Decreet houdende de algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2017 | Décret contenant le budget des recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2017 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
21 DECEMBER 2016. - Decreet houdende de algemene ontvangstenbegroting | 21 DECEMBRE 2016. - Décret contenant le budget des recettes de la |
van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2017 (1) | Région wallonne pour l'année budgétaire 2017 (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor het begrotingsjaar 2017 worden de lopende ontvangsten |
Article 1er.Pour l'année budgétaire 2017, les recettes courantes de |
van het Waalse Gewest geraamd op 11.367.888 duizend euro, | la Wallonie sont estimées à 11.367.888 milliers d'euros, conformément |
overeenkomstig Titel I van de bij dit decreet gevoegde tabel. | au Titre I du tableau annexé au présent décret. |
Art. 2.Voor het begrotingsjaar 2017 worden de kapitaalontvangsten van |
Art. 2.Pour l'année budgétaire 2017, les recettes en capital de la |
het Waalse Gewest geraamd op 904.303 duizend euro, overeenkomstig | Wallonie sont estimées à 904.303 milliers d'euros, conformément au |
Titel II van de bij dit decreet gevoegde tabel. | Titre II du tableau annexé au présent décret. |
Art. 3.De belastingen en taksen geïnd ten bate van het Gewest die op |
Art. 3.Les impôts et les taxes perçus au profit de la Wallonie |
31 december 2016 bestaan, zullen worden ingevorderd tijdens het jaar | existant au 31 décembre 2016 seront recouvrés pendant l'année 2017 |
2017, overeenkomstig de wetten, decreten en tarieven die de grondslag | d'après les lois, décrets, arrêtés et tarifs qui en règlent l'assiette |
en de inning daarvan regelen. | et la perception. |
Art. 4.§ 1. De Minister van Begroting wordt gemachtigd tot dekking, |
Art. 4.§ 1er. Le Ministre du Budget est autorisé à couvrir, par des |
door leningen die zowel in België als in het buitenland mogen worden | emprunts, lesquels peuvent être émis tant en Belgique qu'à l'étranger, |
uitgegeven, in euro of in vreemde valuta : | en euro qu'en monnaies étrangères : |
1° van de financiering van de begrotingsuitgaven niet gedekt door de | 1° le financement des dépenses budgétaires non couvertes par les |
begrotingsontvangsten; | recettes budgétaires; |
2° van de terugbetaling van de nog niet afgeschreven leningen en | 2° le remboursement des emprunts et des obligations non encore |
obligaties van in euro of in vreemde valuta uitgeschreven leningen | amorties des emprunts libellés en euro ou en monnaies étrangères dont |
waarvan de eindtermijn in 2017 is vastgesteld; | l'échéance finale se situe en 2017; |
3° van de vervroegde gehele of gedeeltelijke terugbetaling van in euro of in vreemde valuta uitgeschreven leningen, overeenkomstig de bepalingen van de ministeriële emissiebesluiten of leningsovereenkomsten; 4° van de verrichtingen van dagelijks beheer van de Schatkist of van de in het belang van de Schatkist verwezenlijkte verrichtingen van financieel beheer, met inbegrip van de voor hun goede afloop nodige beleggingen. § 2. De Minister van Begroting wordt ertoe gemachtigd, met instemming van de houders en overeenkomstig de marktvoorwaarden, bestaande leningen geheel of ten dele om te zetten in leningen van het type « Thesauriebewijzen op lange termijn » en de termijn ervan aan te passen. | 3° le remboursement par anticipation de tout ou partie d'emprunts libellés en euro ou en monnaies étrangères, conformément aux dispositions des arrêtés ministériels d'émission ou des conventions d'emprunt; 4° les opérations de gestion journalières du Trésor ou les opérations de gestion financière réalisées dans l'intérêt général du Trésor, en ce compris les placements nécessaires à leur bonne fin. § 2. Le Ministre du Budget est autorisé à convertir, avec l'accord des porteurs et aux conditions du marché, tout ou partie d'emprunts existants en emprunts du type « Billets de trésorerie à long terme » et d'en adapter l'échéance. |
Art. 5.De Minister van Begroting is gemachtigd : |
Art. 5.Le Ministre du Budget est autorisé : |
1° tot het scheppen van thesauriebewijzen of van andere | 1° à créer des billets de trésorerie ou d'autres instruments de |
financieringsmiddelen die interest opbrengen, ten belope van het | financement portant intérêt, à concurrence du montant des emprunts à |
bedrag van de af te sluiten leningen, zowel in België als in het | contracter et ce, aussi bien en Belgique qu'à l'étranger, en euro et |
buitenland, in euro of in vreemde valuta; | en monnaies étrangères; |
2° tot uitvoering van elke verrichting van dagelijks beheer van de | 2° à conclure toute opération de gestion journalière du Trésor ou |
Schatkist of van elke verrichting van financieel beheer die verwezenlijkt wordt in het algemeen belang van de Schatkist, met inbegrip van het afsluiten van beleggingsovereenkomsten die voor hun goede afloop noodzakelijk zijn en met inachtneming van het voorzichtigheidsprincipe; 3° tot aanpassing van de terugbetalingsvoorwaarden en -termijnen, met instemming van de uitleners, wat betreft de door het Waalse Gewest in België of in het buitenland uitgeschreven privéleningen; 4° tot uitvoering van de in artikel 7, tweede lid, bepaalde financiële beheersverrichtingen wat betreft de door het Waalse Gewest in België of in het buitenland uitgeschreven leningen. | toute opération de gestion financière réalisée dans l'intérêt général du Trésor, en ce compris la conclusion de conventions de placement nécessaires à leur bonne fin, dans le respect du principe de prudence; 3° en ce qui concerne les emprunts privés émis par la Wallonie en Belgique ou à l'étranger, à adapter, en accord avec les prêteurs, les conditions et termes de remboursement; 4° en ce qui concerne les emprunts émis par la Wallonie en Belgique ou à l'étranger, à conclure des opérations financières de gestion visées à l'article 7, 2°. |
Art. 6.De voorlopige uitgaven inzake de samenstelling van activa |
Art. 6.Les dépenses provisoires relatives à la constitution d'actifs |
(openbare leningen en thesauriebewijzen op lange termijn) en de | (emprunts publics et billets de trésorerie à long terme) et les coûts |
bijkomende kosten, alsook de ontvangsten voortvloeiend uit de | annexes ainsi que les recettes afférentes à la réalisation de ces |
tegeldemaking van deze samengestelde activa, de bijkomende uitgaven en | actifs constitués, les dépenses annexes et les revenus en découlant |
de ontvangsten die eruit voortvloeien kunnen geboekt worden op | |
speciaal daartoe geopende bankrekeningen bij een in België gevestigde | peuvent être enregistrés sur des comptes financiers spéciaux ouverts à |
financiële instelling naar Belgisch recht, waarmee het Waalse Gewest | cette fin dans une institution financière de droit belge établie en |
een overeenkomst van financieel agent gesloten heeft, als wettelijk | Belgique avec laquelle la Wallonie a conclu une convention d'agent |
gevolg van het gebruik van de in artikel 6, 1°, bedoelde financiële | financier découlant légalement de l'utilisation d'instruments |
middelen, inzonderheid de bepalingen van het koninklijk besluit van 22 | financiers visés à l'article 6, 1°, et notamment les dispositions de |
december 1995 betreffende het toezicht op de instellingen die erkend | l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs de |
zijn om rekeningen van gedematerialiseerde effecten van de Staat, de | comptes agréés pour la tenue de comptes de titres dématérialisés de |
Gemeenschappen, de Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden | l'Etat, des Communautés, des Régions, des provinces, des autorités |
of de openbare instellingen bij te houden. | locales ou des établissements publics. |
De samengestelde activa kunnen ook ingeschreven worden op bijzondere | Les actifs constitués peuvent aussi être inscrits en comptes titres |
effectenrekeningen die daartoe namens de Waalse Schatkist geopend zijn | spéciaux ouverts au nom du Trésor wallon à cette fin dans une |
bij een in België gevestigde financiële instelling naar Belgisch | institution financière de droit belge établie en Belgique avec |
recht, waarmee het Waalse Gewest een overeenkomst van financieel agent | laquelle la Wallonie a conclu une convention d'agent financier |
gesloten heeft, die wettelijk voortkomt uit het gebruik van de in | découlant légalement de l'utilisation d'instruments financiers visés à |
artikel 6, 1°, bedoelde financiële middelen, inzonderheid de | l'article 6, 1°, et notamment les dispositions de l'arrêté royal du 22 |
bepalingen van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende | décembre 1995 relatif au contrôle des teneurs de comptes agréés pour |
het toezicht op de instellingen die erkend zijn om rekeningen van | |
gedematerialiseerde effecten van de Staat, de Gemeenschappen, de | la tenue de comptes de titres dématérialisés de l'Etat, des |
Gewesten, de provincies, de plaatselijke overheden of de openbare | Communautés, des Régions, des provinces, des autorités locales ou des |
instellingen bij te houden. | établissements publics. |
Art. 7.De Minister van Begroting is ertoe gemachtigd volgende |
Art. 7.Le Ministre du Budget est autorisé à porter en déduction des |
inkomsten af te trekken van de leningslasten van Wallonië : | charges d'emprunts de la Wallonie : |
1° de inkomsten van de in het kader van de beheersverrichtingen van de | 1° les revenus de placements de produits d'emprunts en euro effectués |
Schatkist waarvan sprake in artikel 5, 1° en 2°, belegde opbrengsten | dans le cadre des opérations de gestion du Trésor visées à l'article |
van leningen in euro; | 5, 1° et 2° ; |
2° de aan het Waalse Gewest toegewezen inkomsten of kapitalen ten | 2° les revenus ou capitaux attribués à la Wallonie suite à des |
gevolge van beheersverrichtingen van de Schatkist inzake | opérations de gestion du Trésor en matière de "swap" d'intérêts, |
interestenswap, arbitrages, risicodekkingen zoals de opties of andere | d'arbitrages, de couvertures de risque telles que les options ou |
verrichtingen verwezenlijkt door middel van leningen van Wallonië en | autres opérations réalisées au moyen d'emprunts de la Wallonie et aux |
om de financiële lasten ervan te verlagen. | fins d'en alléger les charges financières. |
Art. 8.De thesauriesaldi van de vorige « OWDR » kunnen bestemd worden |
Art. 8.Les soldes de trésorerie de l'ex-OWDR peuvent être affectés à |
voor artikel 76.01 van afdeling 15 (Fonds inzake grondbeleid). | l'article 76.01 de la division 15 (Fonds en matière de politique |
foncière agricole). | |
Art. 9.In artikel D.361, § 1, van het decreet van 27 maart 2014 |
Art. 9.A l'article D.361, § 1er, du décret du 27 mars 2014 relatif au |
betreffende het Waalse Landbouwwetboek, wordt een punt 6° toegevoegd, | Code wallon de l'Agriculture, il est ajouté un 6° libellé comme suit : |
luidend als volgt: « 6° de ontvangsten uit de toewijzing, in het kader van een | « 6° les recettes provenant de l'attribution, dans le cadre d'un |
landinrichting, van landbouwkundige onroerende goederen verworven door | aménagement foncier, des biens immobiliers agricoles acquis par la |
het Waalse Gewest, overeenkomstig artikel D.288, § 2, zesde lid, mits | Région wallonne, en application de l'article D.288, § 2, alinéa 6, |
toewijzing van de opleg bedoeld in artikel D.288, § 3. ». | moyennant attribution de la soulte prévue à l'article D.288, § 3. ». |
Art. 10.§ 1. Er wordt een heffing afgenomen voor de financiering van |
Art. 10.§ 1er. Une redevance est prélevée en vue du financement des |
de kosten opgelopen door de « CWaPE » voor de uitvoering van het | frais encourus par la CWaPE dans la mise en oeuvre du mécanisme de |
mechanisme van groene certificaten bedoeld in artikel 37 van het | certificats verts visé à l'article 37 du décret du 12 avril 2001 |
decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de | relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité. |
gewestelijke elektriciteitsmarkt. | |
§ 2. De heffing is verschuldigd door de producenten van elektriciteit | § 2. La redevance est due par les producteurs d'électricité à partir |
uit hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve | |
warmtekrachtkoppeling die bij de « CWaPE » een verzoek indienen voor | de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité |
de toekenning van groene certificaten voor installaties met een | faisant appel auprès de la CWaPE à l'octroi de certificats verts |
nominaal vermogen hoger dan 10 kilowatts (kW). | exploitant une installation d'une puissance nominale supérieure à 10 |
§ 3. De heffing is verschuldigd per megawattuur (MWh) waarvan een | kilowatts (kW). § 3. La redevance est due par mégawattheure (MWh) dont un relevé |
indexmeting, meegedeeld aan de « CWaPE » vanaf 1 januari 2014, de | d'index communiqué à la CWaPE à partir du 1er janvier 2014 atteste la |
productie bevestigt en die in aanmerking komt voor de toekenning van | production et qui entre en ligne de compte pour l'octroi de |
de groene certificaten. Het tarief per eenheid van de heffing, in euro | certificats verts. Le taux unitaire de la redevance, exprimé en euro |
per megawattuur (euro/MWh), is gelijk aan de waarde van een breuk, | par mégawattheure (euro/MWh), est égal à la valeur d'une fraction, |
waarvan de teller gelijk is aan 1.800.000 euro en de noemer het | dont le numérateur est égal à 1.800.000 euros et le dénominateur est |
geschatte aantal MWh is, die door de verschuldigde producenten tussen | le nombre total estimé de MWh générés par les producteurs redevables |
1 januari 2017 tot 31 december 2017 worden gegenereerd. | du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017. |
Art. 11.§ 1. De « CWaPE » raamt de elektriciteitsproducties uit |
Art. 11.§ 1er. La CWaPE estime les productions d'électricité à partir |
hernieuwbare energiebronnen en/of kwalitatieve warmtekrachtkoppeling | |
van de verschuldigden, in functie van de technische kenmerken van de | de sources d'énergie renouvelables et/ou de cogénération de qualité |
installaties, van de historische gegevens en van externe elementen die | des redevables, en fonction des caractéristiques techniques des |
installations, des données historiques et des éléments extérieurs | |
de productie beïnvloeden. | influençant la production. |
De « CWaPE » berekent het tarief per eenheid van de heffing voor 2017 | La CwaPE calcule à partir de la production totale ainsi estimée le |
op basis van de aldus geraamde totale productie. Dit tarief is van | taux unitaire de redevance pour l'année 2017. Ce taux est applicable |
toepassing op alle verschuldigden op een eenvormige wijze. | de manière uniforme à l'ensemble des redevables. |
De « CWaPE » maakt het tarief van de heffing bekend. | La CwaPE publie le taux de la redevance. |
Art. 12.De producent betaalt de heffing binnen de twee maanden na het |
Art. 12.Le producteur s'acquitte de la redevance dans les deux mois |
versturen van de facturen. Onder voorbehoud van materiële fouten maakt | de l'envoi des factures. Sous réserve d'erreurs matérielles, le retard |
het uitstel van de betaling de tegoeden op een effectenrekening van | de paiement rend de plein droit indisponibles les avoirs en |
deze producent bij de « CWaPE » van rechtswege onbeschikbaar. De « | comptes-titres de ce producteur auprès de la CWaPE. La CWaPE est |
CWaPE » wordt ertoe gemachtigd om de terugvordering van de heffing bij | habilitée à poursuivre auprès des débiteurs défaillants le |
wanbetalende schuldenaars verder te zetten. | recouvrement de la redevance. |
Deze heffing is ten laste van de verschuldigde producenten van groene | La présente redevance est à charge des producteurs d'électricité verte |
elektriciteit in de zin van artikel 9 en mag niet worden verhaald op | redevables au sens de l'article 9 et ne peut être répercutée sur les |
de consumenten. | consommateurs. |
Art. 13.Overeenkomstig artikel 6, 3° van het decreet van 15 december |
Art. 13.En application de l'article 6, 3°, du décret du 15 décembre |
2011 houdende organisatie van de begroting, van de boekhouding en van | 2011 portant organisation du budget, de la comptabilité et du |
de rapportage van de Waalse overheidsbestuurseenheden, kan de | rapportage des unités d'administration publique wallonnes, le |
invordering van de niet-fiscale ontvangsten door de ontvanger | recouvrement des recettes non fiscales peut être abandonné par le |
opgegeven worden wanneer de kosten van de invordering hoger is dan het | receveur lorsque le coût du recouvrement est supérieur au montant du |
bedrag van het vastgestelde recht. | droit constaté. |
Art. 14.Artikel 253, 5°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
Art. 14.L'article 253, 5°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, vervangen bij de wet van 6 juli 1994 en gewijzigd bij de | remplacé par la loi du 6 juillet 1994 et modifié par les décrets des 6 |
decreten van 6 december 2001 en 22 oktober 2003, wordt vervangen door wat volgt: | décembre 2001 et 22 octobre 2003, est remplacé par ce qui suit : |
« 5° de onroerende goederen gelegen in het Waalse Gewest en opgenomen | « 5° des biens immobiliers situés en Région wallonne et repris dans le |
in de omtrek van een Natura 2000-gebied, van een natuurreservaat of | périmètre d'un site Natura 2000, d'une réserve naturelle ou d'une |
een bosreservaat of opgenomen in de omtrek van een gebied dat in | |
aanmerking komt voor het Natura 2000-netwerk en onderworpen is aan de | réserve forestière ou repris dans le périmètre d'un site candidat au |
primaire beschermingsregeling; ». | réseau Natura 2000 et soumis au régime de protection primaire; ». |
HOOFDSTUK II. - Maatregelen inzake registratierechten | CHAPITRE II. - Mesures en matière de droits d'enregistrement |
Afdeling 1. - Wijzigingen in de bepalingen van Hoofdstuk IV « | Section 1re. - Modifications apportées aux dispositions du Chapitre IV |
Vaststelling van de rechten » van het Wetboek der Registratie-, | « Fixation des droits » du Code des droits d'enregistrement |
Hypotheek- en Griffierechten | |
Onderafdeling 1. - Overdracht van onderneming | Sous-section 1re. - Transmission d'entreprise |
Art. 15.In artikel 140bis van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 1, |
Art. 15.Dans l'article 140bis du même Code, le paragraphe 1er, 1°, |
1°, derde lid, ingevoegd bij het decreet van 10 december 2009, | alinéa 3, inséré par le décret du 10 décembre 2009, modifié par le |
gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012, vervangen door wat volgt : | décret du 10 mai 2012, est remplacé par ce qui suit : |
« In geval van overdracht van landbouwgronden aan de uitbater of | « En cas de transmission de terres agricoles à l'exploitant ou au |
medeuitbater van de landbouwactiviteit die er uitgeoefend wordt, | co-exploitant de l'activité agricole qui y est exercée, ainsi qu'en |
alsook in rechtstreekse lijn, tussen echtgenoten en wettelijke | ligne directe, entre époux et cohabitants légaux, faisant suite à une |
samenwonenden, worden die gronden, naar aanleiding van de overdracht | transmission de toute quotité de l'activité agricole qui y est |
van elke quotiteit van de landbouwactiviteit die er uitgeoefend wordt, | |
desalniettemin beschouwd als goederen die een universaliteit van | exercée, ces terres sont néanmoins considérées comme des biens |
goederen, een bedrijfstak of een handelsfonds uitmaken, waarmee de | composant une universalité de biens, une branche d'activité ou un |
schenker alleen of samen met andere personen op de dag van de | fonds de commerce au moyen desquels le donateur, seul ou avec d'autres |
schenking een landbouwactiviteit uitoefent op voorwaarde dat die | personnes, exerce, au jour de la donation, une activité agricole, à la |
gronden op de datum van de schenking het voorwerp van een pacht | condition que ces terres fassent l'objet, à la date de la donation, |
uitmaken overeenkomstig Afdeling 3 van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk | d'un bail à ferme conformément à la Section 3 du Livre III, Titre |
II, van het Burgerlijk Wetboek. In dat geval is de onderneming, in de | VIII, Chapitre II, du Code civil. Dans ce cas, l'entreprise, au sens |
zin van de voorwaarden bedoeld in § 2, 1°, en in artikel 140quinquies, | des conditions du paragraphe 2, 1°, et de l'article 140quinquies, § 1er, |
§ 1, 1°, 2° en 3°, het landbouwbedrijf van de effectieve uitbater van | 1°, 2° et 3°, est l'entreprise agricole de l'exploitant effectif de |
de landbouwactiviteit die op die gronden uitgeoefend wordt, waarbij | l'activité agricole qui est exercée sur ces terres, en considérant |
die onderneming beschouwd wordt in haar geheel en in haar toestand na | cette entreprise dans son entièreté et dans sa situation après |
overdracht van de gronden. Voor de overdracht via schenking van | transfert des terres. Toutefois, pour la transmission par donation de |
landbouwgronden van een oppervlakte groter dan 150 ha, wordt het | terres agricoles d'une surface supérieure à 150 hectares, le taux visé |
tarief bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, echter gebracht op 3% en de | au paragraphe 1er, alinéa 1er, est porté à 3% et la condition |
landbouwkundige bedrijfsvoorwaarde van deze gronden wordt gebracht op | d'exploitation agricole de ces terres est portée à 15 ans. Pour la |
15 jaar. Voor de bepaling van deze 150 ha, wordt er rekening gehouden | détermination de ces 150 hectares, il est tenu compte des terres qui |
met de gronden die door schenking zijn overgedragen binnen de 5 | ont été transmises par donation dans les 5 années antérieures sous le |
voorgaande jaren onder het stelsel inzake overdracht van onderneming. | régime de la transmission d'entreprise. |
Art. 16.In artikel 140quinquies van hetzelfde Wetboek, in paragraaf |
Art. 16.Dans l'article 140quinquies du même Code, au paragraphe 2, |
2, ingevoegd bij de wet van 22 december 1998, gewijzigd bij het | inséré par la loi du 22 décembre 1998, modifié par le décret du 3 |
decreet van 3 februari 2005, bij het decreet van 15 december 2005, | février 2005, par le décret du 15 décembre 2005, les mots « et de |
worden de woorden « en van artikel 140bis, § 1, 1°, derde lid » | l'article 140bis § 1er, 1°, alinéa 3 » sont insérés entre les mots « |
ingevoegd tussen de woorden « de voorwaarden van § 1 » en de woorden « | les conditions du § 1er » et les mots « ne sont plus remplies ». |
niet meer vervuld zijn ». | |
Art. 17.In artikel 140sexies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij het |
Art. 17.Dans l'article 140sexies du même Code inséré par la loi du 22 |
decreet van 22 december 1998, gewijzigd bij het decreet van 3 februari | décembre 1998, modifié par le décret du 3 février 2005, modifié par le |
2005, gewijzigd bij het decreet van 15 december 2005, wordt een tweede | décret du 15 décembre 2005, un alinéa 2 est ajouté, lequel est rédigé |
lid toegevoegd, luidend als volgt : | comme suit : |
« De opvolger(s) die in aanmerking is (zijn) gekomen voor de verlaging | « Le(s) continuateur(s) qui a(ont) bénéficié de la réduction du droit |
van het recht bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, derde lid, kan | prévue à l'article 140bis, § 1er, 1°, alinéa 3, peut (peuvent) offrir |
(kunnen) voorstellen om het verschuldigde recht te betalen | |
overeenkomstig de artikelen 131 tot 140 vermeerderd met de wettelijke | de payer le droit dû conformément aux articles 131 à 140 majoré de |
interest tegen de rentevoet bepaald in burgerlijke zaken, opeisbaar te | l'intérêt légal au taux fixé en matière civile, exigible à compter de |
rekenen van de datum van registratie van de schenking, te betalen vóór | la date de l'enregistrement de la donation avant l'expiration du délai |
het verstrijken van de termijn bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, | prévu à l'article140bis, § 1er, 1°, alinéa 3. ». |
derde lid. ». Art. 18.In artikel 140septies van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de |
Art. 18.Dans l'article 140septies du même Code inséré par la loi du |
wet van 22 december 1998, gewijzigd bij het decreet van 3 februari | 22 décembre 1998, modifié par le décret du 3 février 2005, abrogé par |
2005, opgeheven bij het decreet van 15 december 2005, hersteld bij het | |
decreet van 30 april 2009, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend | le décret du 15 décembre 2005, rétabli par le décret du 30 avril 2009, |
als volgt : | est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Het overeenkomstig artikel 140quinquies, § 2, opeisbaar recht is | « Le droit exigible conformément à l'article 140quinquies, § 2, n'est |
evenwel niet opeisbaar indien het zakelijk recht op de goederen waarop | |
het verlaagd recht werd toegepast, het voorwerp uitmaakt van een | toutefois pas exigible dans le cas où le droit réel sur les biens |
overdracht ten kosteloze titel ten voordele van de oorspronkelijke | ayant bénéficié du droit réduit fait l'objet d'une transmission à |
schenker alvorens de termijn van vijftien jaar is verstreken gedurende | titre gratuit en faveur du donateur initial avant l'expiration du |
dewelke de voorwaarden van artikel 140bis, § 1, 1°, derde lid, moeten | délai de 15 ans pendant lequel la condition visée à l'article140bis, § |
behouden blijven. ». | 1er, 1°, alinéa 3. ». |
HOOFDSTUK III. - Maatregelen inzake successierechten | CHAPITRE III. - Mesures en matière de droit de succession |
Art. 19.In artikel 60bis van het Wetboek der successierechten, wordt |
Art. 19.Dans l'article 60bis du Code des droits de succession, le |
paragraaf 1, 1°, derde lid, ingevoegd bij het decreet van 17 december | paragraphe 1er, 1°, alinéa 3, inséré par le décret du 17 décembre |
1997, vervangen bij het decreet van 15 december 2005, gewijzigd bij | 1997, remplacé par le décret du 15 décembre 2005, modifié par le |
het decreet van 30 april 2009, gewijzigd bij het decreet van 10 mei | décret du 30 avril 2009, modifié par le décret du 10 décembre 2009, |
2009, gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012, vervangen als volgt : | modifié par le décret du 10 mai 2012, est remplacé par le texte suivant : |
« In geval van successorale overdracht van landbouwgronden aan de | « En cas de transmission successorale de terres agricoles à |
uitbater of medeuitbater van de landbouwactiviteit die er uitgeoefend | l'exploitant ou au co-exploitant de l'activité agricole qui y est |
wordt, alsook in rechtstreekse lijn, tussen echtgenoten en wettelijke | exercée, ainsi qu'en ligne directe, entre époux et cohabitants légaux, |
samenwonenden, worden die gronden, naar aanleiding van de overdracht | faisant suite à une transmission de toute quotité de l'activité |
van elke quotiteit van de landbouwactiviteit die er uitgeoefend wordt, | |
desalniettemin beschouwd als goederen die een universaliteit van | agricole qui y est exercée, ces terres sont néanmoins considérées |
goederen, een bedrijfstak of een handelsfonds uitmaken, waarmee de | comme des biens composant une universalité de biens, une branche |
schenker alleen of samen met andere personen op de overlijdensdatum | d'activité ou un fonds de commerce au moyen desquels le de cujus, seul |
een landbouwactiviteit uitoefent op voorwaarde dat die gronden op de | ou avec d'autres personnes, exerçait, au jour du décès, une activité |
overlijdensdatum het voorwerp van een pacht uitmaken overeenkomstig | agricole, à la condition que ces terres fassent l'objet, à la date du |
Afdeling 3 van Boek III, Titel VIII, Hoofdstuk II, van het Burgerlijk | décès, d'un bail à ferme conformément à la Section 3 du Livre III, |
Wetboek. In dat geval is de onderneming, in de zin van de voorwaarden | Titre VIII, Chapitre II, du Code civil. Dans ce cas, l'entreprise, au |
bedoeld in paragraaf 1bis, en in paragraaf 3, 1°, 2° en 3°, het | sens des conditions du paragraphe 1erbis, 1°, et du § 3, 1°, 2° et 3°, |
landbouwbedrijf van de effectieve uitbater van de landbouwactiviteit | est l'entreprise agricole de l'exploitant effectif de l'activité |
die op die gronden uitgeoefend wordt, waarbij die onderneming | agricole qui est exercée sur ces terres, en considérant cette |
beschouwd wordt in haar geheel en in haar toestand na overdracht van | entreprise dans son entièreté et dans sa situation après transfert des |
de gronden. Voor de overdracht van landbouwgronden van een oppervlakte | terres. Toutefois, pour la transmission de terres agricoles d'une |
groter dan 150 ha, wordt het tarief bedoeld in paragraaf 1, eerste | surface supérieure à 150 hectares, le taux visé au paragraphe 1er, |
lid, echter gebracht op 3% en de landbouwkundige exploitatievoorwaarde | alinéa 1er, est porté à 3% et la condition d'exploitation agricole de |
van deze gronden wordt gebracht op 15 jaar vanaf de overlijdensdatum. | ces terres est portée à 15 ans à partir du décès. Pour la |
Voor de bepaling van deze 150 ha wordt er rekening gehouden met de | détermination de ces 150 hectares, il est tenu compte des terres qui |
gronden die door schenking zijn overgedragen binnen de 5 voorgaande | ont été transmises par donation dans les 5 années antérieures au décès |
jaren vóór de overlijdensdatum gecumuleerd met de gronden ontvangen | cumulées à celles reçues par succession. ». |
bij erfopvolging. | |
Art. 20.In artikel 60bis van hetzelfde Wetboek, wordt het eerste lid |
Art. 20.Dans l'article 60bis du même Code, l'alinéa 1er du paragraphe |
van paragraaf 4, ingevoegd bij het decreet van 3 februari 2005, | 4, inséré par le décret du 3 février 2005, remplacé par le décret du |
vervangen bij het decreet van 15 december 2005, gewijzigd bij het | 15 décembre 2005, modifié par le décret du 30 avril 2009, est complété |
decreet van 30 april 2009, aangevuld door wat volgt : | par ce qui suit : |
« en in geval van een successorale overdracht bedoeld in paragraaf 1, | « et dans le cas d'une transmission successorale visée paragraphe 1er, |
1°, derde lid, als ze opgehouden hebben met de exploitatie vóór het | 1°, alinéa 3, lorsqu'ils ont cessé d'exploiter avant l'expiration du |
verstrijken van de termijn van vijftien jaar voorgeschreven bij | |
paragraaf 1, 1°, derde lid, het geheel of een gedeelte van de gronden | délai de quinze ans prescrit par paragraphe 1er, 1°, alinéa 3, tout ou |
bedoeld in paragraaf 1, 1°, derde lid. ». | partie des terres visées au paragraphe 1er, 1°, alinéa 3. ». |
Art. 21.In artikel 60bis van hetzelfde Wetboek, wordt paragraaf 5 |
Art. 21.A l'article 60bis du même Code, le paragraphe 5 est complété |
aangevuld met een derde lid, luidend als volgt: | par un alinéa 3 rédigé comme suit : |
« Het eerste lid en het tweede lid zijn mutatis mutandis van | « Les alinéas 1 et 2 s'appliquent mutatis mutandis au régime établi |
toepassing op het stelsel ingesteld bij paragraaf 1, 1°, derde lid, | par le paragraphe 1er, 1°, alinéa 3, avant l'expiration du délai de 15 |
vóór het verstrijken van de termijn van vijftien jaar bedoeld bij deze bepaling. ». | ans prévu par cette disposition. ». |
HOOFDSTUK IV. - Waterbeleid | CHAPITRE IV. - Politique de l'eau |
Art. 22.Artikel D.267, tweede lid, van Boek II van het Milieuwetboek, |
Art. 22.L'article D.267, alinéa 2, du Livre II du Code de |
dat het Waterwetboek inhoudt, wordt vervangen als volgt : | l'Environnement constituant le Code de l'Eau est remplacé comme suit : |
« De eenheidsbelasting per kubieke meter geloosd afvalwater, bedoeld | « La taxe unitaire par mètre cube d'eau usée déversé, visée à |
in artikel D.259, 2°, wordt vastgelegd op : | l'article D.259, 2°, est fixée à : |
- 1,935 euro van 1 januari 2015 tot 31 december 2015; | - 1,935 euro du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2015; |
- 2,115 euro vanaf 1 januari 2016. ». | - 2,115 euro à partir du 1er janvier 2016. ». |
Art. 23.In artikel D.330-1 van hetzelfde Boek, worden de woorden « |
Art. 23.A l'article D.330-1 du même Livre, les mots « hormis la taxe |
met uitzondering van de belasting bedoeld in artikel D.267 » ingevoegd | visée à l'article D.267 » sont insérés entre les mots « Code » et « |
tussen de woorden « Wetboek » en « wordt ». | est ». |
HOOFDSTUK V. - Bepalingen tot wijziging van het fiscaal decreet van 22 | CHAPITRE V. - Dispositions modifiant le décret fiscal du 22 mars 2007 |
maart 2007 tot bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het | favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région |
Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 | wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à |
betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de | l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes |
directe gewestelijke belastingen | régionales directes |
Art. 24.In artikel 5 van het fiscaal decreet van 22 maart 2007 tot |
Art. 24.A l'article 5 du décret fiscal du 22 mars 2007 favorisant la |
bevordering van afvalpreventie en -valorisatie in het Waalse Gewest en | prévention et la valorisation des déchets en Région wallonne et |
tot wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de vestiging, | portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à |
de invordering en de geschillen inzake de directe gewestelijke | l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes |
belastingen, wordt paragraaf 1 vervangen door de volgende bepaling : | régionales directes, le paragraphe 1er est remplacé par la disposition |
« § 1er. Het bedrag van de belasting op het storten van huisafval in « | suivante : « § 1er. Le montant de la taxe sur la mise en C.E.T. des déchets est |
C.E.T. » wordt vastgelegd op 100 euro/ton ». | fixé à 100 euros/tonne ». |
In paragraaf 2 van hetzelfde artikel, worden de woorden « voor | Au paragraphe 2 du même article, après les mots « s'il s'agit de |
brandbaar afval » toegevoegd na de woorden « voor gevaarlijk afval ». | déchets dangereux » sont insérés les mots « ou de déchets combustibles ». |
Art. 25.In artikel 6, § 1, van hetzelfde decreet, wordt een punt 13 |
Art. 25.A l'article 6, § 1er, du même décret, un point 13 est inséré, |
ingevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« 13° 55 euro/ton als het gaat om niet-brandbare afval waarvoor geen | « 13° 55 euros/tonne, s'agissant de déchets non combustibles pour |
ander verlaagd percentage wordt toegepast krachtens dit artikel. De | lesquels un autre taux réduit n'est pas d'application en vertu du |
Regering kan een lijst vaststellen van afval dat al dan niet brandbaar | présent article. Une liste de déchets présumés combustibles ou non |
wordt geacht te zijn. Afval met een percentage van gloeiverlies hoger | combustibles peut être arrêtée par le Gouvernement. Les déchets |
dan 10 % en een totale hoeveelheid organische koolstof hoger dan 6 % | présentant un taux de perte au feu supérieur à 10 % et une teneur en |
wordt geacht brandbaar te zijn en komt niet in aanmerking voor het | carbone organique total supérieure à 6 % sont réputés combustibles et |
voordeel van het percentage. ». | exclus du bénéfice de ce taux ». |
Art. 26.In artikel 26/1, eerste lid, van hetzelfde fiscaal decreet, |
Art. 26.A l'article 26/1, alinéa 1er, du même décret fiscal, les mots |
worden de woorden « Voor het kalenderjaar 2016 » vervangen door de | « Pour l'année civile 2016 » sont remplacés par les mots « Pour les |
woorden « Voor de jaren 2016 tot 2021 ». | années 2016 à 2021 ». |
Art. 27.In hetzelfde fiscaal decreet, wordt een artikel 26/5 |
Art. 27.Dans le même décret fiscal, un article 26/5 est ajouté, |
toegevoegd, luidend als volgt : | libellé comme suit : |
« Art. 26/5.Als de belastingplichtige ervoor kiest om een |
« Art. 26/5.Lorsque le redevable choisit de conclure avec le |
overeenkomst met de Regering te sluiten met betrekking tot de | |
organisatie van zijn bijdrage tot het gewestelijk beleid inzake | Gouvernement une convention organisant sa contribution à la politique |
preventie, hergebruik en beheer van de aan de terugnameplicht | régionale de prévention, de réutilisation et de gestion des déchets |
onderworpen afval, wordt de belasting dan betaald via een | soumis à l'obligation de reprise, la taxe est acquittée par voie |
schikkingsprocedure. | transactionnelle. |
De overeenkomst bedoeld in het eerste lid bevat minstens, voor elk | La convention visée à l'alinéa 1er comporte au minimum, pour chaque |
betrokken jaar : | année concernée : |
1° de verbintenis van de belastingplichtige om een jaarlijkse bijdrage | 1° l'engagement du redevable à mettre à disposition une contribution |
per inwoner ter beschikking te stellen van een bedrag dat minstens | annuelle par habitant d'un montant correspondant au moins au montant |
gelijk is aan het bedrag van de belasting; | de la taxe; |
2° de modaliteiten in verband met de storting van de bijdrage; | 2° les modalités de versement de la contribution; |
3° de overlegmodaliteiten betreffende de bestemming van de bijdrage; 4° een lijst van gewestelijke acties die door de bijdrage worden gefinancierd. Het aantal inwoners wordt bepaald aan de hand van de meest recente bevolkingsstatistieken die op 1 januari van elk jaar beschikbaar zijn. De uitvoering van de overeenkomst maakt het voorwerp uit van een evaluatie en van een jaarlijk verslag van het Bestuur, voorgelegd aan de Regering. Bij niet-uitvoering door de belastingplichtige van een of meerdere van de verplichtingen vervat in de overeenkomst, kan de Regering een einde | 3° les modalités de concertation concernant l'affectation de la contribution; 4° une liste d'actions régionales financées par la contribution. Le nombre d'habitants est fixé par les statistiques de population les plus récentes disponibles au 1er janvier de chaque année. La mise en oeuvre de la convention fait l'objet, par redevable, d'une évaluation et d'un rapport annuel de l'Administration, présenté au Gouvernement. En cas d'inexécution par le redevable d'une ou de plusieurs des obligations contenues dans la convention, le Gouvernement peut mettre |
maken aan de overeenkomst vóór het verstrijken ervan ». | un terme à la convention avant son échéance ». |
Art. 28.In artikel 53 van het decreet van 6 mei 1999 betreffende de |
Art. 28.A l'article 53 du décret du 6 mai 1999 relatif à |
vestiging, de invordering en de geschillen inzake Waalse gewestelijke | l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes |
belastingen, wordt de volgende bepaling ingevoegd: | |
« In afwijking van het eerste lid wordt elke belasting inzake afval, | régionales wallonnes, la disposition suivante est insérée : |
als er een gerechtelijk beroep wordt ingediend, vermeerderd met de | « Par dérogation à l'alinéa 1er, en cas de recours judiciaire, toute |
boete, de interest en de kosten, beschouwd als een zekere en | taxe en matière de déchets, augmentée de l'amende, des intérêts et des |
vaststaande schuld die op alle wijzen van uitvoering mag worden | frais éventuels est considérée comme une dette liquide et certaine |
ingevorderd. ». | pouvant être recouvrée par toutes voies d'exécution ». |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 29.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2017. |
Art. 29.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2017. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 21 december 2016. | Namur, le 21 décembre 2016. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, | Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale | Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du |
Technologieën, | Numérique, |
J-C. MARCOURT | J-C. MARCOURT |
De Minister van Plaatselijke Besturen, Stedenbeleid, Huisvesting en | Le Ministre des Pouvoirs locaux, de la Ville, du Logement et de |
Energie, | l'Energie, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité |
Vervoer en Dierenwelzijn, | et des Transports et du Bien-être animal, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C. LACROIX | C. LACROIX |
De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme | Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du |
en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote Regio, | Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande Région, |
R. COLLIN | R. COLLIN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2016-2017. | (1) Session 2016-2017 |
Stukken van het Waals Parlement, 626 (2016-2017) Nrs. 1 tot 5. | Documents du Parlement wallon, 626 (2016-2017) nos 1 à 5. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 21 december 2016. | Compte rendu intégral, séance plénière du 21 décembre 2016. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming | Vote. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |