Decreet houdende diverse fiscale bepalingen | Décret contenant diverses mesures fiscales |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 21 DECEMBER 2018. - Decreet houdende diverse fiscale bepalingen (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: Decreet houdende diverse fiscale bepalingen | AUTORITE FLAMANDE 21 DECEMBRE 2018. - Décret contenant diverses mesures fiscales (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : Décret contenant diverses mesures fiscales |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 | CHAPITRE 2. - Modifications du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013 | décembre 2013 |
Art. 2.In artikel 1.1.0.0.2 van de Vlaamse Codex Fiscaliteit van 13 |
Art. 2.A l'article 1.1.0.0.2 du Code flamand de la Fiscalité du 13 |
december 2013, het laatst gewijzigd bij het decreet van 8 mei 2018, | décembre 2013, modifié en dernier lieu par le décret du 8 mai 2018, à |
wordt in het tweede lid, 2°, in het zesde lid, 2°, en in het twaalfde | l'alinéa deux, 2°, à l'alinéa six, 2° et à l'alinéa douze, 1°, le |
lid, 1°, de zinsnede "het kind dat voldoet aan de voorwaarden, vermeld | membre de phrase « l'enfant qui répond aux conditions, visées à |
in artikel 47, artikel 56septies of artikel 63 van de Algemene | l'article 47, l'article 56septies ou l'article 63 de la Loi générale |
Kinderbijslagwet, en de koninklijke besluiten, genomen ter uitvoering | relative aux allocations familiales, et aux arrêtés royaux, pris en |
van die bepalingen" telkens vervangen door de zinsnede "een kind met | exécution de ces dispositions » est chaque fois remplacé par le membre |
een specifieke ondersteuningsbehoefte als vermeld in artikel 3, § 1, | de phrase « l'enfant ayant un besoin de soutien spécifique tel que |
39°, van het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in | visé à l'article 3, § 1er, 39°, du décret du 27 avril 2018 réglant les |
het kader van het gezinsbeleid". | allocations dans le cadre de la politique familiale ». |
Art. 3.In artikel 2.1.5.0.1, § 1, 2°, van hetzelfde decreet, |
Art. 3.Dans la version néerlandaise de l'article 2.1.5.0.1, § 1er, |
gewijzigd bij het decreet van 18 november 2016, wordt het woord | 2°, du même décret, modifié par le décret du 18 novembre 2016, le mot |
"kinderbijslag" telkens vervangen door het woord "gezinsbijslag". | « kinderbijslag » est chaque fois remplacé par le mot « gezinsbijslag ». |
Art. 4.In artikel 2.1.5.0.2, § 1, 4°, van hetzelfde decreet wordt het |
Art. 4.Dans la version néerlandaise de l'article 2.1.5.0.2, § 1er, |
woord "kinderbijslag" telkens vervangen door het woord | 4°, du même décret, le mot « kinderbijslag » est chaque fois remplacé |
"gezinsbijslag". | par le mot « gezinsbijslag ». |
Art. 5.In artikel 2.1.5.0.6 van hetzelfde decreet, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 2.1.5.0.6 du même décret, remplacé par le décret |
decreet van 18 november 2016, wordt het eerste lid vervangen door wat volgt: | du 18 novembre 2016, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"Voor de onbebouwde onroerende goederen in het Vlaams Ecologisch | « Pour les biens immobiliers non bâtis au sein du Réseau écologique |
Netwerk, vermeld in artikel 17 van het decreet van 21 oktober 1997 | flamand, visés à l'article 17 du décret du 21 octobre 1997 concernant |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, wordt aan de | la conservation de la nature et le milieu naturel, il est accordé au |
belastingplichtige een belastingkrediet toegekend dat gelijk is aan | contribuable un crédit d'impôt égal à 2,5 % du revenu cadastral. ». |
2,5% van het kadastraal inkomen.". | |
Art. 6.In artikel 2.3.2.0.1, § 2, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 6.A l'article 2.3.2.0.1, § 2, du même décret, les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° tussen het woord "echtgenoten" en het woord "of" worden de woorden | 1° les mots « ou cohabitants légaux » sont insérés entre le mot « |
"of wettelijke samenwonenden" ingevoegd; | époux » et le mot « ou » ; |
2° tussen het woord "echtscheiding" en de zinsnede ", op voorwaarde" | 2° entre le mot « divorce » et le membre de phrase « , à condition que |
worden de woorden "of ex-wettelijk samenwonenden door de beëindiging | », sont insérés les mots « ou ex-cohabitants par la fin de la |
van de wettelijke samenwoning" ingevoegd. | cohabitation légale ». |
Art. 7.In artikel 2.7.1.0.2, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 7.A l'article 2.7.1.0.2, alinéa deux, du même décret, inséré par |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het | le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 6 juillet |
decreet van 6 juli 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de zinsnede ", § 3 en § 4," wordt opgeheven; | 1° le membre de phrase « , §§ 3 et 4, » est abrogé ; |
2° de zinsnede "conform paragraaf 5" wordt vervangen door de zinsnede | 2° le membre de phrase « conformément au paragraphe 5 » est remplacé |
"conform paragraaf 6". | par le membre de phrase « conformément au paragraphe 6 ». |
Art. 8.In artikel 2.7.3.2.4, 2°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 8.A l'article 2.7.3.2.4, 2°, du même décret, inséré par le |
het decreet van 19 december 2014, worden de woorden "de registers van | décret du 19 décembre 2014, les mots « les registres des conservateurs |
de hypotheekbewaarders" vervangen door de woorden "de registers van de | des hypothèques » sont remplacés par les mots « les registre de la |
hypothecaire openbaarmaking of in de registers van het Belgisch | publicité hypothécaire ou dans le Registre naval belge ». |
Scheepsregister". | |
Art. 9.In artikel 2.7.4.2.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 9.A l'article 2.7.4.2.2 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli | 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2015, les |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt de zinsnede "op voorwaarde | 1° au paragraphe 1er, alinéa premier, 2°, le membre de phrase « à |
dat de aandelen van de vennootschap op het ogenblik van het overlijden | condition que les actions de la société au moment du décès |
voor ten minste 50% in volle eigendom toebehoren aan de erflater en | appartiennent pour au moins 50% en pleine propriété au défunt et/ou à |
zijn familie" vervangen door de zinsnede "op voorwaarde dat de | sa famille » est remplacé par le membre de phrase « à condition que |
aandelen van de vennootschap die op het ogenblik van het overlijden in | les actions de la société qui, au moment du décès, appartiennent en |
volle eigendom toebehoren aan de erflater en zijn familie ten minste | pleine propriété au testateur et à sa famille représentent au moins 50 |
50% van de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen"; | % des droits de vote dans cette société » ; |
2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: | 2° au paragraphe 1er, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid vertegenwoordigen de aandelen van de | « Par dérogation au premier alinéa, les actions de la société qui, au |
vennootschap die op het ogenblik van het overlijden in volle eigendom | moment du décès, appartiennent en pleine propriété au testateur et à |
toebehoren aan de erflater en zijn familie minstens 30% van de stemrechten in die vennootschap, als hij en zijn familie aan een van de volgende voorwaarden voldoen: 1° samen met één andere aandeelhouder en zijn familie volle eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 70% van de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen; 2° samen met twee andere aandeelhouders en hun familie volle eigenaar zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 90% van de stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen."; 3° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "doel" vervangen door het woord "voorwerp"; | sa famille représentent au moins 30 % des droits de vote de cette société, si lui et sa famille répondent à l'une des conditions suivantes : 1° être, ensemble avec un autre actionnaire et sa famille, propriétaire à part entière des actions de la société représentant au moins 70 % des droits de vote dans cette société ; 2° être, ensemble avec deux autres actionnaires et leur famille, propriétaire à part entière des actions de la société représentant au moins 90% des droits de vote dans cette société. » ; 3° au paragraphe 2, 2°, le mot « but » est remplacé par le mot « objet » ; |
4° in paragraaf 3 wordt het woord "doel" vervangen door het woord | 4° au paragraphe 3, le mot « but » est remplacé par le mot « objet ». |
"voorwerp". Art. 10.In artikel 2.7.4.2.3, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 10.A l'article 2.7.4.2.3, § 2, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 19 december 2014, wordt punt 3° vervangen door wat volgt: | décret du 19 décembre 2014, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° naargelang het geval: | « 3° selon le cas : |
a) wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een | a) lorsque la société familiale est une société anonyme, une société |
Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, | européenne ou une société coopérative européenne, ou une société ayant |
dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het | |
Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst, voorziet in een | une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui |
vergelijkbaar begrip: het kapitaal daalt niet door uitkeringen of | la régit prévoit une notion similaire : le capital ne diminue pas par |
terugbetalingen gedurende drie jaar vanaf de datum van het overlijden | des allocations ou des remboursements pendant les trois ans à compter |
van de erflater; | de la date du décès du testateur ; |
b) wanneer de familiale vennootschap een vennootschapsvorm heeft | b) lorsque la société familiale a une forme de société pour laquelle |
waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap | la notion de capital ou une notion analogue n'est pas prévue par la |
beheerst, niet voorziet in het begrip kapitaal of een vergelijkbaar | législation belge ou étrangère régissant la société : les fonds |
begrip: het eigen vermogen daalt niet gedurende drie jaar vanaf de | propres ne diminuent pas pendant trois ans à compter de la date du |
datum van het overlijden van de erflater door uitkeringen of | décès du testateur par des allocations ou des remboursements |
terugbetalingen tot onder het bedrag van de tot op de datum van het | inférieurs au montant des apports effectués à la date du décès, comme |
overlijden verrichte inbrengen, zoals dat blijkt uit de | il ressort des comptes annuels. » |
jaarrekening.". | |
Art. 11.In artikel 2.8.4.1.1, § 3, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 11.A l'article 2.8.4.1.1, § 3, alinéa premier, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, wordt tussen het woord | inséré par le décret du 19 décembre 2014, le membre de phrase « , y |
"schenkingen" en het woord "aan" de zinsnede ", inclusief inbrengen om | compris les apports à titre gratuit » est inséré après le mot « |
niet," ingevoegd. | donations ». |
Art. 12.In artikel 2.8.6.0.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 12.A l'article 2.8.0.6.3 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli | 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2015, les |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt de zinsnede "op voorwaarde | 1° au paragraphe 1er, alinéa premier, 2°, le membre de phrase « à |
dat de aandelen van de vennootschap op het ogenblik van de schenking | condition que les actions de la société au moment de la donation |
onder de levenden voor ten minste 50% in volle eigendom toebehoren aan | appartiennent pour au moins 50% en pleine propriété au donateur et/ou |
de schenker en zijn familie" vervangen door de zinsnede "op voorwaarde | à sa famille » est remplacé par le membre de phrase « à condition que |
dat de aandelen van de vennootschap die op het ogenblik van de | les actions de la société qui, au moment de la donation parmi les |
schenking onder de levenden in volle eigendom toebehoren aan de | personnes vivantes appartiennent en pleine propriété au donateur et à |
schenker en zijn familie, ten minste 50% van de stemrechten in die | sa famille, représentent au moins 50 % des droits de vote dans cette |
vennootschap vertegenwoordigen"; | société » ; |
2° in paragraaf 1 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: | 2° au paragraphe 1er, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : |
"In afwijking van het eerste lid vertegenwoordigen de aandelen van de | « Par dérogation au premier alinéa, les actions de la société qui, au |
vennootschap die op het ogenblik van de schenking in volle eigendom | moment de la donation, appartiennent en pleine propriété au donateur |
toebehoren aan de schenker en zijn familie, minstens 30% van de | et à sa famille représentent au moins 30 % des droits de vote dans |
stemrechten in die vennootschap, als hij en zijn familie aan een van | cette société, si lui et sa famille répondent à l'une des conditions |
de volgende voorwaarden voldoen: | suivantes : |
1° samen met één andere aandeelhouder en zijn familie volle eigenaar | 1° être, ensemble avec un autre actionnaire et sa famille, |
zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 70% van de | propriétaire à part entière des actions de la société représentant au |
stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen; | moins 70 % des droits de vote dans cette société ; |
2° samen met twee andere aandeelhouders en hun familie volle eigenaar | 2° être, ensemble avec deux autres actionnaires et leur famille, |
zijn van de aandelen van de vennootschap die minstens 90% van de | propriétaire à part entière des actions de la société représentant au |
stemrechten in die vennootschap vertegenwoordigen."; | moins 90% des droits de vote dans cette société. » ; |
3° in paragraaf 2, 2°, wordt het woord "doel" vervangen door het woord | 3° au paragraphe 2, 2°, le mot « but » est remplacé par le mot « objet |
"voorwerp"; | » ; |
4° in paragraaf 3 wordt het woord "doel" vervangen door het woord | 4° au paragraphe 3, le mot « but » est remplacé par le mot « objet ». |
"voorwerp". Art. 13.In artikel 2.8.6.0.6, § 2, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 13.A l'article 2.7.4.2.3, § 2, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 19 december 2014, wordt punt 3° vervangen door wat volgt: | décret du 19 décembre 2014, le point 3° est remplacé par ce qui suit : |
"3° naargelang het geval: | « 3° selon le cas : |
a) wanneer de familiale vennootschap een naamloze vennootschap, een | a) lorsque la société familiale est une société anonyme, une société |
Europese vennootschap of een Europese coöperatieve vennootschap is, | européenne ou une société coopérative européenne, ou une société ayant |
dan wel een vennootschap met een andere rechtsvorm waarvoor het | une autre forme juridique pour laquelle le droit belge ou étranger qui |
Belgische of buitenlandse recht dat haar beheerst, voorziet in een | la régit prévoit une notion similaire : le capital ne diminue pas par |
vergelijkbaar begrip: het kapitaal daalt niet door uitkeringen of | des allocations ou des remboursements pendant trois ans à compter de |
terugbetalingen gedurende drie jaar vanaf de datum van de authentieke | la date de l'acte authentique de donation ; |
akte van schenking; b) wanneer de familiale vennootschap een vennootschapsvorm heeft | b) lorsque l'entreprise familiale a une forme de société pour laquelle |
waarvoor het Belgische of buitenlandse recht dat de vennootschap | la notion de capital ou une notion analogue n'est pas prévue par la |
beheerst, niet voorziet in het begrip kapitaal of een vergelijkbaar | législation belge ou étrangère régissant la société : les fonds |
begrip: het eigen vermogen daalt niet gedurende drie jaar vanaf de | propres ne diminuent pas pendant trois ans à compter de la date de |
datum van de authentieke akte van schenking door uitkeringen of | l'acte authentique de donation par des allocations ou des |
terugbetalingen tot onder het bedrag van de tot op de datum van de | remboursements inférieurs au montant des apports effectués à la date |
authentieke akte van schenking verrichte inbrengen, zoals dat blijkt | de l'acte authentique de donation, comme indiqué dans les comptes |
uit de jaarrekening.". | annuels. » |
Art. 14.In artikel 2.8.6.0.8, § 3, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 14.A l'article 2.8.6.0.8, § 3, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 22 december 2017, worden de woorden "derde en | décret du 22 décembre 2017, les mots « alinéas trois et quatre » sont |
vierde lid" vervangen door de woorden "vierde en vijfde lid". | remplacés par les mots « alinéas quatre et cinq ». |
Art. 15.In artikel 2.8.6.0.9 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 15.A l'article 2.8.6.0.9 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 6 juli 2018, worden in het vierde lid de volgende | 6 juillet 2018, les modifications suivantes sont apportées à l'alinéa |
wijzigingen aangebracht: | quatre : |
1° in punt 1° worden de woorden "op de betrokken categorie goederen" | 1° dans le point 1°, les mots « dans la catégorie de biens concernée » |
opgeheven; | sont abrogés ; |
2° in punt 3° worden de woorden "in de betrokken categorie" opgeheven. | 2° dans le point 3°, les mots « dans la catégorie concernée » sont abrogés. |
Art. 16.In artikel 2.9.1.0.4 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 16.A l'article 2.9.1.0.4 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli | 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 17 juillet 2015, les |
2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° het eerste lid wordt vervangen door wat volgt: | 1° l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
"Het verkooprecht wordt ook gevestigd op de verkrijging, op welke | « Le droit de vente est également établi pour l'acquisition par un ou |
wijze ook, anders dan bij inbreng in een vennootschap, door een of | plusieurs associés, de quelque manière qu'elle s'opère, mais autrement |
meer vennoten van onroerende goederen die in België liggen en die | que par voie d'apport en société, d'immeubles situés en Belgique |
voortkomen van een vennootschap onder firma, van een commanditaire vennootschap, van een besloten vennootschap of van een coöperatieve vennootschap."; 2° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: "In geval van verkrijging van maatschappelijke onroerende goederen door al de vennoten door een gehele of gedeeltelijke vereffening conform boek 2, titel 8, hoofdstuk 1, afdeling 2, van het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen, is, naargelang van het geval, de registratiebelasting die met toepassing van het eerste of het tweede lid is gevestigd, van toepassing op de latere toebedeling van de goederen aan een of meer vennoten.". | provenant d'une société en nom collectif ou en commandite, d'une société privée ou d'une société coopérative. » ; 2° l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : « En cas d'acquisition de biens immobiliers sociaux par tous les associés suite à une liquidation entière ou partielle conformément au livre 2, titre 8, chapitre 1er, section 2 du Code des Sociétés et Associations, selon les cas, le droit d'enregistrement établi en application du premier ou du second alinéa s'applique à l'attribution ultérieure des biens à un ou plusieurs associés. ». |
Art. 17.In artikel 2.9.1.0.5 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 17.A l'article 2.9.1.0.5 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014, wordt het eerste lid vervangen door wat | 19 décembre 2014, l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : |
volgt: "Het verkooprecht wordt ook gevestigd op de verkrijging, op welke | « Le droit de vente est également établi sur l'acquisition, de quelque |
wijze ook, door een of meer vennoten van onroerende goederen die in | manière que ce soit, par un ou plusieurs associés, de biens |
België liggen en die voortkomen van een naamloze vennootschap, van een | immobiliers situés en Belgique et provenant d'une société anonyme, |
Europese vennootschap of van een Europese coöperatieve vennootschap.". | d'une société européenne ou d'une société coopérative européenne. ». |
Art. 18.In artikel 2.9.4.2.11 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 18.A l'article 2.9.4.2.11 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 18 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 18 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2, eerste lid, 1°, worden de woorden "Als de aankoop | 1° au paragraphe 2, alinéa premier, 1°, les mots « Si l'acquisition |
gedaan wordt door verschillende personen" vervangen door de woorden | est effectuée par plusieurs personnes » sont remplacés par les mots « |
"Als er verschillende verkrijgers zijn"; | S'il y a plusieurs acquéreurs » ; |
2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid vervangen door wat volgt: | 2° au paragraphe 2, l'alinéa deux est remplacé par ce qui suit : |
"De koper die de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, niet is | « L'acheteur qui n'a pas respecté la condition, visée à l'alinéa |
nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd."; | premier, 2°, est tenu de payer des droits complémentaires. » ; |
3° aan paragraaf 3 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 3° le paragraphe 3 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt: | : |
"De koper die de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° of 2°, | « L'acheteur qui n'a pas respecté les conditions, visées à l'alinéa |
niet is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd."; | premier, 1° ou 2°, est tenu de payer des droits complémentaires. » ; |
4° in paragraaf 4 worden tussen het woord "onderworpen" en de zinsnede | 4° au paragraphe 4, les mots « qui n'est pas encore remplie à la date |
", wordt voor" de woorden "die nog niet is vervuld op datum van de | de l'acte authentique, » sont insérés entre les mots « à une condition |
authentieke akte" ingevoegd; | suspensive » et le membre de phrase « la date du respect ». |
5° er wordt een paragraaf 5 toegevoegd, die luidt als volgt: | 5° il est ajouté un paragraphe 5, rédigé comme suit : |
" § 5. Het tarief, vermeld in paragraaf 1, kan niet worden toegepast | « § 5. Le tarif visé au paragraphe 1er ne peut être appliqué si, pour |
als voor de overdracht van het gebouw of gedeelten van het gebouw de | le transfert du bâtiment ou de parties du bâtiment, l'exemption visée |
vrijstelling, vermeld in artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, 4°, is | à l'article 2.9.6.0.1, alinéa premier, 4°, a été accordée. |
genoten.". Art. 19.In artikel 2.9.4.2.12 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 19.A l'article 2.9.4.2.12 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 18 mei 2018, worden de volgende wijzigingen | du 18 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in paragraaf 1, eerste lid, 3°, worden de woorden "Als de aankoop | 1° au paragraphe 1er, alinéa premier, 1°, les mots « Si l'acquisition |
gedaan wordt door verschillende personen" vervangen door de woorden | est effectuée par plusieurs personnes » sont remplacés par les mots « |
"Als er verschillende verkrijgers zijn"; | S'il y a plusieurs acquéreurs » ; |
2° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "verkrijger" vervangen | 2° au paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « l'acquéreur » sont |
door het woord "koper"; | remplacés par les mots « l'acheteur » ; |
3° aan paragraaf 2 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 3° le paragraphe 2 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt: | : |
"De koper die de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° of 2°, | « L'acheteur qui n'a pas respecté les conditions, visées à l'alinéa |
niet is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd."; | premier, 1° ou 2°, est tenu de payer des droits complémentaires. » ; |
4° in paragraaf 3 worden tussen het woord "onderworpen" en de zinsnede | 4° au paragraphe 3, les mots « qui n'est pas encore remplie à la date |
", wordt voor" de woorden "die nog niet is vervuld op datum van de | de l'acte authentique, » sont insérés entre les mots « à une condition |
authentieke akte" ingevoegd. | suspensive » et le membre de phrase « la date du respect ». |
Art. 20.In artikel 2.9.4.2.13 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 20.A l'article 2.9.4.2.13 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 18 mei 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | du 18 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1, tweede lid, wordt het woord "verkrijger" vervangen | 1° au paragraphe 1er, alinéa deux, les mots « l'acquéreur » sont |
door het woord "koper"; | remplacés par les mots « l'acheteur » ; |
2° in paragraaf 2 worden tussen het woord "onderworpen" en de zinsnede | 2° au paragraphe 2, les mots « qui n'est pas encore remplie à la date |
", wordt voor" de woorden "die nog niet is vervuld op datum van de | de l'acte authentique, » sont insérés entre les mots « à une condition |
authentieke akte" ingevoegd; | suspensive » et le membre de phrase « la date du respect » ; |
3° er worden een paragraaf 3 en 4 toegevoegd, die luiden als volgt: | 3° un § 3 et un § 4 sont insérés, rédigés comme suit : |
" § 3. Het tarief, vermeld in paragraaf 1, kan niet worden toegepast | « § 3. Le tarif visé au paragraphe 1er ne peut être appliqué si, pour |
als voor de overdracht van het gebouw, of gedeelten van het gebouw de | le transfert du bâtiment ou de parties du bâtiment, l'exemption visée |
vrijstelling, vermeld in artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, 4°, is genoten. | à l'article 2.9.6.0.1, alinéa premier, 4°, a été accordée. |
§ 4. De verkrijgers melden de voortijdige beëindiging van de | § 4. Les acquéreurs notifient à l'entité compétente de |
geregistreerde huurovereenkomst bij de bevoegde entiteit van de | l'Administration flamande la résiliation anticipée du bail enregistré |
Vlaamse administratie binnen vier maanden vanaf de beëindiging. Bij | dans les quatre mois suivant sa résiliation. En cas de résiliation, |
een beëindiging hetzij in onderling overleg tussen het erkend sociaal | soit d'un commun accord entre l'agence immobilière sociale et les |
verhuurkantoor en de verkrijgers, hetzij door toedoen van de | acquéreurs, soit par l'action des acquéreurs, des droits |
verkrijgers, zijn er aanvullende rechten verschuldigd.". | complémentaires sont dus. ». |
Art. 21.In artikel 2.9.4.2.14 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 21.A l'article 2.9.4.2.13 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 18 mei 2018, worden de volgende wijzigingen | du 18 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° aan paragraaf 5 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als | 1° le paragraphe 5 est complété par un alinéa deux, rédigé comme suit |
volgt: | : |
"De koper die de voorwaarden, vermeld in het eerste lid, 1° of 2°, | « L'acheteur qui n'a pas respecté les conditions, visées à l'alinéa |
niet is nagekomen, is aanvullende rechten verschuldigd."; | premier, 1° ou 2°, est tenu de payer des droits complémentaires. » ; |
2° in paragraaf 6 worden tussen het woord "onderworpen" en de zinsnede | 2° au paragraphe 6, les mots « qui n'est pas encore remplie à la date |
", wordt voor" de woorden "die nog niet is vervuld op datum van de | de l'acte authentique, » sont insérés entre les mots « à une condition |
authentieke akte" ingevoegd; | suspensive » et le membre de phrase « la date du respect » ; |
3° in paragraaf 7 wordt het woord "verkrijger" vervangen door het | 3° au paragraphe 7, le-mot « acquéreur » est remplacé par le mot « |
woord "koper". | acheteur ». |
Art. 22.In artikel 2.9.5.0.1, vijfde lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 22.A l'article 2.9.5.0.1, alinéa cinq, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en vervangen bij het | par le décret du 19 décembre 2014 et remplacé par le décret du 18 mai |
decreet van 18 mei 2018, worden de woorden "in de nieuw aangekochte | 2018, les mots « dans l'habitation nouvellement acquise » sont |
woning" vervangen door de woorden "in het nieuw aangekochte onroerend | remplacés par les mots « dans le bien immobilier nouvellement acquis |
goed". | ». |
Art. 23.Aan artikel 2.9.5.0.5 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 23.A l'article 2.9.5.0.5 du même décret, inséré par le décret du |
het decreet van 18 mei 2018, worden de volgende wijzigingen | 18 mai 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in het eerste en het tweede lid wordt de zinsnede "de | 1° aux alinéas premier et deux, le membre de phrase « le contrat de |
verkoopovereenkomst, bepaald conform artikel 2.9.3.0.1," vervangen | vente déterminé conformément à l'article 2.9.3.0.1, » est remplacé par |
door de woorden "de verkrijging"; | les mots « l'acquisition » ; |
2° in het derde lid worden de woorden "de verkoopovereenkomst" | 2° au troisième alinéa, les mots « le contrat de vente » sont |
vervangen door de woorden "de verkrijging". | remplacés par les mots « l'acquisition ». |
Art. 24.In artikel 2.9.6.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 24.A l'article 2.9.6.0.1, alinéa premier, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij het | par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par le décret du 23 |
decreet van 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen | décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht: 1° in punt 6° wordt de zinsnede "een samenwerkingsverband, beheerst | 1° au point 6°, le membre de phrase « un partenariat maîtrisé par la |
door de wet van 17 juli 1989 betreffende de economische | loi du 17 juillet 1989 sur les groupements d'intérêt économique, ou |
samenwerkingsverbanden of in" opgeheven; | dans » est abrogé ; |
2° punt 7° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 7° est remplacé par ce qui suit : |
"7° de teruggave van de onroerende goederen aan de leden van een | « 7° la restitution des biens immobiliers aux membres d'un groupement |
economisch samenwerkingsverband of van een Europees economisch | d'intérêt économique ou d'un groupement européen d'intérêt économique |
samenwerkingsverband die de goederen hebben ingebracht door de | qui ont apporté ces biens par la dissolution du groupement ou la |
ontbinding van het samenwerkingsverband of de uittreding van de | démission de ses membres. ». |
leden.". Art. 25.In artikel 2.9.6.0.5, eerste lid, 1°, van hetzelfde decreet, |
Art. 25.A l'article 2.9.6.0.5, alinéa premier, 1°, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014, worden de woorden | inséré par le décret du 19 décembre 2014, les mots « en une société à |
"vennootschap met een sociaal oogmerk" vervangen door de woorden | finalité sociale » sont remplacés par les mots « en une société |
"coöperatieve vennootschap erkend als sociale onderneming". | coopérative reconnue comme société à finalité sociale ». |
Art. 26.In artikel 2.11.4.0.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 26.A l'article 2.11.4.0.3 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 19 december 2014, wordt tussen de woorden "door een | du 19 décembre 2014, les mots « qui sont soumis au droit, visé à |
landbouwvoorrecht" en de zinsnede ", wordt onderworpen aan" de | |
zinsnede ", die aan het recht, vermeld in artikel 88 van het federale | l'article 88 du Code fédéral des droits d'Enregistrement, d'Hypothèque |
Wetboek van Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, zijn | et de Greffe, » sont insérés entre les mots « par un privilège |
onderworpen," ingevoegd. | agricole » et le membre de phrase « est assujettie au droit ». |
Art. 27.In artikel 2.11.6.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 27.A l'article 2.11.6.0.1 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 19 december 2014, wordt tussen de zinsnede "vermeld in | du 19 décembre 2014, le membre de phrase « ou à l'article 87 du Code |
artikel 2.11.3.0.1" en de zinsnede ", wordt toegestaan" de zinsnede | fédéral des Droits d'Enregistrement, d'Hypothèque et de Greffe » est |
"of in artikel 87 van het federale Wetboek van Registratie-, | inséré entre le membre de phrase « visés à l'article 2.11.3.0.1 » et |
Hypotheek- en Griffierechten" ingevoegd. | le membre de phrase « en sureté ». |
Art. 28.In artikel 3.1.0.0.1, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 28.A l'article 3.1.0.0.1, alinéa deux., du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 25 maart 2016, wordt de zin "Voornoemde | par le décret du 25 mars 2016, la phrase « Les dispositions précitées |
bepalingen blijven wel van toepassing op de administratieve geldboetes | restent applicables aux amendes administratives imposées à la suite |
die worden opgelegd ingevolge overtredingen van de regelgeving inzake | d'infractions de la réglementation relative au prélèvement |
de kilometerheffing zodra deze ingekohierd worden." opgeheven. | kilométrique dès que celles-ci sont enrôlées. » est abrogée. |
Art. 29.In artikel 3.2.2.0.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 29.A l'article 3.2.2.0.1 du même décret, modifié par le décret |
decreet van 3 juli 2015, wordt het derde lid opgeheven. | du 3 juillet 2015, l'alinéa trois est abrogé. |
Art. 30.Artikel 3.3.1.0.3 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 3.3.1.0.3 du même décret est abrogé. |
Art. 31.In artikel 3.3.1.0.8, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 31.A l'article 3.3.1.0.8, § 1er, alinéa premier, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de | inséré par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets |
decreten van 17 juli 2015, 8 december 2017, 22 december 2017 en 6 juli | des 17 juillet 2015, 8 décembre 2017, 22 décembre 2017 et 6 juillet |
2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in punt 14°, b), 3), wordt tussen de zinsnede "van andere bij naam | 1° au point 14°, b), 3), le membre de phrase « et avec le pourcentage |
te noemen medeaandeelhouders," en de woorden "en anderzijds" de | des droits de vote qu'ils représentent » est inséré entre le membre de |
zinsnede "alsook met het percentage van de stemrechten dat zij | phrase « et d'autres coactionnaires à désigner nommément » et les mots |
vertegenwoordigen," ingevoegd; | « et, d'autre part, » ; |
2° punt 16° wordt vervangen door wat volgt: | 2° le point 16° est remplacé par ce qui suit : |
"16° in voorkomend geval de verkrijgingen van vruchtgebruik met | « 16° le cas échéant, les acquisitions d'usufruit en application de |
toepassing van artikel 858bis van het Burgerlijk Wetboek. In dat geval | l'article 858bis du Code civil. Dans ce cas, une copie de l'acte de |
wordt een kopie van de akte van schenking bij de aangifte gevoegd. In | donation est jointe à la déclaration. En cas de renonciation à |
geval van verzaking aan het vruchtgebruik op een ander tijdstip wordt | l'usufruit à tout autre moment, le document prouvant cette |
het stuk gevoegd waaruit die verzaking blijkt.". | renonciation doit être joint. ». |
Art. 32.In artikel 3.3.2.0.1 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 32.A l'article 3.3.2.0.1 du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 19 december 2014, 3 juli 2015 en 23 december 2016, worden | des 19 décembre 2014, 3 juillet 2015 et 23 décembre 2016, les |
de volgende wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt punt 5° opgeheven; | 1° le point 5° de l'alinéa premier est abrogé ; |
2° in het tweede lid wordt punt 4° opgeheven. | 2° le point 4° de l'alinéa deux est abrogé. |
Art. 33.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 33.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 6 juli 2018, wordt aan afdeling 3 van titel 3, een artikel | 6 juillet 2018, il est ajouté à la section 3 du titre 3, un article |
3.3.3.0.3 toegevoegd, dat luidt als volgt: | 3.3.3.0.3, rédigé comme suit : |
"Art. 3.3.3.0.3. § 1. Als wordt vastgesteld dat de aangegeven waarde | « Art. 3.3.3.0.3. § 1er. S'il est constaté que la valeur déclarée des |
van de aangegeven goederen voor de berekening van de erfbelasting te | biens déclarés est trop faible pour le calcul de l'impôt de |
laag is, wordt de belastingplichtige schriftelijk in kennis gesteld | succession, le contribuable doit être informé par écrit de l'intention |
van de intentie van de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie | de l'entité compétente de l'administration flamande d'établir des |
om aanvullende rechten en de belastingverhoging, vermeld in artikel | droits supplémentaires et la majoration des impôts visés à l'article |
3.18.0.0.8, eerste lid, te vestigen. Die kennisgeving gebeurt binnen | |
de 2 jaar na het indienen van de aangifte, vermeld in artikel | 3.18.0.0.0.8, premier alinéa. Cette notification se fait dans les 2 |
ans suivant l'introduction de la déclaration visée aux articles | |
3.3.1.0.5 en 3.3.1.0.6. | 3.3.1.0.5 et 3.3.1.1.0.6. |
Als wordt vastgesteld dat de waarde die aangegeven is of de prijs die | S'il est constaté que la valeur qui est indiquée ou le prix qui est |
opgegeven is voor de berekening van de registratiebelasting te laag | indiqué pour le calcul de l'impôt d'enregistrement est trop faible, le |
is, wordt de belastingplichtige schriftelijk in kennis gesteld van de | contribuable sera informé par écrit de l'intention de l'entité |
intentie van de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie om | compétente de l'administration flamande d'établir des droits |
aanvullende rechten en de belastingverhoging, vermeld in artikel | supplémentaires et une majoration des impôts visés à l'article |
3.18.0.0.13, te vestigen. Die kennisgeving gebeurt binnen de 2 jaar | 3.18.0.0.13. Cette notification se fait dans un délai de 2 ans à |
vanaf de dag van de registratie van de akte die of het geschrift dat | compter de la date d'enregistrement de l'acte ou de l'écrit qui donne |
aanleiding geeft tot de heffing van de registratiebelasting. | lieu à la perception de l'impôt d'enregistrement. |
§ 2. De kennisgevingen, vermeld in paragraaf 1, vermelden de redenen | § 2. Les notifications visées au paragraphe 1er indiquent les raisons |
die de intentie van de bevoegde entiteit van de Vlaamse administratie | justifiant l'intention de l'entité compétente de l'administration |
rechtvaardigen. | flamande. |
§ 3. De toepassing van paragraaf 1 heeft geen invloed op de | § 3. L'application du paragraphe 1er n'a aucune influence sur les |
aanslagtermijnen, vermeld in artikel 3.3.3.0.1, § 4/1 en § 4/2.". | délais de demande visées à l'article 3.3.3.0.1, § 4/1 en § 4/2. ». |
Art. 34.Artikel 3.4.2.0.2 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 34.L'article 3.4.2.0.2 du même décret est abrogé. |
Art. 35.In artikel 3.4.2.0.5, tweede lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 35.A l'article 3.4.2.0.5, alinéa deux, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 8 december 2017 en gewijzigd bij het | par le décret du 8 décembre 2017 et modifié par le décret du 18 mai |
decreet van 18 mei 2018, wordt de zinsnede "vermeld in artikel | 2018, le membre de phrase « visé à l'article 2.9.4.2.3, alinéa deux, à |
2.9.4.2.3, tweede lid, artikel 2.9.4.2.11, § 2, tweede lid, artikel | l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa deux, à l'article 2.9.4.2.12, § 1er, |
2.9.4.2.12, § 1, derde lid, artikel 2.9.4.2.13, § 1, tweede lid, | alinéa trois, à l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa deux, à l'article |
artikel 2.9.4.2.14, § 7," vervangen door de zinsnede "vermeld in | 2.9.4.2.14, § 7, » est remplacé par le membre de phrase « visé à |
artikel 2.9.4.2.3, tweede lid, artikel 2.9.4.2.11, § 2, tweede lid, of | l'article 2.9.4.2.3, alinéa deux, l'article 2.9.4.2.11, § 2, alinéa |
§ 3, tweede lid, artikel 2.9.4.2.12, § 1, tweede lid, of § 2, tweede | deux, ou § 3, alinéa deux, l'article 2.9.4.2.12, § 1er, alinéa deux, |
lid, artikel 2.9.4.2.13, § 1, tweede lid, artikel 2.9.4.2.14, § 5, | ou § 2, alinéa deux, l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa deux, |
tweede lid, of § 7,". | l'article 2.9.4.2.14, § 5, alinéa deux, ou § 7, ». |
Art. 36.Artikel 3.4.7.0.4 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 36.L'article 3.4.7.0.4 du même décret est abrogé. |
Art. 37.Artikel 3.4.7.0.5 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 37.L'article 3.4.7.0.5 du même décret est abrogé. |
Art. 38.In artikel 3.4.8.0.1 van hetzelfde decreet wordt paragraaf 2 |
Art. 38.A l'article 3.4.8.0.1 du même décret, le paragraphe 2 est |
opgeheven. | abrogé. |
Art. 39.In artikel 3.6.0.0.6 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 39.A l'article 3.6.0.0.6 du même décret, inséré par le décret du |
decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van 3 juli | 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 3 juillet 2015, 17 |
2015, 17 juli 2015, 21 april 2017 en 18 mei 2018, worden de volgende | juillet 2015, 21 avril 2017 et 18 mai 2018, les modifications |
wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 2 wordt tussen het eerste lid en het tweede lid een | 1° au paragraphe 2, il est inséré un nouvel alinéa entre les alinéas |
lid ingevoegd, dat luidt als volgt: | premier et deux, rédigé comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid is de ontheffing beperkt tot drie | « Par dérogation à l'alinéa premier, l'exonération est limitée aux |
vijfde van het wettelijk aandeel van de wederverkoper in het verkooprecht dat is betaald bij de verkrijging van het onroerend goed met toepassing van artikel 2.9.4.1.1, als de wederverkoper een onroerend goed wederverkoopt dat hij gedeeltelijk heeft verkregen bij een verdeling of een afstand die gelijkstaat met verdeling. De persoon door wie een deel van het onroerend goed aan de wederverkoper is afgestaan bij een verdeling of een afstand die gelijkstaat met verdeling, kan ook ontheffing vragen van drie vijfde van zijn wettelijk aandeel in het verkooprecht dat is betaald bij de verkrijging van het onroerend goed met toepassing van artikel 2.9.4.1.1."; | trois cinquièmes de la quote-part légale du revendeur dans le droit de vente payé lors de l'acquisition du bien immobilier en application de l'article 2.9.4.1.1, si le revendeur revend un bien immobilier qu'il a acquis en partie par une distribution ou une distance égale à la distribution. La personne par laquelle une partie du bien immobilier a été cédée au revendeur en cas de partage ou de distance équivalente à un partage peut également demander l'exonération des trois cinquièmes de sa part légale du droit de vente payé à l'acquisition du bien immobilier conformément à l'article 2.9.4.4.1.1. » ; |
2° in paragraaf 2/1 wordt de zinsnede "artikel 2.9.4.2.11, § 1," | 2° au paragraphe 2/1, le membre de phrase « l'article 2.9.4.2.11, § 1er, |
telkens vervangen door de zinsnede "artikel 2.9.4.2.11, § 1, artikel | » est chaque fois remplacé par le membre de phrase « l'article |
2.9.4.2.12 en artikel 2.9.4.2.14,"; | 2.9.4.2.11, § 1er, l'article 2.9.4.2.12 et l'article 2.9.4.2.14, » ; |
3° in paragraaf 2/1 worden tussen de woorden "de woning" en de woorden | 3° au paragraphe 2/1 les mots « ou le terrain à bâtir » est inséré |
"die de toepassing" de woorden "of bouwgrond" ingevoegd. | entre les mots « l'habitation » et les mots « ayant empêché |
l`application ». | |
Art. 40.In artikel 3.10.3.1.1, § 2, tweede lid, van hetzelfde |
Art. 40.A l'article 3.10.3.1.1, § 2, alinéa deux, du même décret, |
decreet, gewijzigd bij de decreten van 3 juli 2015, 25 maart 2016 en | modifié par les décrets des 3 juillet 2015, 25 mars 2016 et 23 |
23 december 2016, wordt de zinsnede ", het eurovignet" opgeheven. | décembre 2016, le membre de phrase « , l'Eurovignette » est abrogé. |
Art. 41.In artikel 3.10.3.1.2 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 41.A l'article 3.10.3.1.2 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 19 december 2014, wordt de zinsnede "De met | du 19 décembre 2014, le membre de phrase « L'héritier, grevé de |
erfstelling bezwaarde erfgenaam die de aangifte, vermeld in artikel | substitution, en défaut de déposer la déclaration prescrite à |
3.3.1.0.6, eerste lid, 5°, niet indient, en de personen die zijn | l'article 3.3.1.0.6, alinéa premier, 5°, et les personnes qui auront |
veroordeeld als daders of medeplichtigen van misdrijven als vermeld in | été condamnées comme auteurs ou complices d'infractions visées aux |
artikel 3.15.3.0.1 en artikel 3.15.3.0.2, zijn" vervangen door de | articles 3.15.3.0.1 et 3.15.3.0.2, sont solidairement tenus » est |
zinsnede "De met erfstelling bezwaarde erfgenaam die de aangifte in | remplacé par le membre de phrase « L'héritier, grevé de substitution |
het geval, vermeld in artikel 3.3.1.0.6, eerste lid, 5°, niet indient, | en défaut de déposer la déclaration prescrite à l'article 3.3.1.0.6, |
is". | alinéa premier, 5°, est solidairement tenu ». |
Art. 42.In artikel 3.10.5.3.3, derde lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 42.A l'article 3.10.5.3.3, alinéa trois, du même décret, le |
de zinsnede "19 van de Faillissementswet van 8 augustus 1997" | membre de phrase « 19 de la Loi sur les faillites du 8 août 1997 » est |
vervangen door de zinsnede "XX.113 van het Wetboek van Economisch | remplacé par le membre de phrase « XX.113 du Code de droit économique |
Recht". | ». |
Art. 43.In artikel 3.10.5.3.6 van hetzelfde decreet wordt de zinsnede |
Art. 43.A l'article 3.10.5.3.6 du même décret, le membre de phrase « |
", tegenover de hypotheekbewaarder," opgeheven. | vis-à-vis du conservateur des hypothèques, » est abrogé. |
Art. 44.In artikel 3.12.1.0.9, eerste lid, van hetzelfde decreet |
Art. 44.A l'article 3.12.1.0.9, alinéa premier, du même décret, les |
worden de woorden "in de registers van een hypotheekbewaarder" | mots « dans les registres d'un conservateur des hypothèques » sont |
vervangen door de woorden "in de registers van de hypothecaire | remplacés par les mots « dans les registres de la publicité |
openbaarmaking of in de registers van het Belgisch Scheepsregister". | hypothécaire ou dans le Registre naval belge ». |
Art. 45.In artikel 3.12.1.0.14, § 4, van hetzelfde decreet wordt de |
Art. 45.A l'article 3.12.1.0.14, § 4, du même décret, le membre de |
zinsnede "60 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de | phrase « 60 de la Loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des |
continuïteit van de ondernemingen" vervangen door de zinsnede "XX.85 | entreprises » est remplacé par le membre de phrase « XX.85 du Code de |
van het Wetboek van Economisch Recht". | Droit Economique ». |
Art. 46.In artikel 3.12.3.0.1 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 46.A l'article 3.12.3.0.1 du même décret, inséré par le décret |
het decreet van 19 december 2014 en het laatst gewijzigd bij het | du 19 décembre 2014 et modifié en dernier lieu par le décret du 6 |
decreet van 6 juli 2018, wordt in paragraaf 5, eerste lid, 3°, tussen | juillet 2018, au paragraphe 5, alinéa premier, 3°, le membre de phrase |
de zinsnede "van andere bij naam te noemen mede-aandeelhouders," en de | « et du pourcentage des droits de vote qu'ils représentent, » est |
woorden "en anderzijds" de zinsnede "alsook met het percentage van de | inséré entre le membre de phrase « et d'autres coactionnaires à |
stemrechten dat zij vertegenwoordigen," ingevoegd. | appeler par nom » et les mots « et, d'autre part, ». |
Art. 47.Aan titel 3, hoofdstuk 12, van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 47.Au titre 3, chapitre 12, du même décret, modifié par les |
bij de decreten van 19 december 2014 en 8 december 2017, wordt een | décrets des 19 décembre 2014 et 8 décembre 2017, il est ajouté une |
afdeling 4 toegevoegd, die luidt als volgt: | section 4, rédigée comme suit : |
"Afdeling 4. Verplichtingen in het kader van de burgerlijke | « Section 4. Obligations dans le cadre de l'action civile ». |
vordering". Art. 48.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 48.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 6 juli 2018, wordt aan afdeling 4, toegevoegd bij artikel 47, een | 6 juillet 2018, il est ajouté à la section 4, ajoutée par l'article |
artikel 3.12.4.0.1 toegevoegd, dat luidt als volgt: | 47, un article 3.12.4.0.1, rédigé comme suit : |
"Art. 3.12.4.0.1. De bepalingen van deze codex doen geen afbreuk aan | « Art. 3.12.4.0.1. Les dispositions du présent code ne portent pas |
het recht van het Vlaamse Gewest om het herstel van de schade te | préjudice au droit de la Région flamande de réclamer des |
vorderen die kan bestaan uit de niet-betaling van de belastingen en | dommages-intérêts en cas de non-paiement des taxes et accessoires, par |
toebehoren, door een burgerlijkepartijstelling of door een | une action civile ou par une action en responsabilité. ». |
aansprakelijkheidsvordering.". | |
Art. 49.In artikel 3.13.2.0.4, § 1, van hetzelfde decreet, vervangen |
Art. 49.A l'article 3.13.2.0.4, § 1er, du même décret, remplacé par |
bij het decreet van 3 juli 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° tussen het woord "de" en het woord "kilometerheffing" worden de woorden "administratieve geldboetes die worden opgelegd ingevolge overtredingen van de regelgeving inzake de" ingevoegd; 2° de woorden "niet-betaalde belasting en de boete samen met de interesten en kosten" worden vervangen door de woorden "niet-betaalde belastingen en toebehoren die voor het gecontroleerde voertuig verschuldigd zijn"; 3° tussen het woord "overtreding" en het woord "betalen" wordt het woord "dadelijk" ingevoegd; 4° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: "Als het gecontroleerde voertuig ingeschreven staat op naam van de bestuurder of op naam van zijn echtgenoot, wettelijk samenwonende partner of kind, betaalt de bestuurder alle openstaande belastingen en | le décret du 3 juillet 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° les mots « des amendes administratives qui sont imposées suite aux contraventions de la réglementation en matière » sont insérés entre le mot « ou » et les mots « du prélèvement kilométrique » ; 2° les mots « la taxe non payée et l'amende, ensemble avec les intérêts et frais » sont remplacés par les mots « la taxe non payée et les accessoires dues pour le véhicule inspecté » ; 3° le mot « immédiatement » est inséré entre le mot « acquitte » et les mots « la taxe » ; 4° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : « Si le véhicule inspecté est immatriculé au nom du conducteur ou au nom de son conjoint, de son partenaire légal ou de son enfant, le conducteur paie immédiatement au membre du personnel compétent visé à l'article 3.13.2.0.3 toutes les taxes et accessoires dus au titre de |
toebehoren inzake de verkeersbelasting, de belasting op de | la taxe de circulation, de la taxe de circulation, de l'Eurovignette |
inverkeerstelling, het eurovignet of de administratieve geldboetes | ou de l'amende administrative et du prélèvement kilométrique payables |
kilometerheffing, die de houder van de nummerplaat verschuldigd is op | par le titulaire de la plaque au moment de l'infraction. ». |
het ogenblik dat de overtreding wordt vastgesteld, dadelijk aan het | |
bevoegde personeelslid, vermeld in artikel 3.13.2.0.3.". | |
Art. 50.In artikel 3.14.3.0.1, eerste lid, van hetzelfde decreet |
Art. 50.A l'article 3.14.3.0.1, alinéa premier, du même décret, les |
worden de woorden "de toepassing of de invordering" vervangen door de | mots « l'application ou au recouvrement » sont remplacés par le membre |
zinsnede "de vestiging, de inning of de invordering". | de phrase « l'établissement, la perception ou au recouvrement ». |
Art. 51.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 51.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 6 juli 2018, wordt een artikel 3.14.3.0.3 ingevoegd, dat luidt als | 6 juillet 2018, il est inséré un article 3.14.3.0.3, rédigé comme suit |
volgt: | : |
"Art. 3.14.3.0.3. Elke daad van onderzoek of van vervolging als | « Art. 3.14.3.0.3. Tout acte d'instruction ou de poursuite visé à |
vermeld in artikel 22 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van | l'article 22 du Titre antérieur du Code d'Instruction Criminelle, |
Strafvordering, betreffende de misdrijven, vermeld in artikel | |
3.15.3.0.1 tot en met 3.15.3.0.4 van deze codex, schorst de verjaring | concernant les infractions visées aux articles 3.15.3.0.1 à |
van de belastingen die erop betrekking hebben. | 3.15.3.3.0.4 du présent code, suspend la prescription des impôts y afférents. |
De schorsing begint bij het opstarten van de strafvordering, en | La suspension commence au début de l'action pénale et se termine à |
eindigt op een van de volgende momenten: | l'un des moments suivants : |
1° als de strafrechtelijke vervolging wordt gestaakt; | 1° lorsque la poursuite pénale est suspendue ; |
2° als de strafvordering vervalt; | 2° en cas d'abandon de l'action pénale ; |
3° als het vonnis of arrest in kracht van gewijsde is gegaan voor de | 3° lorsque le jugement ou l'arrêt est passé en force de chose jugée |
misdrijven, vermeld in het eerste lid.". | pour les infractions visées à l'alinéa premier. ». |
Art. 52.In artikel 3.15.3.0.9 van hetzelfde decreet worden de |
Art. 52.A l'article 3.15.3.0.9 du même décret les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht: | suivantes sont apportées : |
1° aan het eerste lid worden de woorden "en de nalatigheidsintresten | 1° à l'alinéa premier sont ajoutés les mots « et des intérêts de |
verschuldigd door de belastingplichtige" toegevoegd; | retard dus par le contribuable » ; |
2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat | 2° entre les premier et deuxième alinéas, il est inséré un alinéa |
luidt als volgt: | ainsi rédigé : |
"De personen die beschuldigd zijn als daders of als medeplichtigen van | « Les personnes accusées comme auteurs ou complices d'infractions |
misdrijven als vermeld in artikel 3.15.3.0.1 tot en met 3.15.3.0.4, | visées aux articles 3.15.3.0.1 à 3.15.3.3.0.4 sont également |
zijn ook hoofdelijk gehouden tot betaling van de ontdoken belasting en | solidairement tenus de payer l'impôt éludé et des intérêts de retard |
de nalatigheidsinteresten, vermeld in het eerste lid, als de | visés au premier alinéa, si les éléments constitutifs des infractions |
bestanddelen van de misdrijven bewezen verklaard zijn, en als ze | ont été déclarés établis et si elles bénéficient : |
genieten van: 1° een opschorting van de uitspraak van de veroordeling of een uitstel | 1° d'une suspension du jugement de la condamnation ou d'une remise de |
van de tenuitvoerlegging van de straffen als vermeld in hoofdstuk III | l'exécution des peines visées aux chapitres III et IV de la loi du 29 |
en hoofdstuk IV van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation ; |
opschorting, het uitstel en de probatie; 2° een veroordeling bij eenvoudige schuldigverklaring als vermeld in | 2° d'une condamnation en cas de simple déclaration de culpabilité |
artikel 21ter van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van | telle que visée à l'article 21ter du titre Préliminaire du Code de |
Strafvordering; | Procédure pénale ; |
3° de procedure van voorafgaande erkenning van schuld, vermeld in | 3° de la procédure de reconnaissance préalable de culpabilité visée à |
artikel 216 van het Wetboek van Strafvordering; | l'article 216 du Code d'instruction criminelle ; |
4° de verjaring van de strafvordering."; | 4° la prescription de l'action disciplinaire. » ; |
3° in het bestaande tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de | 3° à l'alinéa deux existant, qui devient l'alinéa trois, les mots « |
woorden "hun gemachtigden of bedrijfsleiders" vervangen door de | leurs mandataires ou chefs d'entreprise » sont remplacés par le membre |
zinsnede "aangestelden of hun bestuurders, zaakvoerders of | de phrase « leurs préposés ou leurs administrateurs, gérants ou |
vereffenaars, in het kader van de uitoefening van hun functie, in | liquidateurs, dans le cadre de l'exécution de leur fonction, de droit |
rechte of in feite,". | ou de fait, ». |
Art. 53.In artikel 3.18.0.0.1, § 5, van hetzelfde decreet, ingevoegd |
Art. 53.A l'article 3.18.0.0.1, § 5, du même décret, inséré par le |
bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de decreten van | décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets des 17 juillet |
17 juli 2015 en 23 december 2016, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 2015 et 23 décembre 2016, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de zinsnede "eerste lid," wordt opgeheven; | 1° le membre de phrase « alinéa premier, » est abrogé ; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt: | 2° il est ajouté un deuxième alinéa, rédigé comme suit : |
"De administratieve geldboeten, vermeld in paragraaf 4/1, worden | « Les amendes administratives, visées au paragraphe 4/1, seront |
ingevorderd conform de bepalingen van titel 3, met uitzondering van | recouvrées conformément aux dispositions du titre 3, à l'exception de |
artikel 3.1.0.0.1, eerste en tweede lid, en de bepalingen die louter | l'article 3.1.0.0.0.1, premier et deuxième alinéas, et aux |
betrekking hebben op een andere belasting als vermeld in titel 2 dan | dispositions qui concernent uniquement une taxe autre que le |
de kilometerheffing.". | prélèvement kilométrique visé au titre 2. ». |
Art. 54.Artikel 3.18.0.0.2 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij de |
Art. 54.L'article 3.18.0.0.2 du même décret, modifié par les décrets |
decreten van 17 juli 2015 en 23 december 2016, wordt opgeheven. | des 17 juillet 2015 et 23 décembre 2016, est abrogé. |
Art. 55.In artikel 3.18.0.0.11, eerste lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 55.A l'article 3.18.0.0.11, alinéa premier, du même décret, |
ingevoegd bij het decreet van 19 december 2014 en gewijzigd bij de | inséré par le décret du 19 décembre 2014 et modifié par les décrets |
decreten van 3 juli 2015, 17 juli 2015, en 18 mei 2018 wordt punt 7/4° | des 3 juillet 2015, 17 juillet 2015 et 18 mai 2018, le point 7/4° est |
vervangen door wat volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"7° /4 de verkrijger, als het verlaagd tarief, vermeld in artikel | « 7° /4 l'acquéreur, si le tarif réduit, visé à l'article 2.9.4.2.13, |
2.9.4.2.13, § 1, vervalt bij gebrek aan tijdige verhuring als vermeld | § 1er, échoit à défaut d'une location dans les délais, telle que visée |
in artikel 2.9.4.2.13, § 1, eerste lid, 1°, of bij gebrek aan tijdige | à l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa premier, 1° ou à défaut d'une |
indiening van de bewijsstukken, vermeld in artikel 2.9.4.2.13, § 1, | introduction dans les délais des documents justificatifs, visés à |
eerste lid, 2°, of bij vroegtijdige beëindiging van de | l'article 2.9.4.2.13, § 1er, alinéa premier, ou en cas d'une cessation |
huurovereenkomst of bij gebrek aan tijdige kennisgeving hiervan als | prématurée du bail ou à défaut d'une notification à temps visée à |
vermeld in artikel 2.9.4.2.13, § 4;" | l'article 2.9.4.2.13, § 4 ; » |
Art. 56.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 56.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 6 juli 2018, worden de volgende artikelen opgeheven: | 6 juillet 2018, les articles suivants sont supprimés : |
1° artikel 5.0.0.0.12, ingevoegd bij het decreet van 18 december 2015; | 1° l'article 5.0.0.0.12, inséré par le décret du 18 décembre 2015 ; |
2° artikel 5.0.0.0.13, ingevoegd bij het decreet van 16 oktober 2015. | 2° l'article 5.0.0.0.13, inséré par le décret du 16 octobre 2015. |
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit van | CHAPITRE 3. - Modification au Code flamand de la Fiscalité du 20 |
20 december 2013 | décembre 2013 |
Art. 57.Artikel 3.4.8.0.1 van het besluit Vlaamse Codex Fiscaliteit |
Art. 57.L'article 3.4.8.0.1 du Code flamand de la Fiscalité du 20 |
van 20 december 2013 wordt opgeheven. | décembre 2013 est abrogé. |
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992 | CHAPITRE 4. - Modification au Code des impôts sur les revenus 1992 |
Art. 58.In artikel 14523, § 2, tweede lid, van het Wetboek van de |
Art. 58.A l'article 14523, § 2, alinéa deux, du Code des Impôts sur |
Inkomsten-belastingen 1992, gecoördineerd op 10 april 1992, vervangen | les revenus 1992, coordonné le 10 avril 1992, remplacé par la loi du 8 |
bij de wet van 8 mei 2014, wordt de zinsnede "het in artikel 131, | mai 2014, le membre de phrase « excède le montant visé à l'article |
eerste lid, 1°, bedoelde bedrag overschrijdt" vervangen door de | 131, alinéa 1er, 1° » est remplacé par le membre de phrase « excède le |
zinsnede "het bedrag van 28.605 euro overschrijdt". | montant de 28.065 euros ». |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 59.Artikel 2, artikel 3 en artikel 4 treden in werking op 1 |
Art. 59.Les articles 2, 3 et 4 entrent en vigueur le 1er janvier |
januari 2019. | 2019. |
Artikel 9 tot en met 13, 16, 17, 24, 25, 31, 1°, en 46 treden in | Les articles 9 à 13, 16, 17, 24, 25, 31, 1°, et 46 entrent en vigueur |
werking op een door de Vlaamse Regering vast te stellen datum. | à une date à fixer par le Gouvernement flamand. |
Artikel 14 heeft uitwerking met ingang van 9 juni 2018. | L'article 14 produit ses effets le 9 juin 2018. |
Artikel 18 tot en met 23, artikel 35 en artikel 39, 2° en 3°, zijn van | Les articles 18 à 23, les articles 35 et 39, 2° et 3°, s'appliquent |
toepassing op verkoopovereenkomsten afgesloten vanaf 1 juni 2018. | aux contrats de vente conclus à partir du 1er juin 2018. |
Artikel 36 treedt in werking op 1 januari 2021. | L'article 36 entre en vigueur le 1er janvier 2021. |
Artikel 42 en 45 hebben uitwerking op insolventieprocedures geopend | Les articles 42 et 45 produisent leurs effets aux procédures |
vanaf 1 mei 2018. | d'insolvabilité, ouvertes à partir du 1er mai 2018. |
Artikel 58 treedt in werking vanaf aanslagjaar 2020. | L'article 58 entre en vigueur à partir de l'année d'imposition 2020. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 21 december 2018. | Bruxelles, le 21 décembre 2018. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
De Vlaamse minister van Begroting, Financiën en Energie, | Le Ministre flamand du Budget, des Finances et de l'Energie, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
_______ | ________ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2018-2019 | (1) Session 2018-2019 |
Documenten: - Ontwerp van decreet : 1716 - Nr. 1 | Documents - Projet de décret : 1716 - N° 1 |
- Verslag : 1716 - Nr. 3 | - Rapport : 1716 - N° 3 |
- Amendementen na indiening van het verslag : 1716 - Nr. 2 | - Amendements proposés après introduction du rapport : 1716 - N° 2 |
- Tekst aangenomen door de plenairevergadering : 1716 - Nr. 4 | - Texte adopté en séance plénière : 1716 - N° 4 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 20 december | Annales - Discussion et adoption : Séance du 20 décembre 2018. |
2018. |