Decreet tot opheffing van het beroepsgeheim betreffende de melding van een onregelmatigheid binnen een dienst van de Waalse Regering of een instelling van openbaar nut waarop het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren, toepasselijk is | Décret relatif à la levée du secret professionnel en cas de signalement d'informations sur une irrégularité suspectée au sein d'un service du Gouvernement wallon ou d'un organisme d'intérêt public auquel est applicable le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 DECEMBER 2022. - Decreet tot opheffing van het beroepsgeheim | 21 DECEMBRE 2022. - Décret relatif à la levée du secret professionnel |
betreffende de melding van een onregelmatigheid binnen een dienst van | en cas de signalement d'informations sur une irrégularité suspectée au |
de Waalse Regering of een instelling van openbaar nut waarop het | sein d'un service du Gouvernement wallon ou d'un organisme d'intérêt |
decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het personeel | public auquel est applicable le décret du 22 janvier 1998 relatif au |
van sommige instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest | statut du personnel de certains organismes d'intérêt public relevant |
ressorteren, toepasselijk is (1) | de la Région wallonne (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt: | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet zet Richtlijn 2019/1937 van het Europees |
Article 1er.Le présent décret transpose partiellement la directive |
Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming van | 2019/1937 du Parlement européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur |
personen die inbreuken op het Unierecht melden, in artikel 21 ervan, | la protection des personnes qui signalent des violations du droit de |
gedeeltelijk om. | l'Union, en son article 21. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent décret, l'on entend par : |
1° melder: het personeelslid, de stagiair of het voormalig | 1° l'auteur de signalement : le membre du personnel, le stagiaire ou |
personeelslid dat verkregen informatie over inbreuken meldt of | l'ancien membre du personnel qui signale ou divulgue publiquement des |
informations sur des irrégularités qu'il a obtenues, conformément à la | |
openbaar maakt, overeenkomstig de procedure vastgelegd door de | procédure arrêtée par le Gouvernement dans le cadre de la |
Regering in het kader van de omzetting van Richtlijn 2019/1937 van het | transposition de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement européen et |
Europees Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de | du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des personnes qui |
bescherming van personen die inbreuken op het Unierecht melden; | signalent des violations du droit de l'Union; |
2° personeelslid: het statutaire personeelslid of het personeelslid | 2° le membre du personnel : le membre du personnel statutaire ou |
met een arbeidsovereenkomst binnen een dienst van de Waalse Regering | engagé dans les liens d'un contrat de travail au sein d'un service du |
of een instelling van openbaar nut, met inbegrip van personen die op | Gouvernement wallon ou d'un organisme d'intérêt public en ce compris |
grond van hun staat of beroep in het bezit zijn van geheimen die hun | les personnes dépositaires, par état ou par profession, de secrets |
zijn toevertrouwd, met inbegrip van vakbondsvertegenwoordigers; | qu'on leur confie, délégués syndicaux inclus; |
3° stagiair : de persoon die, zonder personeelslid te zijn in de zin | 3° le stagiaire : la personne qui, sans être membre du personnel au |
van punt 2°, een stage loopt bij een van de diensten van de Waalse | sens du 2°, effectue un stage au sein d'un service du Gouvernement |
Regering of bij een instelling van openbaar nut; | wallon ou d'un organisme d'intérêt public; |
4° voormalig personeelslid : de in punt 2° bedoelde persoon die niet | 4° l'ancien membre du personnel : la personne visée au 2° qui n'est |
meer in dienst is; | plus en service; |
5° instelling van openbaar nut: de instelling van openbaar nut bedoeld | 5° l'organisme d'intérêt public : l'organisme visé par le décret du 22 |
in het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van het | janvier 1998 relatif au statut du personnel de certains organismes |
personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het | d'intérêt public relevant de la Région wallonne; |
Waalse Gewest ressorteren; | |
6° melding of melden: het mondeling of schriftelijk verstrekken van | 6° le signalement ou signaler : la communication orale ou écrite |
informatie over onregelmatigheden; | d'informations sur des irrégularités; |
7° informatie over onregelmatigheden: informatie, waaronder redelijke | 7° les informations sur des irrégularités : des informations, y |
vermoedens, over feitelijke of mogelijke onregelmatigheden, die hebben plaatsgevonden of zeer waarschijnlijk zullen plaatsvinden binnen de dienst of de instelling waar de melder werkt of heeft gewerkt of waarmee de melder uit hoofde van zijn werk in contact is geweest, alsmede over pogingen tot verhulling van dergelijke onregelmatigheden; 8° facilitator: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat een melder bijstaat of heeft bijgestaan in het meldingsproces en wiens bijstand vertrouwelijk is; 9° de bij het onderzoek betrokken persoon: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat, in het kader van het onderzoek van een melding, door de integriteitsreferent wordt verzocht een verklaring af te leggen om objectieve informatie te verzamelen en wiens betrokkenheid vertrouwelijk is; 10° betrokkene: het personeelslid, de stagiair of het voormalige personeelslid dat in de melding of bij de openbaarmaking wordt genoemd als persoon aan wie de onregelmatigheid wordt toegeschreven of met wie die persoon in verband wordt gebracht; | compris des soupçons raisonnables, concernant des irrégularités effectives ou potentielles, qui se sont produites ou sont très susceptibles de se produire dans le service ou l'organisme dans lequel l'auteur de signalement travaille ou a travaillé ou avec lequel l'auteur de signalement est ou a été en contact dans le cadre de son travail, et concernant des tentatives de dissimulation de telles irrégularités; 8° le facilitateur : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre du personnel qui aide ou qui a aidé un auteur de signalement au cours d'une procédure de signalement et dont l'aide est confidentielle; 9° la personne associée à l'instruction : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre du personnel qui, dans le cadre de l'instruction d'un signalement, est invité par le référent intégrité à faire une déclaration dans le but de rassembler des informations objectives et dont l'association est confidentielle; 10° la personne concernée : le membre du personnel, le stagiaire ou l'ancien membre qui est mentionné dans un signalement ou une divulgation publique en tant que personne à laquelle l'irrégularité est attribuée ou en tant que personne associée à l'irrégularité; |
11° ambtenaar-generaal: het personeelslid dat is aangewezen als | 11° le fonctionnaire général : le membre du personnel désigné en tant |
mandataris van rang A1 voor de Waalse Overheidsdienst, of het | que mandataire de rang A1 pour le Service public de Wallonie, ou le |
personeelslid dat is aangewezen als verantwoordelijke voor een andere | membre du personnel désigné comme responsable pour un autre service du |
dienst van de Waalse Regering of, indien het een instelling van | Gouvernement wallon ou, s'il s'agit d'un organisme d'intérêt public, |
openbaar nut betreft, de leidend ambtenaar-generaal die deze | le fonctionnaire général dirigeant de cet organisme; |
instelling beheert; | |
12° integriteitsreferent : het personeelslid, aangewezen als | 12° le référent intégrité : l'agent désigné comme point de contact |
contactpersoon in de interne samenstelling van het meldingssysteem on | dans la composante interne du système de signalement d'informations |
verband met een vermoedelijke onregelmatigheid die gepleegd is of zal | sur une irrégularité suspectée, commise ou en voie d'être commise, |
worden, overeenkomstig de procedure vastgelegd door de Regering in het | conformément à la procédure arrêtée par le Gouvernement dans le cadre |
kader van de omzetting van Richtlijn 2019/1937 van het Europees | de la transposition de la directive (UE) 2019/1937 du Parlement |
Parlement en de Raad van 23 oktober 2019 inzake de bescherming van | européen et du Conseil du 23 octobre 2019 sur la protection des |
personen die inbreuken op het Unierecht melden. | personnes qui signalent des violations du droit de l'Union. |
Art. 3.§ 1. Het beroepsgeheim waartoe de melder gehouden is krachtens |
Art. 3.§ 1er. Le secret professionnel auquel l'auteur de signalement |
artikel 458 van het Strafwetboek of een Waalse wetgeving of | est tenu en vertu de l'article 458 du Code pénal ou d'une législation |
reglementering, wordt bij de melding van een vermoedelijke | ou règlementation wallonne est levé lors d'un signalement d'une |
onregelmatigheid die gepleegd is of zal worden binnen in de diensten | irrégularité suspectée, commise ou en voie d'être commise, au sein des |
van de Waalse Regering of de instellingen van openbaar nut, opgeheven. | services du Gouvernement wallon ou des organismes d'intérêt public. |
Lid 1 is eveneens van toepassing op de facilitatoren en de personen | L'alinéa 1er s'applique également aux facilitateurs et aux personnes |
die bij het onderzoek zijn betrokken. | qui sont associées à l'instruction. |
Deze bepaling is van toepassing onverminderd de bescherming van de | Cette disposition s'applique sans préjudice de la protection de la |
nationale veiligheid, de bescherming van geklassificeerde informatie, | sécurité nationale, de la protection des informations classifiées, de |
de bescherming van het beroepsgeheim van advocaten, het medisch | la protection du secret professionnel des avocats, du secret médical, |
geheim, het geheim van de gerechtelijke beraadslagingen en de | du secret des délibérations judiciaires et de la protection des règles |
bescherming van de strafprocedureregels. | en matière de procédure pénale. |
§ 2. Voor de toepassing van paragraaf 1 wordt onder onregelmatigheid verstaan: a) het verrichten of nalaten van een handeling door een personeelslid in de uitoefening van zijn ambt of door een beheersorgaan van een instelling van openbaar nut, waardoor de belangen, in de ruime zin van het woord, van het Waalse Gewest of het openbaar belang worden aangetast of in gevaar worden gebracht en dat: een schending inhoudt van een rechtstreeks toepasselijke Europese norm, wet, decreet, besluit, omzendbrief, interne regel of procedure, of een onaanvaardbaar risico inhoudt voor het leven, de gezondheid of de veiligheid van de personen of voor het leefmilieu; b) het feit dat een personeelslid of een beheersorgaan van een instelling van openbaar nut willens en wetens het begaan van een onregelmatigheid zoals bedoeld onder a) heeft gelast of geadviseerd. De definitie onder 1° heeft geen betrekking op het verrichten of nalaten van een handeling die uitsluitend de individuele rechten van een personeelslid raakt en waarvoor andere meldingskanalen of -procedures bestaan, met name: a) pesterijen, geweld op het werk en ongewenst seksueel gedrag op het werk ten aanzien van de personen bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van de | § 2. Pour l'application du paragraphe 1er, par irrégularité, l'on entend : l'exécution ou l'omission d'un acte, par un membre du personnel dans le cadre de l'exercice de ses fonctions ou par un organe de gestion d'un organisme d'intérêt public, portant atteinte ou constituant une menace pour les intérêts au sens large de la Région wallonne ou pour l'intérêt public et qui : constitue une violation d'une norme européenne directement applicable, d'une loi, d'un décret, d'un arrêté, d'une circulaire, d'une règle interne ou d'une procédure interne, ou implique un risque inacceptable pour la vie, la santé ou la sécurité des personnes ou pour l'environnement; le fait qu'un membre du personnel ou un organe de gestion d'un organisme d'intérêt public ait sciemment ordonné ou conseillé de commettre une irrégularité telle que visée sous a). N'est pas visé par la définition reprise à l'alinéa 1er, l'exécution ou l'omission d'un acte qui affecte exclusivement les droits individuels d'un membre du personnel et pour lequel existent d'autres canaux ou procédures de signalement : le harcèlement moral, la violence au travail et le harcèlement sexuel au travail à l'égard des personnes visées à l'article 2, § 1er, 1°, de |
wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij | la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de |
de uitvoering van hun arbeid; | l'exécution de leur travail; |
b) discriminatie op grond van : | la discrimination fondée sur : |
- leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, | - l'âge, l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, la |
vermogen, geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, | fortune, la conviction religieuse ou philosophique, la conviction |
vakbondsovertuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, | politique, la conviction syndicale, la langue, l'état de santé actuel |
een handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst | ou futur, un handicap, une caractéristique physique ou génétique ou |
in de zin van artikel 4, 4°, van de wet van 10 mei 2007 ter | l'origine sociale au sens de l'article 4, 4°, de la loi du 10 mai 2007 |
bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie; | tendant à lutter contre certaines formes de discrimination; |
-geslacht, zwangerschap, bevalling of moederschap in de zin van de | -le sexe, la grossesse, l'accouchement ou la maternité au sens des |
artikelen 3 en 4 van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | articles 3 et 4 de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la |
discriminatie tussen vrouwen en mannen; | discrimination entre les femmes et les hommes; |
- nationaliteit, vermeend ras, huidskleur, afkomst of nationale of | - la nationalité, la race présumée, la couleur de peau, l'ascendance |
etnische afkomst in de zin van artikel 3 van de wet van 10 mei 2007 | ou l'origine nationale ou ethnique au sens de l'article 3 de la loi du |
tot wijziging van de wet van 30 juli 1981 tot bestrijding van bepaalde | 10 mai 2007 modifiant la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
door racisme en vreemdelingenhaat ingegeven handelingen. | certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie. |
§ 3. Voor de melder wordt tot de opheffing van het beroepsgeheim | § 3. Pour l'auteur de signalement, la levée du secret professionnel |
overgegaan voor zover de melding: | intervient pour autant que le signalement : |
1° in de voorwaarden en volgens de procedure vastgelegd door de | 1° soit effectué dans les conditions et selon la procédure arrêtée par |
Regering verricht wordt; | le Gouvernement; |
2° te goeder trouw wordt verricht. | 2° soit effectué de bonne foi. |
Voor de facilitatoren en de personen betrokken bij het onderzoek | Pour les facilitateurs et personnes associées à l'instruction, la |
gebeurt de opheffing van het beroepsgeheim voor zover ze te goeder | levée du secret professionnel intervient pour autant qu'ils agissent |
trouw handelen. | de bonne foi. |
Voor de toepassing van lid 1, 2°, en lid 2, wordt onder "goede trouw" | Pour l'application de l'alinéa 1er, 2°, et de l'alinéa 2, par bonne |
de situatie verstaan waarin de melder, de facilitator of de persoon | foi, l'on entend la situation dans laquelle l'auteur de signalement, |
betrokken bij het onderzoek redelijke gronden heeft om te geloven dat | le facilitateur ou la personne associée à l'instruction a des motifs |
de gemelde informatie gegrond en nodig is voor het openbaar maken van | raisonnables de croire que les informations signalées sont fondées et |
een vermoedelijke onregelmatigheid in de zin van paragraaf 2. | nécessaires pour révéler une irrégularité suspectée au sens du paragraphe 2. |
Art. 4.§ 1. De integriteitsreferent verwerkt persoonsgegevens ter uitvoering van de hem door de Regering opgedragen taken, en meer in het bijzonder wanneer hij kennis neemt van de melding, de ontvangst ervan bevestigt, en in voorkomend geval onderzoekt. § 2. Het secretariaat-generaal of de instelling van openbaar nut waar de integriteitsreferent zijn functie uitoefent, is de verantwoordelijke voor de verwerking. De integriteitsreferent verwerkt de volgende persoonsgegevens: 1° de identiteit, namelijk de naam, de voornaam, de contactgegevens en de dienst waartoe de melder behoort; 2° de identiteit van de bij de melding betrokken persoon of personen aan wie de onregelmatigheid wordt toegeschreven of die tot de onregelmatigheid hebben bijgedragen, alsmede hun contactgegevens en de dienst waartoe ze behoren; |
Art. 4.§ 1er. Le référent intégrité traite des données à caractère personnel afin de mener à bien les missions qui lui sont confiées dans le cadre de la procédure arrêtée par le Gouvernement et plus particulièrement lorsqu'il accuse réception d'un signalement, prend connaissance d'un signalement et, le cas échéant, instruit celui-ci. § 2. Le Secrétariat général ou l'organisme d'intérêt public dans lequel le référent exerce ses fonctions est le responsable de traitement. Le référent intégrité traite les données à caractère personnel suivantes : 1° l'identité, c'est-à-dire les noms, prénoms, coordonnées et le service d'affectation de l'auteur du signalement; 2° l'identité de la ou des personnes concernées par le signalement, en tant que personnes auxquelles l'irrégularité est attribuée ou en tant que personnes ayant contribué à l'irrégularité, ainsi que leurs coordonnées et leurs services d'affectation; |
3° de identiteit van elke persoon die door een melding eventueel kan worden geraakt omdat hij mogelijk heeft bijgedragen tot, getuige is geweest van of het slachtoffer is geweest van een onregelmatigheid of omdat hij of zij informatie kan verstrekken in het kader van het door de integriteitsreferent verrichte onderzoek, alsmede zijn contactgegevens en de dienst waartoe hij behoort; 4° alle andere noodzakelijke gegevens die door de melder zijn verstrekt of die zijn verzameld in het kader van de opdrachten van de integriteitsreferent en die verband houden met de personen opgelijst onder 1° tot 3°, met dien verstande dat persoonsgegevens die duidelijk niet relevant zijn voor de behandeling van een specifieke melding niet worden ingezameld of, indien zij per ongeluk zijn ingezameld, onverwijld worden gewist. De integriteitsreferent kan de hierboven bedoelde gegevens opvragen bij de personeelsdiensten van de diensten van de Waalse Regering of bij een instelling van openbaar nut. | 3° l'identité de toute personne éventuellement liée à un signalement parce qu'elle aurait été témoin ou victime d'une irrégularité signalée ou parce qu'elle pourrait apporter des éléments d'information dans le cadre de l'instruction menée par le référent intégrité, ainsi que ses coordonnées et son service d'affectation; 4° toute autre donnée nécessaire transmise par l'auteur du signalement ou recueillie dans le cadre des missions du référent intégrité et se rapportant aux personnes listées aux 1° à 3°, étant entendu que les données à caractère personnel qui ne sont manifestement pas pertinentes pour le traitement d'un signalement spécifique ne sont pas collectées ou, si elles le sont accidentellement, sont effacées sans retard injustifié. Le référent intégrité peut solliciter les données visées ci-avant auprès des services du personnel des services du Gouvernement wallon ou d'un organisme d'intérêt public. |
§ 3. De integriteitsreferent verzendt deze gegevens alleen in de | § 3. Le référent intégrité transmet ces données uniquement dans les |
volgende gevallen: | cas suivants : |
1° in geval van uitdrukkelijke toestemming van de bij de bekendmaking | 1° en cas d'autorisation expresse donnée par la personne visée par la |
betrokken persoon ; | divulgation; |
2° overeenkomstig artikel 29 van het Wetboek van Strafvordering ; | 2° en application de l'article 29 du Code d'instruction Criminelle; |
3° indien hij van oordeel is dat de ambtenaar-generaal in kennis moet | 3° s'il estime que le fonctionnaire général doit être informé de |
worden gesteld van de identiteit van de betrokkene(n) teneinde de | l'identité de la ou des personnes concernées afin de prendre les |
passende maatregelen te kunnen nemen; | mesures adéquates; |
4° indien dit noodzakelijk en evenredig lijkt, in het kader van | 4° si cela apparaît nécessaire et proportionné, dans le cadre |
onderzoeken door de bevoegde autoriteiten met het oog op het onderzoek naar inbreuken of in het kader van gerechtelijke procedures, teneinde de rechten van de verdediging van de betrokken personen te vrijwaren. Wanneer krachtens lid 1 de identiteit van een persoon, of enige andere informatie waaruit deze identiteit direct of indirect kan worden afgeleid, openbaar kan worden gemaakt, stelt de integriteitsreferent de persoon aan wie de informatie openbaar zal worden gemaakt, hiervan vooraf in kennis onder vermelding van de redenen voor de openbaarmaking, tenzij deze voorafgaande kennisgeving lopende onderzoeken of gerechtelijke procedures in gevaar zou brengen. § 4. De integriteitsreferent stelt de betrokkene(n) ervan in kennis dat tegen hen een onderzoek loopt, tenzij deze informatie het goede | d'enquêtes menées par les autorités compétentes en matière de recherche d'infractions ou dans le cadre de procédures judiciaires, en vue de sauvegarder les droits de la défense des personnes mises en cause. Lorsque, en application de l'alinéa 1er, l'identité d'une personne, ou toute autre information à partir de laquelle cette identité peut être directement ou indirectement déduite, peut être divulguée, le référent intégrité en informe, au préalable, la personne visée par la divulgation et lui transmet les motifs justifiant cette divulgation, à moins que cette information préalable ne risque de compromettre les enquêtes ou les procédures judiciaires en cours. § 4. Le référent intégrité informe la ou les personnes concernées qu'ils font l'objet d'une instruction, sauf si cette information met |
verloop van het onderzoek in gevaar zou brengen. | en péril le bon déroulement de l'instruction. |
§ 5. De gezamenlijke persoonsgegevens ingezameld in het kader van een | § 5. L'ensemble des données à caractère personnel collectées, dans le |
melding verricht in de voorwaarden en volgens de procedure vastgesteld | cadre d'un signalement effectué dans les conditions et selon la |
door de Regering worden na verloop van vijf jaar, te rekenen van het | procédure arrêtée par le Gouvernement, sont détruites au bout de cinq |
verstrijken van de periode van zeven dagen volgend op een | ans à dater de l'expiration de la période de sept jours suivant un |
schriftelijke of mondelinge melding, vernietigd, behoudens | signalement écrit ou oral, sauf en cas de poursuite pénale ou d'action |
strafrechtelijke vervolging of gerechtelijke vordering, in welk geval | judiciaire, auquel cas les données sont conservées jusqu'à dix ans |
de gegevens tot tien jaar na afloop van de vervolging of de vordering | après l'issue des poursuites ou de l'action. |
worden bewaard. § 6. Wanneer hij voor de ontvangst van meldingen gebruik maakt van | § 6. Lorsqu'il utilise des canaux informatiques ou téléphoniques pour |
computer- of telefoonkanalen, ziet de integriteitsreferent erop toe | la réception des signalements, le référent intégrité veille à ce |
dat deze zodanig worden opgezet en beheerd dat de vertrouwelijkheid | qu'ils soient établis et gérés d'une manière sécurisée garantissant la |
van de identiteit van de melder en van elke in de melding genoemde | confidentialité de l'identité de l'auteur de signalement et de tout |
derde wordt gewaarborgd en toegang door onbevoegde personeelsleden | tiers mentionné dans le signalement et empêchant leur accès par des |
wordt verhinderd. | membres du personnel non autorisés. |
Art. 5.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soi revêtue du sceau de |
zal worden bekendgemaakt. | l'Etat et publiée par le Moniteur belge. |
Namen, 21 december 2022. | Namur, le 21 décembre 2022. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Minister-President en Minister van Economie, Buitenlandse | Le Vice-Président et Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de |
Handel, Onderzoek, Innovatie, | la Recherche et de l'Innovation, |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de l'Agriculture, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
De Vice-Minister-President en Minister van Klimaat, Energie, | Le Vice-Président et Ministre du Climat, de l'Energie, de la Mobilité |
Infrastructuren en Mobiliteit, | et des Infrastructures, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Vice-Minister-President en Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la |
Sociale Actie | Santé, de l'Action sociale |
en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, | et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |
De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve | La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la |
Vereenvoudiging, | Simplification administrative, |
belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, | en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de |
la Sécurité routière, | |
V. DE BUE | V. DE BUE |
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, | Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
Ch. COLLIGNON | Ch. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Luchthavens en | Le Ministre du Budget et des Finances, des Aéroports et des |
Sportinfrastructuren, | Infrastructures sportives, |
A. DOLIMONT | A. DOLIMONT |
De Minister van Leefmilieu, Natuur, Bossen, Landelijke Aangelegenheden | La Ministre de l'Environnement, de la Nature, de la Forêt, de la |
en Dierenwelzijn, | Ruralité et du Bien-être animal, |
C. TELLIER | C. TELLIER |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023 | (1) Session 2022-2023 |
Stukken van het Waalse Parlement 1082 (2022-2023) Nr. 10. | Documents du Parlement wallon, 1082 (2022-2023) N° 10. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 21 december 2022. | Compte rendu intégral, séance plénière du 21 décembre 2022. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming. | Vote. |