← Terug naar "Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 23 mei 2007 tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters "
Besluit van de Regering houdende wijziging van het besluit van de Regering van 23 mei 2007 tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters | Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
20 SEPTEMBER 2007. - Besluit van de Regering houdende wijziging van | 20 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Regering van 23 mei 2007 tot uitvoering van het | Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du 20 novembre |
decreet van 20 november 2006 over het statuut van de sportschutters | 2006 relatif au statut des tireurs sportifs |
De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, | Le Gouvernement de la Communauté germanophone, |
Gelet op het decreet van 20 november 2006 over het statuut van de | Vu le décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs |
sportschutters, inzonderheid op de artikelen 2, 10°, 6, § 1, 5°, en | sportifs, notamment les articles 2, 10°, 6, § 1er, 5°, et 12; |
12; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant qu'il faut, pour renforcer la sécurité juridique, mettre |
Overwegende dat de wapenscategorieën, vermeld in het besluit van de | le plus rapidement possible les catégories d'armes mentionnées dans |
Regering van 23 mei 2007 tot uitvoering van het decreet van 20 | l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du décret du |
november 2006 over het statuut van de sportschutters, zonder verwijl | 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs en concordance |
in overeenstemming moeten worden gebracht met de tekst van het | |
ministerieel besluit van 15 maart 2007 tot bepaling van de lijst van | avec le libellé de l'arrêté ministériel du 15 mars 2007 déterminant la |
vuurwapens ontworpen voor het sportschieten, waarvoor houders van een | liste des armes à feu conçues pour le tir sportif, pour lesquelles les |
sportschutterslicentie vrijgesteld zijn van de vergunningsplicht; | titulaires d'une licence de tireur sportif sont exemptés de l'obligation d'autorisation; |
Op de voordracht van de Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, | Sur la proposition de la Ministre de la Culture et des Médias, de la |
Jeugd en Sport; | Protection des Monuments, de la Jeunesse et des Sports; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van 23 mei 2007 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 |
tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over het statuut | portant exécution du décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des |
van de sportschutters wordt vervangen door de volgende bepaling : | tireurs sportifs est remplacé par la disposition suivante : |
« De wapens waarvoor een ad-hoc licentie wordt vereist om ze te | « Les armes dont la détention et l'utilisation nécessitent une licence |
bezitten en te gebruiken, worden in één der volgende wapenscategorieën ingedeeld : | correspondante sont classées dans l'une des catégories suivantes : |
1° de specifiek voor het sportschieten ontworpen pistolen met maximum | 1° les pistolets conçus spécifiquement pour le tir sportif, à cinq |
vijf schoten van kaliber 22; | coups maximum de calibre 22; |
2° de enkelschotsvuurwapens met getrokken loop waarvan de totale | 2° les armes à feu à un coup à canon rayé dont la longueur totale est |
lengte groter is dan 60 cm of waarvan de looplengte groter is dan 30 | supérieure à 60 cm ou dont la longueur du canon est supérieure à 30 |
cm; | cm; |
3° de vuurwapens met twee naast of boven elkaar geplaatste lopen | 3° les armes à feu à deux canons juxtaposés ou superposés dont la |
waarvan de totale lengte groter is dan 60 cm. » | longueur totale est supérieure à 60 cm. » |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« § 1. De jury belast met de beoordeling van de proeven voor de wapens | « § 1er. Le jury chargé d'évaluer les épreuves pour les armes |
vermeld in artikel 2, 1°, van voorliggend besluit wordt als volgt | mentionnées à l'article 2, 1°, du présent arrêté se compose comme suit |
samengesteld : | : |
1° een vertegenwoordiger van de politiezone Weser-Göhl of van de | 1° un représentant de la zone de police Weser-Göhl ou Eifel; |
politiezone Eifel; | |
2° een vertegenwoordiger van de ARegionaler Sportverband der | 2° un représentant de la Fédération régionale de tir à la perche de |
Flachbahnschützen Ostbelgiens (R.S.F.O.)@ (Gewestelijke Federatie der | |
wipschutters van Oostbelgië); | l'Est de la Belgique (RSFO); |
3° een vertegenwoordiger van de AOstbelgischer Stangenschützenverband@ | 3° un représentant de la Fédération des tireurs à la cible de l'Est de |
(Federatie der doelschutters van Oostbelgië); | la Belgique (OSV) titulaire d'un titre valable de moniteur ou |
directeur de tir; | |
4° één of meerdere vertegenwoordigers van de Regering van de | 4° un ou plusieurs représentants du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
§ 2. De jury belast met de beoordeling van de proeven voor de wapens | § 2. Le jury chargé d'évaluer les épreuves pour les armes mentionnées |
vermeld in artikel 2, 2°, van voorliggend besluit wordt als volgt | à l'article 2, 2°, du présent arrêté se compose comme suit : |
samengesteld : | |
1° een vertegenwoordiger van de politiezone Weser-Göhl of van de | 1° un représentant de la zone de police Weser-Göhl ou Eifel; |
politiezone Eifel; | |
2° een vertegenwoordiger van de schietsportfederatie bevoegd inzake | 2° un représentant de la Fédération de tir sportif qui a le tir au |
pistoolschieten die houder is van een getuigschrift als schietmonitor- | pistolet dans son domaine d'activité et est titulaire d'un titre |
of leider; | valable de moniteur ou directeur de tir; |
3° één of meerdere vertegenwoordigers van de Regering van de | 3° un ou plusieurs représentants du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap. | germanophone. |
§ 3. De jury belast met de beoordeling van de proeven voor de wapens | § 3. Le jury chargé d'évaluer les épreuves pour les armes mentionnées |
vermeld in artikel 2, 3°, van voorliggend besluit wordt als volgt | à l'article 2, 3°, du présent arrêté se compose comme suit : |
samengesteld : 1° een vertegenwoordiger van de politiezone Weser-Göhl of van de politiezone Eifel; 2° een vertegenwoordiger van de schietsportfederatie bevoegd inzake kleiduivenschieten die houder is van een getuigschrift als schietmonitor- of leider; 3° één of meerdere vertegenwoordigers van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap. § 4. Bij de proeven mag geen jurylid met de kandidaat getrouwd zijn of zijn geweest, noch een bloed- of aanverwant in de rechte lijn of door adoptie zijn, noch een bloedverwant tot de derde graad in de zijlijn of een aanverwant tot de tweede graad in de zijlijn zijn, zelfs als het huwelijk op grond waarvan het aanverwantschap is ontstaan, niet meer bestaat. » Art. 3.De bijlage bij hetzelfde besluit wordt vervangen door de bijlage bij voorliggend besluit. |
1° un représentant de la zone de police Weser-Göhl ou Eifel; 2° un représentant de la Fédération de tir sportif qui a le tir au pigeon d'argile dans son domaine d'activité et est titulaire d'un titre valable de moniteur ou directeur de tir; 3° un ou plusieurs représentants du Gouvernement de la Communauté germanophone. § 4. Lors des épreuves, aucun membre du jury ne peut être ou avoir été marié avec le candidat, être son parent ou allié en ligne directe ou par adoption, ou être son parent collatéral jusqu'au troisième degré ou son allié collatéral jusqu'au deuxième degré, même si le mariage par lequel cette alliance est établie n'existe plus. » Art. 3.L'annexe du même arrêté est remplacée par l'annexe au présent arrêté. |
Art. 4.Voorliggend besluit heeft uitwerking op 23 mei 2007. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 23 mai 2007. |
Eupen, 20 september 2007. | Eupen, le 20 septembre 2007. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Regering van 20 | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement du 20 septembre 2007 |
september 2007 houdende wijziging van het besluit van de Regering van | modifiant l'arrêté du Gouvernement du 23 mai 2007 portant exécution du |
23 mei 2007 tot uitvoering van het decreet van 20 november 2006 over | décret du 20 novembre 2006 relatif au statut des tireurs sportifs. |
het statuut van de sportschutters. | |
Eupen, 20 september 2007. | Eupen, le 20 septembre 2007. |
Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : | Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : |
De Minister-President, Minister van Lokale Besturen | Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
De Minister van Cultuur en Media, Monumentenzorg, Jeugd en Sport, | La Ministre de la Culture et des Médias, de la Protection des |
Monuments, de la Jeunesse et des Sports, | |
Mevr. I. WEYKMANS | Mme I. WEYKMANS |