Decreet tot wijziging van het decreet van 7 november 2007 betreffende de subsidies voor investeringen in inrichtingen voor de opvang van bejaarde personen | Décret modifiant le décret du 7 novembre 2007 relatif aux subsides pour investissements dans les établissements d'accueil pour personnes âgées |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 20 NOVEMBER 2008. - Decreet tot wijziging van het decreet van 7 november 2007 betreffende de subsidies voor investeringen in inrichtingen voor de opvang van bejaarde personen (1) Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 20 NOVEMBRE 2008. - Décret modifiant le décret du 7 novembre 2007 relatif aux subsides pour investissements dans les établissements d'accueil pour personnes âgées (1) Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Article 1er.Le présent décret règle, en vertu de l'article 138 de la |
een aangelegenheid bedoeld in artikel 128 van de Grondwet. | Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.In artikel 2 van het decreet van 7 november 2007 betreffende |
Art. 2.Dans l'article 2 du décret du 7 novembre 2007 relatif aux |
de subsidies voor investeringen in inrichtingen voor de opvang van | subsides pour investissements dans les établissements d'accueil pour |
bejaarde personen worden de volgende wijzigingen aangebracht : | personnes âgées, les modifications suivantes sont apportées : |
a) punt 1° wordt aangevuld als volgt : | a) le 1° est complété comme suit : |
« met inbegrip van de "rust- en verzorgingstehuizen" bedoeld in | « y compris les "maisons de repos et de soins" visées à l'article 5 de |
artikel 5 van de wet van 27 juni 1978 tot wijziging van de wetgeving | la loi du 27 juin 1978 modifiant la législation sur les hôpitaux et |
op de ziekenhuizen en betreffende sommige andere vormen van verzorging »; | relative à certaines autres formes de soins »; |
b) in 5° worden de woorden "een rust- en verzorgingstehuis" tussen de | b) au 5°, les mots "une maison de repos et de soins" sont insérés |
woorden "rustoord" en "serviceflat" ingevoegd; | entre les mots "une maison de repos", et les mots "une |
résidence-services"; | |
c) in 6° wordt het woord "intercommunale" tussen de woorden | c) au 6°, les mots "une intercommunale" sont introduits entre les mots |
"ondergeschikte overheid" en "stichting" ingevoegd; | "un pouvoir subordonné" et les mots "une fondation"; |
d) punt 7° wordt vervangen als volgt : | d) le 7° est remplacé par ce qui suit : |
« 7° "investeringen" : de uitgaven gemaakt door een verzoekende | « 7° "investissements" : les dépenses engagées par un organisme |
instelling voor werken die stroken met de definities opgenomen in de | demandeur pour les travaux qui répondent aux définitions reprises aux |
punten 8°, 9°, 10°, 11°, 12° en 13°, de uitgestelde aanwerving zoals | points 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 13°, l'acquisition différée telle que |
bedoeld in punt 14° van dit artikel, met uitzondering van de aankoop | visée au point 14° du présent article à l'exception de l'achat du |
van het terrein, de aankoop zoals bedoeld in punt 15° van dit artikel | terrain, l'achat tel que visé au point 15° du présent article et |
en de aanwerving van uitrusting, apparatuur of meubilair | l'acquisition d'équipement, d'appareillage ou de mobilier imposés par |
voorgeschreven door de normen tot erkenning van betrokken inrichting | les normes d'agrément de l'établissement d'accueil pour personnes |
voor de opvang van bejaarde personen »; | âgées concerné »; |
e) in 8° wordt het woord "rustoord" vervangen door de woorden | e) Au 8°, les mots "une maison de repos" sont remplacés par les mots |
"inrichting voor de opvang van bejaarde personen"; | "un établissement d'accueil pour personnes âgées"; |
f) punt 9° wordt vervangen als volgt : | f) Le 9° est remplacé par ce qui suit : |
« 9° "uitbreiding" : een nieuwbouw vlak naast een bestaande inrichting | « 9° "extension" : une construction neuve attenante à un établissement |
voor de opvang van bejaarde personen waarmee een functioneel geheel | d'accueil pour personnes âgées existant et avec lequel elle constitue |
wordt gevormd dat beheersuniciteit garandeert »; | un ensemble fonctionnel garantissant l'unicité de gestion »; |
g) in 10° wordt het woord "rustoord" tweemaal vervangen door de | g) Au 10°, les mots "d'une maison de repos" et "de maison de repos" |
woorden "inrichting voor de opvang van bejaarde personen"; | sont remplacés respectivement par les mots "d'un établissement |
d'accueil pour personnes âgées" et "d'établissement d'accueil pour | |
personnes âgées"; | |
h) punt 14° wordt vervangen als volgt : | h) Le 14° est remplacé par ce qui suit : |
« 14° "uitgestelde aanwerving" : niet opzegbaar contract op grond | « 14° "acquisition différée" : contrat non résiliable par lequel un |
waarvan een publieke of privé partner op voorstel van de verzoekende | partenaire public ou privé se charge, sur proposition de l'organisme |
instelling en met inachtneming van de financiële modaliteiten die in | demandeur et moyennant respect des modalités financières prévues dans |
dat contract vastliggen, instaat voor de nieuwbouw, de uitbreiding of | ce contrat, de la construction neuve, de l'extension ou de la |
de verbouwing van een onroerend goed bestemd om als inrichting voor de | transformation d'un bien immeuble destiné à un usage en tant |
opvang van bejaarde personen gebruikt te worden op een terrein dat | qu'établissement d'accueil pour personnes âgées, sur un terrain qui |
eigendom is van de verzoekende instelling en dat voor de duur van het | est la propriété de l'organisme demandeur et sur lequel est constitué |
contract het voorwerp is van een zakelijk recht, hetgeen inhoudt dat | un droit réel pour la durée du contrat, impliquant l'obligation de |
de verzoekende instelling voor de duur van het contract recht moet | donner à l'organisme demandeur le droit d'usage de la construction |
krijgen op het gebruik van de nieuwbouw, de uitbreiding of de | neuve, de l'extension ou de la transformation pour la durée du |
verbouwing, zodat ze er eigenaar van wordt na afloop van het contract. | contrat, de sorte que l'organisme demandeur en devienne propriétaire |
» | en fin de contrat. » |
i) Het artikel wordt aangevuld met een punt 15°, luidend als volgt : | i) L'article est complété par un 15° rédigé comme suit : |
« 15° "aankoop" : aanwerving van een gebouw dat als inrichting voor de | « 15° "achat" : l'acquisition d'un immeuble affecté ou susceptible |
opvang van bejaarde personen gebruikt wordt of gebruikt kan worden. » | d'être affecté à un usage en tant qu'établissement d'accueil pour personnes âgées. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 3 du même décret est remplacé par les dispositions |
« § 1. Er kunnen subsidies ten laste van de begroting van het Waalse | suivantes : « § 1er. Il peut être accordé à charge du budget de la Région |
Gewest toegekend worden voor investeringen in de inrichtingen voor de | wallonne, des subsides pour les investissements dans les |
opvang van bejaarde personen. | établissements d'accueil pour personnes âgées. |
De Regering bepaalt per type inrichting de modaliteiten voor de | Le Gouvernement arrête par type d'établissement les modalités |
vastlegging van de maximale kostprijs op grond waarvan de subsidies | permettant de déterminer le coût maximum à prendre en considération |
toegekend kunnen worden. | pour l'octroi des subsides. |
§ 2. Het percentage van die subsidies bedraagt maximum 60 % van die | § 2. Le taux de ces subsides est d'au maximum 60 % de ces |
investeringen. » | investissements. » |
Art. 4.Artikel 4, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 4.L'article 4, § 1er, du même décret est complété par le 5° |
punt 5°, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« 5° De verzoekende instelling garandeert de maatschappelijke | « 5° L'organisme demandeur doit garantir la finalité sociale de son |
finaliteit van haar inrichting volgens de modaliteiten die door de | établissement selon des modalités définies par le Gouvernement ». |
Regering bepaald worden. » Art. 5.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 5.Dans l'article 5 du même décret les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
a) het artikel, waarvan de huidige tekst met onderstaand punt 6° | a) l'article, dont le texte actuel, complété par le 6° rédigé comme |
aangevuld wordt, zal § 1 vormen : | suit, formera le § 1er : |
« 6° a) In geval van aankoop, zoals bedoeld in artikel 2, 15°, en | « 6°, a) En cas d'achat, tel que visé à l'article 2, 15°, s'il s'agit |
indien het gaat om een onroerend goed dat voldoet aan de normen | d'un bien immeuble qui répond aux normes fixées eu égard à sa |
vastgelegd met inachtneming van de bestemming ervan, stemt de voor de | destination, le montant pris en compte pour le calcul de la subvention |
berekening van de subsidie in aanmerking genomen prijs overeen met de | correspond au prix d'acquisition qui ne peut excéder ni l'estimation |
aanwervingsprijs, die niet hoger mag zijn dan de raming verricht, naar | |
keuze van de verzoekende instelling, hetzij door de bevoegde | réalisée, au choix de l'organisme demandeur, soit par le receveur de |
registratieontvanger, hetzij door het aanwervingscomité, hetzij door | l'enregistrement compétent, soit par le Comité d'acquisition, soit par |
een college bestaande uit een notaris en een erkende | un collège composé d'un notaire et d'un expert immobilier agréé, |
vastgoedmakkelaar, na aftrek van de waarde van het terrein, noch dan | déduction faite de la valeur du terrain, ni le montant résultant de |
het bedrag dat resulteert uit de toepassing van de regels van kracht | l'application des règles en vigueur en matière de coûts maxima à |
inzake de maximale kostprijzen op grond waarvan subsidies toegekend | prendre en considération pour l'octroi des subsides pour la |
kunnen worden voor de bouw van een inrichting voor de opvang van | construction d'un établissement d'accueil pour personnes âgées; ce |
bejaarde personen; dat college wint het advies in van het "Direction | collège devra demander l'avis de la Direction générale opérationnelle |
générale opérationnelle des Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé, Département de la Santé et des infrastructures médico-sociales" (Operationeel Directoraat-generaal Plaatselijke Besturen, Sociale Actie en Gezondheid, Departement Gezondheid en medisch-sociale infrastructuren"; dat advies wordt opgenomen in zijn ramingsverslag. Het advies wordt gevraagd volgens de modaliteiten die de Regering bepaalt. b) In geval van aankoop, zoals bedoeld in artikel 2, 15°, en indien het gaat om een onroerend goed waar werken uitgevoerd moeten worden opdat het kan voldoen aan de erkenningsnormen met inachtneming van de bestemming ervan, mogen het bedrag voor de berekening van de subsidie die de prijs van de aanwerving van het gebouw dekt en de kostprijs om het aan de normen te laten voldoen niet hoger zijn dan het bedrag dat | des Pouvoirs locaux, Action sociale et Santé, Département de la Santé et des infrastructures médico-sociales; cet avis sera mentionné dans son rapport d'estimation. Le Gouvernement arrête les modalités de cette demande d'avis. b) En cas d'achat, tel que visé à l'article 2, 15°, s'il s'agit d'un bien immeuble qui nécessite des travaux de mise en conformité aux normes d'agrément eu égard à sa destination, le montant pris en compte pour le calcul de la subvention couvrant le prix d'acquisition de l'immeuble et le coût des mises en conformité ne peut excéder le |
resulteert uit de toepassing van de regels van kracht inzake de | montant résultant de l'application des règles en vigueur en matière de |
maximale kostprijzen op grond waarvan de subsidies ter verbetering van | coûts maxima à prendre en considération pour l'octroi des subsides |
een inrichting voor de opvang van bejaarde personen toegekend kunnen | pour le reconditionnement d'un établissement d'accueil pour personnes |
worden; | âgées. |
c) het artikel wordt aangevuld met een § 2, luidend als volgt : | c) l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : |
§ 2. De aanvullende of specifieke bijzondere bepalingen betreffende de | § 2. Le Gouvernement fixe les dispositions particulières |
toekenning van een subsidie in geval van uitgestelde uitvoering of van | complémentaires ou spécifiques concernant l'octroi d'une subvention en |
aankoop worden door de Regering vastgelegd. » | cas de réalisation différée ou d'achat. » |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking op een door de Regering vast te |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur à une date à déterminer par |
leggen datum. | le Gouvernement. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 20 november 2008. | Namur, le 20 novembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, | Le Ministre du Budget, des Finances et de l'Equipement, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
De Minister van Onderzoek, Nieuwe Technologieën en Buitenlandse | La Ministre de la Recherche, des Technologies nouvelles et des |
Betrekkingen, | Relations extérieures, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Minister van Vorming, | Le Ministre de la Formation, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken van het Waals Parlement, 854 (2008-2009), nrs. 1 et 2. | Documents du Parlement wallon, 854 (2008-2009), nos 1 et 2. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 19 november 2008. | Compte rendu intégral, séance publique du 19 novembre 2008. |
Bespreking - Stemmingen. | Discussion - Votes. |