les établissements d'enseignement agréés, financés ou subventionnés
gesubsidieerde onderwijsinstellingen van het basisonderwijs, het par la Communauté flamande de l'enseignement fondamental, de
secundair onderwijs, het volwassenenonderwijs en het deeltijds l'enseignement secondaire, de l'éducation des adultes et de
kunstonderwijs, vermeld in artikel 3 van het decreet van 8 mei 2009 l'enseignement artistique à temps partiel, visés à l'article 3 du
betreffende de kwaliteit van onderwijs; décret du 8 mai 2009 relatif à la qualité de l'enseignement ;
4° de universiteiten en hogescholen, vermeld in artikel I.2, § 1, van 4° les universités et les instituts supérieurs, visés à l'article I.2,
de Codex Hoger Onderwijs van 11 oktober 2013; § 1er, du Code de l'Enseignement supérieur du 11 octobre 2013 ;
5° de centra voor algemeen welzijnswerk, vermeld in artikel 2, 2°, van 5° les centres d'aide sociale générale, visés à l'article 2, 2°, du
het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk; décret du 8 mai 2009 relatif à l`aide sociale générale ;
6° de ondersteuningscentra jeugdzorg, vermeld in artikel 33 van het 6° les centres de soutien d'aide sociale à la jeunesse, visés à
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; l'article 33 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
7° de sociale dienst jeugdrechtbank, vermeld in artikel 56 van het 7° le service social du tribunal de la jeunesse, visé à l'article 56
decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse
8° de centra voor geestelijke gezondheidszorg, vermeld in artikel 2, ; 8° les centres de santé mentale, visés à l'article 2, 1°, du décret du
1°, van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de centra voor 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale ;
geestelijke gezondheidszorg;
9° de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, 9° l'Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle,
vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 7 mei 2004 tot visé à l'article 3, § 1er, du décret du 7 mai 2004 relatif à la
oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse
verzelfstandigd agentschap "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand
Beroepsopleiding"; de l'Emploi et de la Formation professionnelle) ;
10° de werkwinkels, vermeld in artikel 1, 17°, van het besluit van de 10° les maisons de l'emploi, visées à l'article 1, 17°, de l'arrêté du
Vlaamse Regering van 15 februari 2008 tot vaststelling van de regels Gouvernement flamand du 15 février 2008 établissant les règles pour
voor de erkenning en financiering door de Vlaamse Dienst voor l'agrément et le financement par le « Vlaamse Dienst voor
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding van de gespecialiseerde Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » du service spécialisé pour la
trajectbepalingen- begeleidingsdienst, de gespecialiseerde définition et l'accompagnement de parcours, des services spécialisés
arbeidsonderzoeksdiensten en de gespecialiseerde opleidings-, d'étude de l'emploi et des services spécialisés de formation,
begeleidings- en bemiddelingsdiensten; d'accompagnement et de médiation ;
11° sportorganisaties als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet 11° les organisations sportives, telles que visées à l'article 2, 4°,
van 20 december 2013 inzake gezond en ethisch sporten; du décret du 20 décembre 2013 relatif à la pratique du sport dans le
12° de sociaal-culturele volwassenenorganisaties, vermeld in artikel respect de la santé et de l'éthique ; 12° les organisations socioculturelles pour adultes, visées à
2, 2°, van het decreet van 7 juli 2017 houdende de subsidiëring en l'article 2, 2°, du décret du 7 juillet 2017 portant subvention et
erkenning van het sociaal-cultureel volwassenenwerk; agrément de l'animation socioculturelle des adultes ;
13° de sociale huisvestingsmaatschappijen, vermeld in artikel 2, § 1, 13° les sociétés de logement social, visées à l'article 2, § 1er,
eerste lid, 20°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse alinéa 1er, 20°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code
Wooncode; flamand du Logement ;
14° de erkende huurdiensten, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 14° les services de location agréés, visés à l'article 2, § 1er,
21°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode; alinéa 1er, 21°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ;
15° het agentschap Opgroeien regie, vermeld in artikel 3 van het 15° l'agence Grandir régie, visée à l'article 3 du décret du 30 avril
decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; personnalité juridique Grandir régie (« Opgroeien regie ») ;
16° het Agentschap Inburgering en Integratie, vermeld in artikel 16 16° l'Agence d'Intégration et d'Insertion civique (« Agentschap
van het decreet van 7 juni 2013 betreffende het Vlaamse integratie- en Inburgering en Integratie »), visée à l'article 16 du décret du 7 juin
2013 relatif à la politique flamande d'intégration et d'insertion
inburgeringsbeleid, en de organisaties, vermeld in artikel 25 van het civique, et les organisations visées à l'article 25 du décret précité
voormelde decreet; ;
17° de inloopteams, vermeld in artikel 1, 3°, van het ministerieel 17° les points d'appui, visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté
besluit van 6 april 2014 betreffende de regels voor de erkenning en de ministériel du 6 avril 2014 établissant les règles pour l'agrément et
subsidiëring van inloopteams; le subventionnement des points d'appui ;
18° de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, vermeld in 18° les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, visés
artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012
inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux
gezinsondersteuning; enfants et d'assistance des familles ;
19° de vertrouwenscentra kindermishandeling, vermeld in artikel 42 van 19° les centres de confiance pour enfants maltraités, visés à
het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp; l'article 42 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à
20° de gemeenschapsinstellingen, vermeld in artikel 2, 4°, van het la jeunesse ; 20° les institutions communautaires, visées à l'article 2, 4°, du
decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht; décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ;
21° de voorzieningen in de jeugdhulp, vermeld in artikel 1, 15°, van 21° les structures de l'aide à la jeunesse, visées à l'article 1er,
het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de 15°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux
erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor conditions relatif aux conditions d'agrément et aux normes de
jeugdhulp; subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse ;
22° de centra voor ontwikkelingsstoornissen, vermeld in hoofdstuk II 22° les centres pour troubles du développement, visés au chapitre II
van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot regeling de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément
van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen; et le subventionnement des centres pour troubles du développement ;
23° de voorzieningen die vergund of erkend worden door het Vlaams 23° les structures autorisées ou agréées par l'Agence flamande pour
Agentschap voor Personen met een Handicap, vermeld in artikel 8, 3°, les personnes handicapées, visées à l'article 8, 3°, du décret du 7
van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la
verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor Personen met een
voor Personen met een Handicap; Handicap » (Agence flamande pour les Personnes handicapées) ;
24° de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, vermeld in 24° les centres publics d'action sociale, visés à l'article 2, § 1er,
artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet van 22 december 2017 over alinéa 1er, du décret du 22 décembre 2017 sur l'administration locale.
het lokaal bestuur. De leden van andere diensten en voorzieningen die behoren tot de Les membres d'autres services et structures relevant des compétences
bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, en de de la Communauté flamande ou de la Région flamande, et les membres des
leden van andere organisaties die gesubsidieerd worden door de Vlaamse autres organisations subventionnées par la Communauté flamande ou la
Gemeenschap of het Vlaamse Gewest, worden gemachtigd om te kunnen Région flamande, sont autorisés à participer à une concertation de cas
deelnemen aan een casus-overleg binnen een LIVC R, op voorwaarde dat de leden van deze andere diensten, voorzieningen of gesubsidieerde organisaties vanuit hun functie en omwille van een bepaalde expertise of omwille van hun kennis van de betrokkene, geacht worden een noodzakelijke bijdrage te kunnen leveren aan een geïndividualiseerde casusgerichte opvolging.

Art. 4.De leden van de diensten, de voorzieningen en de gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, kunnen op vrijwillige basis deelnemen aan een casusoverleg binnen een LIVC R als een burgemeester of een door hem aangestelde vertegenwoordiger hen daarvoor uitnodigt conform artikel 3, § 1, tweede lid, van de wet van

au sein d'une CSIL R, à condition que les membres de ces autres services, structures ou organisations subventionnées sont censés pouvoir apporter une contribution nécessaire à un suivi individualisé axé sur le cas, en raison de leur fonction et de leur expertise ou de leur connaissance de la personne concernée.

Art. 4.Les membres des services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, peuvent participer volontairement à une concertation de cas au sein d'une CSIL R si un bourgmestre ou un représentant qu'il a désigné leur invite à cet effet conformément à

30 juli 2018. Een genodigde die niet wenst deel te nemen aan het l'article 3, § 1er, alinéa 2, de la loi du 30 juillet 2018. Un invité
casusoverleg, bezorgt een gemotiveerd antwoord aan de burgemeester of qui ne souhaite pas participer à la concertation de cas transmet une
de door hem aangestelde vertegenwoordiger. Dit gemotiveerde antwoord réponse motivée au bourgmestre ou au représentant qu'il a désigné.
dient niet verstrekt te worden indien de genodigde een vrijwilliger Cette réponse motivée ne doit pas être fournie si l'invité est un
als vermeld in artikel 3, 2°, van de wet van 3 juli 2005 betreffende volontaire tel que visé à l'article 3, 2°, de la loi du 3 juillet 2005
de rechten van vrijwilligers, is. Het gemotiveerde antwoord valt onder relative aux droits des volontaires. La réponse motivée relève de
de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2, van het Strafwetboek. l'obligation de secret, visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal.

Art. 5.De rol van de deelnemers tijdens een casusoverleg binnen een

Art. 5.Le rôle des participants pendant une concertation de cas au

sein d'une CSIL R est limité, sous réserve de l'application de
LIVC R is, met behoud van de toepassing van artikel 6 van dit decreet, l'article 6 du présent décret, à la réalisation de l'objectif de la
beperkt tot het bijdragen tot de realisatie van de doelstelling van de
LIVC R. CSIL R.

Art. 6.Deelnemers kunnen conform artikel 458ter van het Strafwetboek

Art. 6.Conformément à l'article 458ter du Code pénal, les

participants ne peuvent partager des informations pendant une
tijdens een casusoverleg binnen een LIVC R slechts informatie delen concertation de cas au sein d'une CSIL R que dans la mesure où ces
voor zover die informatie relevant en proportioneel is in functie van informations sont pertinentes et proportionnelles en fonction de la
de finaliteit van het casusoverleg, met name de voorkoming van finalité de la concertation de cas, à savoir la prévention des
terroristische misdrijven als vermeld in titel Iter van boek II van infractions terroristes visées au titre Ier du Livre II du Code pénal.
het Strafwetboek. Les participants sont libres de déterminer quelles sont les
Deelnemers zijn vrij om te bepalen welke informatie ze delen tijdens informations qu'ils partagent lors d'une concertation de cas au sein
een casusoverleg binnen een LIVC R in functie van de finaliteit van d'une CSIL R en fonction de la finalité de la concertation de cas,
het casusoverleg, vermeld in het eerste lid. visée à l'alinéa 1er.

Art. 7.De personen die uitgenodigd zijn voor een casusoverleg binnen

Art. 7.Les personnes invitées à une concertation de cas au sein d'une

een LIVC R, kunnen zich op de LIVC R laten vertegenwoordigen door een CSIL R peuvent se faire représenter à la CSIL R par un représentant
vaste afgevaardigde. permanent.
Het lid van de dienst, de voorziening of de gesubsidieerde Le membre du service, de la structure ou de l'organisation
organisatie, vermeld in artikel 3, dat rechtstreeks betrokken is bij subventionnée, visés à l'article 3, qui est directement associé à la
de persoon waarover op het LIVC R een casusoverleg wordt personne faisant l'objet d'une concertation de cas à la CSIL R, peut
georganiseerd, kan ten overstaan van de vaste afgevaardigde, communiquer au représentant permanent, préalablement et en vue de la
voorafgaand aan en met het oog op deelname aan het casusoverleg, de participation à la concertation de cas, les informations nécessaires,
daartoe noodzakelijke informatie meedelen, zonder dat deze mededeling sans que cette communication soit pénalisée conformément à l'article
strafbaar wordt gesteld conform artikel 458 van het Strafwetboek. Door 458 du Code pénal. En raison de cet échange d'informations, le
deze informatie-uitwisseling wordt de vaste afgevaardigde onderworpen représentant permanent est soumis à la même réglementation et aux
aan dezelfde reglementering en contractuele voorwaarden als het mêmes conditions contractuelles que le membre concerné qui fournit les
betreffende lid dat informatie verstrekt, zijnde de toepasselijke informations, à savoir les dispositions applicables en matière de
bepalingen inzake gegevensbescherming, het ambtsgeheim, de protection des données, secret de fonction, devoir de discrétion et
discretieplicht en het beroepsgeheim. secret professionnel.
De vaste afgevaardigde kan ten overstaan van het lid van de dienst, de A l'égard du membre du service, de la structure ou de l'organisation
voorziening of de gesubsidieerde organisatie, vermeld in artikel 3, subventionnée, visés à l'article 3, qui est directement associé à la
dat rechtstreeks betrokken is bij de persoon waarover op het LIVC R personne faisant l'objet d'une concertation de cas à la CSIL R, le
een casusoverleg wordt georganiseerd, na het casusoverleg informatie représentant permanent peut communiquer après la concertation de cas
uit het casusoverleg met betrekking tot de op het casusoverleg des informations de la concertation relatives à la personne faisant
besproken persoon meedelen. Door deze informatie-uitwisseling wordt l'objet de la concertation de cas. En raison de cet échange
het betreffende lid voor wat betreft de meegedeelde geheimen d'informations, le membre concerné est soumis, en ce qui concerne les
onderworpen aan de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § secrets communiqués, à l'obligation de secret, visée à l'article
2, van het Strafwetboek. 458ter, § 2, du Code pénal.

Art. 8.De leden van de diensten, voorzieningen en gesubsidieerde

Art. 8.Les membres des services, structures et organisations

organisaties, vermeld in artikel 3, kunnen, met het oog op bespreking subventionnées, visés à l'article 3, peuvent inscrire des cas auprès
op een casusoverleg binnen een LIVC R, casussen aanmelden bij de du bourgmestre ou du représentant qu'il a désigné, en vue d'une
burgemeester of de door hem aangestelde vertegenwoordiger. De discussion lors d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R. Les
informatie die wordt uitgewisseld in het kader van deze aanmelding informations échangées dans le cadre de cette inscription relèvent de
valt onder de geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2, l'obligation de secret, visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal.
van het Strafwetboek.

Art. 9.§ 1. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en de gemeenten, kunnen de volgende persoonsgegevens verwerken, voor zover de verwerking van die persoonsgegevens noodzakelijk is om de doelstelling van de LIVC R te realiseren: 1° identificatie- en contactgegevens; 2° gegevens over beroep, beroepsbekwaamheid, opleiding en vorming; 3° leeftijd, geslacht, nationaliteit, burgerlijke staat en verblijfsstatuut; 4° gegevens betreffende schulden en solvabiliteit; 5° gegevens betreffende de levensstijl, vrijetijdsbesteding en sociale context; 6° gegevens betreffende de gezinssamenstelling;

Art. 9.§ 1er. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et les communes peuvent traiter les données à caractère personnel suivantes, dans la mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est nécessaire pour réaliser l'objectif de la CSIL R : 1° les données d'identification et de contact ; 2° les données sur la profession, la compétence professionnelle, l'éducation et la formation ; 3° l'âge, le sexe, la nationalité, l'état civil et le statut de séjour ; 4° les données relatives aux dettes et à la solvabilité ; 5° les données relatives au mode de vie, aux loisirs et au contexte social ; 6° les données relatives à la composition du ménage ;

7° gegevens betreffende de woonomstandigheden; 8° politionele en 7° les données relatives aux conditions de logement ;
gerechtelijke gegevens; 8° les données policières et juridiques ;
9° gegevens betreffende de gezondheid; 9° les données relatives à la santé ;
10° gegevens betreffende risicosituaties en -gedragingen; 11° gegevens 10° les données relatives aux situations et comportements à risque ;
waaruit herkomst of afkomst blijkt; 11° les données qui révèlent l'origine ou la provenance ;
12° gegevens waaruit politieke, religieuze of levensbeschouwelijke 12° les données révélant des convictions politiques, religieuses ou
overtuigingen blijken; philosophiques ;
13° gedragsgegevens; 13° les données comportementales ;
14° andere gegevens die noodzakelijk zijn om de doelstelling van de 14° d'autres données nécessaires afin de réaliser l'objectif de la
LIVC R te realiseren. CSIL R.
De personen van wie de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, Les personnes dont les données à caractère personnel visées à l'alinéa
kunnen worden verwerkt, zijn: 1er peuvent être traitées, sont les suivantes :
1° de personen, door de burgemeester aangeduid conform artikel 3, § 2, 1° les personnes désignées par le bourgmestre conformément à l'article
van de wet van 30 juli 2018; 3, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 ;
2° de relaties en contacten van de personen, vermeld in punt 1°, voor 2° les relations et contacts des personnes visées au point 1°, dans la
zover de verwerking van die persoonsgegevens noodzakelijk is om de mesure où le traitement de ces données à caractère personnel est
doelstelling van de LIVC R te realiseren. De verwerking van persoonsgegevens beperkt zich tot: 1° het delen van persoonsgegevens, conform artikel 6, eerste lid; 2° het in het eigen dossier van de deelnemer registreren van de persoonsgegevens die op het casusoverleg binnen een LIVC R worden gedeeld; 3° het delen van persoonsgegevens met de burgemeester of de door hem aangestelde vertegenwoordiger, voor zover dit noodzakelijk is om de aanmelding van een casus, conform artikel 8, te realiseren. § 2. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en de gemeenten, verwerken de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, conform artikel 6, lid 1, e), van de algemene verordening gegevensbescherming. De verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, kan ook de verwerking omvatten van de bijzondere categorieën van persoonsgegevens, vermeld in artikel 9, lid 1, van de algemene verordening gegevensbescherming. Deze verwerkingen worden beschouwd als noodzakelijke verwerkingen om redenen van zwaarwegend algemeen belang als vermeld in artikel 9, lid 2, g), van de voormelde verordening. De verwerking van de persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1, kan ook nécessaire afin de réaliser l'objectif de la CSIL R. Le traitement des données à caractère personnel se limite : 1° au partage de données à caractère personnel, conformément à l'article 6, alinéa 1er ; 2° à l'enregistrement, dans le propre dossier du participant, des données à caractère personnel partagées lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R ; 3° au partage de données à caractère personnel avec le bourgmestre ou le représentant qu'il a désigné, dans la mesure où ce partage est nécessaire afin de réaliser l'inscription d'un cas, conformément à l'article 8. § 2. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et les communes traitent les données à caractère personnel visées au paragraphe 1er, conformément à l'article 6, paragraphe 1, e) du règlement général sur la protection des données. Le traitement des données à caractère personnel, visées au paragraphe 1er, peut également comprendre le traitement des catégories particulières de données à caractère personnel, visées à l'article 9, paragraphe 1, du règlement général sur la protection des données. Ces traitements sont considérés comme des traitements nécessaires pour des raisons impérieuses d'intérêt général, tels que visés à l'article 9, paragraphe 2, g), du règlement précité. Le traitement des données à caractère personnel, visé au paragraphe 1er, peut également comprendre le traitement des données à caractère
de verwerking omvatten van persoonsgegevens als vermeld in artikel 10 personnel tel que visé à l'article 10 du règlement précité.
van de voormelde verordening.
§ 3. De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, § 3. Les services, structures et organisations subventionnées, visés à
vermeld in artikel 3, en de gemeenten, treden elk individueel op als l'article 3, et les communes agissent chacun individuellement en tant
verwerkingsverantwoordelijke met betrekking tot de verwerking van de que responsable du traitement des données à caractère personnel visées
persoonsgegevens, vermeld in paragraaf 1. au paragraphe 1er.
De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in Les services, structures et organisations subventionnées, visés à
artikel 3, en de gemeenten, nemen de passende maatregelen ter l'article 3, et les communes prennent les mesures appropriées afin de
beveiliging van de persoonsgegevens, waaronder het voorzien in een protéger les données à caractère personnel, y compris la fourniture
behoorlijk gebruikers- en toegangsbeheer, conform de d'une gestion des usagers et des accès, conformément à l'obligation de
geheimhoudingsplicht, vermeld in artikel 458ter, § 2, van het secret visée à l'article 458ter, § 2, du Code pénal, et conformément à
Strafwetboek, en conform de beveiliging van de verwerking, vermeld in
artikel 32 van de algemene verordening gegevensbescherming. In la sécurité du traitement, visée à l'article 32 du règlement général
voorkomend geval worden de maatregelen, vermeld in artikel 9 en 10, § sur la protection des données. Le cas échéant, les mesures visées aux
2, van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, toegepast. De Vlaamse Regering kan de maatregelen, vermeld in het tweede lid, nader bepalen. § 4. De persoonsgegevens, verkregen in het kader van een casusoverleg binnen een LIVC R, worden niet langer bewaard dan noodzakelijk is voor het doeleinde van de gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, en worden gewist of vernietigd zodra de bewaring niet langer noodzakelijk is voor het doeleinde van de gegevensverwerking, vermeld in paragraaf 1, eerste lid. De maximale bewaartermijn van de persoonsgegevens, verkregen in het kader van een casusoverleg binnen articles 9 et 10, § 2, de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, sont appliquées. Le Gouvernement flamand peut préciser les mesures, visées à l'alinéa 2. § 4. Les données à caractère personnel, obtenues dans le cadre d'une concertation de cas au sein d'une CSIL R, ne sont pas conservées plus longtemps qu'il n'est nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé au paragraphe 1er, alinéa 1er, et sont effacées ou détruites dès que la conservation n'est plus nécessaire pour atteindre l'objectif du traitement des données, visé au paragraphe 1er, alinéa 1er. Le délai maximal de conservation des données à caractère personnel obtenues dans le cadre d'une
een LIVC R, bedraagt één jaar. De voormelde termijn vangt aan op de concertation de cas au sein d'une CSIL R, s'élève à un an. Le délai
datum van de laatste bespreking van de betrokkene op het casusoverleg précité commence à la date de la dernière discussion de l'intéressé
binnen een LIVC R. lors de la concertation de cas au sein d'une CSIL R.
De maximale bewaartermijn, vermeld in het eerste lid, kan worden Le délai maximal de conservation, visé à l'alinéa 1er, peut être
verlengd tot een maximale bewaartermijn van vijf jaar, als het gaat om portée à cinq ans lorsqu'il s'agit de données de personnes à l'égard
gegevens van personen ten aanzien van wie ernstige aanwijzingen
bestaan dat ze een risico kunnen vormen op het gebied van de strijd desquelles il existe des indices sérieux qu'elles peuvent présenter un
tegen terrorisme. De verlenging van de maximale bewaartermijn tot vijf risque dans le domaine de la lutte contre le terrorisme. La
jaar wordt gemotiveerd aan de hand van objectieve elementen die het prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans est motivée à
risico op het gebied van de strijd tegen terrorisme aantonen, met name l'aide d'éléments objectifs qui démontrent le risque dans le domaine
de ernst van de gepleegde feiten, het feit dat de betrokken persoon de la lutte contre le terrorisme, à savoir la gravité des faits
reeds het voorwerp is geweest van een aanhouding, of de ernst van de commis, le fait que l'intéressé a déjà fait l'objet d'une arrestation,
verdenkingen die rusten op een persoon, voor zover deze feiten, vorige ou la gravité des soupçons pesant sur une personne, dans la mesure où
aanhoudingen of verdenkingen kaderen binnen de preventie van ces faits, arrestations antérieures ou soupçons s'inscrivent dans le
terrorisme of gewelddadige radicalisering. De verlenging van de cadre de la prévention du terrorisme ou de la radicalisation violente.
maximale bewaartermijn tot vijf jaar wordt voorafgaandelijk besproken La prolongation du délai maximal de conservation à cinq ans fait
in het kader van een LIVC R. l'objet d'une discussion préalable dans le cadre d'une CSIL R.

Art. 10.Met toepassing van artikel 23, lid 1, a), c), d) en i), van

Art. 10.En application de l'article 23, paragraphe 1, a), c), d) et

de algemene verordening gegevensbescherming kunnen de diensten, i), du règlement général sur la protection des données, les services,
voorzieningen en gesubsidieerde organisaties, vermeld in artikel 3, en structures et organisations subventionnées, visés à l'article 3, et
de gemeenten, beslissen om de verplichtingen en de rechten, vermeld in les communes peuvent décider de ne pas appliquer les obligations et
artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, niet toe te les droits visés aux articles 12 à 21 du règlement précité lors du
passen bij de verwerking van persoonsgegevens in het kader van dit traitement des données à caractère personnel dans le cadre du présent
decreet als voldaan is aan de voorwaarden, vermeld in het tweede tot décret si les conditions visées aux alinéas 2 à 7 sont remplies.
en met het zevende lid.
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, geldt vanaf het
ogenblik dat de betrokkene het voorwerp uitmaakt van een aanmelding La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, s'applique dès
conform artikel 8 van dit decreet, tot na afloop van de bewaartermijn, l'inscription de l'intéressé conformément à l'article 8 du présent
vermeld in artikel 9, § 4, van dit decreet, op voorwaarde dat de décret, jusqu'à l'expiration du délai de conservation visé à l'article
niet-toepassing van de verplichtingen en de rechten, vermeld in 9, § 4, du présent décret, à condition que la non application des
artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, een obligations et des droits visés aux articles 12 à 21 du règlement
noodzakelijke en evenredige maatregel is ter voorkoming van précité soit une mesure nécessaire et proportionnelle visant à
terroristische misdrijven bedoeld in titel Iter van het boek II van prévenir des infractions terroristes visées au titre Ier du livre II
het Strafwetboek, en ter waarborging van de belangen vermeld in du Code pénal, et visant à garantir les intérêts visés à l'article 23,
artikel 23, lid 1, a), c), d) of i), van de algemene verordening paragraphe 1, a), c), d) ou i), du règlement général sur la protection
gegevensbescherming. des données.
De afwijkingsmogelijkheid, vermeld in het eerste lid, heeft enkel La possibilité de dérogation, visée à l'alinéa 1er, ne concerne que
betrekking op de gegevens die gedeeld of verkregen worden in het kader les données qui sont partagées ou obtenues dans le cadre d'une
van een casusoverleg binnen een LIVC R of in het kader van een concertation de cas au sein d'une CSIL R ou dans le cadre d'une
aanmelding, conform artikel 8 van dit decreet. inscription, conformément à l'article 8 du présent décret.
Als de betrokkene in het geval, vermeld in het eerste lid, tijdens de
periode, vermeld in het tweede lid, een verzoek indient op basis van Si l'intéréssé dans le cas visé à l'alinéa 1er introduit une demande
artikel 12 tot en met 21 van de voormelde verordening, bevestigt de betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente, de ontvangst daarvan. De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente, brengt de betrokkene schriftelijk, zo snel mogelijk en in elk geval binnen een maand vanaf de dag die volgt op de dag waarop hij het verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van elke weigering of beperking van de rechten, vermeld in het eerste lid. De verdere informatie over de nadere redenen voor die weigering of die beperking hoeft niet te worden verstrekt als dat de realisatie van de doelstelling van de LIVC R in het gedrang kan brengen, met behoud van sur la base des articles 12 à 21 du règlement précité, pendant la période visée à l'alinéa 2, le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), ou la commune concernée, en confirme la réception. Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e), ou la commune concernée informe l'intéressé par écrit, dans les meilleurs délais et en tout cas dans le délai d'un mois suivant le jour de la réception de la demande, de tout refus ou de toute limitation des droits visés à l'alinéa 1er. Les informations détaillées sur les motifs spécifiques de ce refus ou de cette limitation ne doivent pas être fournies si cela peut entraver la
de toepassing van het zevende lid. Als het nodig is, kan de voormelde réalisation de l'objectif de la CSIL R, sans préjudice de
termijn met twee maanden worden verlengd, rekening houdend met het l'application de l'alinéa 7. Si nécessaire, le délai précité peut être
aantal aanvragen en de complexiteit ervan. De betreffende dienst, prolongé de deux mois, en tenant compte du nombre de demandes et de
voorziening of gesubsidieerde organisatie, of de betreffende gemeente, leur complexité. Le service, la structure ou l'organisation
brengt de betrokkene binnen een maand vanaf de dag die volgt op de dag subventionnée concerné(e), ou la commune concernée informe l'intéressé
waarop hij het verzoek heeft ontvangen, op de hoogte van die de la prolongation et des motifs du report dans un délai d'un mois à
verlenging en van de redenen voor het uitstel. compter du jour suivant la réception de la demande.
De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e),
de betreffende gemeente, informeert de betrokkene ook over de ou la commune concernée informe l'intéressé également sur la
mogelijkheid om een verzoek in te dienen bij de Vlaamse possibilité d'introduire une demande auprès de la Commission de
Toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens conform contrôle flamande pour le traitement des données à caractère personnel
artikel 10/5 van het decreet van 18 juli 2008 betreffende het conformément à l'article 10/5 du décret du 18 juillet 2008 relatif à
elektronische bestuurlijke gegevensverkeer en de mogelijkheid om een l'échange électronique de données administratives, et de former un
beroep in rechte in te stellen. recours en justice.
De betreffende dienst, voorziening of gesubsidieerde organisatie, of Le service, la structure ou l'organisation subventionnée concerné(e),
de betreffende gemeente, noteert de feitelijke of juridische gronden ou la commune concernée consigne les motifs de fait ou de droit sur
waarop de beslissing is gebaseerd. Die informatie houdt hij ter lesquels se fonde la décision. Il/elle tient ces informations à la
beschikking van de voormelde Vlaamse Toezichtcommissie voor de disposition de la Commission de contrôle flamande pour le traitement
verwerking van persoonsgegevens, vermeld in artikel 10/1 van het des données à caractère personnel, visée à l'article 10/1 du décret du
decreet van 18 juli 2008 betreffende het elektronische bestuurlijke 18 juillet 2008 relatif à l'échange électronique de données
gegevensverkeer. administratives.

Art. 11.De diensten, voorzieningen en gesubsidieerde organisaties,

Art. 11.Les services, structures et organisations subventionnées,

vermeld in artikel 3, en de gemeenten nemen de passende maatregelen visés à l'article 3, et les communes prennent les mesures appropriées
met het oog op transparantie ten aanzien van de betrokkenen. Deze en vue de la transparence à l'égard des intéressés. Ces mesures visent
maatregelen hebben onder meer tot doel dat de globale regeling inzake entre autres à rendre le règlement global en matière de traitement des
gegevensverwerking in het kader van een LIVC R voldoende duidelijk is données dans le cadre d'une CSIL R suffisamment clair pour les
voor de betrokkenen. De communicatie hieromtrent wordt ter beschikking intéressés. La communication à ce sujet est mise à disposition sous
gesteld in een beknopte, transparante, begrijpelijke en gemakkelijk forme concise, transparente, compréhensible et facilement accessible,
toegankelijke vorm en in duidelijke en eenvoudige taal. et formulée en des termes clairs et simples.

Art. 12.De Vlaamse Regering evalueert dit decreet binnen de drie jaar

Art. 12.Le Gouvernement flamand évalue le présent décret dans les

na de inwerkingtreding ervan. trois ans après son entrée en vigueur.
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur
zal worden bekendgemaakt. belge.
Brussel, 21 mei 2021. Bruxelles, le 21 mai 2021.
De minister-president van de Vlaamse Regering, Le Ministre-président du Gouvernement flamand,
J. JAMBON J. JAMBON
De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Bestuurszaken, Le Ministre flamand de l'Administration intérieure, de la Gouvernance
Inburgering en Gelijke Kansen, publique, de l'Insertion civique et de l'Egalité des Chances,
B. SOMERS B. SOMERS
De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en La Ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement
Toerisme, et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme,
Z. DEMIR Z. DEMIR
_______ _______
Nota Note
(1) Zitting 2020-2021 (1) Session 2020-2021
Stukken: - Ontwerp van decreet : 700 - Nr. 1 Documents : - Projet de décret : 700 - N° 1
- Verslag : 700 - Nr. 2 - Rapport : 700 - N° 2
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 700 - Nr. 3 - Texte adopté en séance plénière : 700 - N° 3
Handelingen Bespreking en aanneming: Vergadering van 12 mei 2021. Annales - Discussion et adoption : Séance du 12 mai 2021.
^