Decreet tot regeling van de toekenning van een jobbonus | Décret réglant l'octroi d'un bonus emploi |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID 20 MEI 2022. - Decreet tot regeling van de toekenning van een jobbonus (1) Het VLAAMS PARLEMENT heeft aangenomen en Wij, REGERING, bekrachtigen hetgeen volgt: DECREET tot regeling van de toekenning van een jobbonus HOOFDSTUK
1. - Inleidende bepaling Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. HOOFDSTUK 2. - Definities Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder: 1° algemene verordening gegevensbescherming: verordening (EU) 2016/679 |
AUTORITE FLAMANDE 20 MAI 2022. - Décret réglant l'octroi d'un bonus emploi (1) Le PARLEMENT FLAMAND a adopté et Nous, GOUVERNEMENT, sanctionnons ce qui suit : DECRET réglant l'octroi d'un bonus emploi CHAPITRE 1er. - Disposition introductive
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. CHAPITRE 2. - Définitions Art. 2.Dans le présent décret, on entend par : 1° règlement général sur la protection des données : le règlement (UE) |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de | 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | données à caractère personnel et à la libre circulation de ces |
tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening | données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la |
gegevensbescherming); | protection des données) ; |
2° begunstigde: de natuurlijke persoon die behoort tot een van de | 2° bénéficiaire : la personne physique appartenant à l'une des |
categorieën van personen, vermeld in artikel 3; | catégories de personnes, visées à l'article 3 ; |
3° refertejaar: het jaar op basis waarvan de jobbonus wordt berekend; | 3° année de référence : l'année sur la base de laquelle le bonus emploi est calculé ; |
4° dienstenintegrator: een instantie als vermeld in artikel 2, 3°, van | 4° intégrateur de services : une instance telle que visée à l'article |
het decreet van 13 juli 2012 houdende de oprichting en organisatie van | 2, 3°, du décret du 13 juillet 2012 portant création et organisation |
een Vlaamse dienstenintegrator; | d'un intégrateur de services flamand ; |
5° jobbonus: de premie, vermeld in artikel 3. | 5° bonus emploi : la prime visée à l'article 3. |
HOOFDSTUK 3. - Bepalingen over de doelgroep en de premie | CHAPITRE 3. - Dispositions relatives au groupe-cible et à la prime |
Art. 3.Conform de voorwaarden, vermeld in dit decreet, en de |
Art. 3.Conformément aux conditions visées au présent décret et à ses |
uitvoeringsbesluiten ervan, wordt een jobbonus in de vorm van een | arrêtés d'exécution, un bonus emploi est octroyé sous la forme d'une |
premie toegekend aan begunstigden die behoren tot een of meer van de | prime aux bénéficiaires appartenant à une ou plusieurs des catégories |
volgende categorieën: | suivantes : |
1° de werknemers die onderworpen zijn aan een van de volgende | 1° les travailleurs soumis à l'un des régimes suivants : |
regelingen: | |
a) de regeling, vermeld in artikel 21, § 1, 1° tot en met 3° en 5°, | a) le régime visé à l'article 21, § 1er, 1° à 3° et 5°, de la loi du |
van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de | 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale |
sociale zekerheid voor werknemers; | des travailleurs salariés ; |
b) de regeling, vermeld in artikel 1, 1° en 3°, van de besluitwet van | b) le régime visé à l'article 1er, 1° et 3°, de l'arrêté-loi du 7 |
7 februari 1945 betreffende de maatschappelijke veiligheid van de | février 1945 concernant la sécurité sociale des marins de la marine |
zeelieden ter koopvaardij; | marchande ; |
2° de natuurlijke personen, vermeld in artikel 3bis, 7, 8 en 9 tot en | 2° les personnes physiques visées aux articles 3bis, 7, 8 et 9 à 15 de |
met 15 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering | |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders; | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
sécurité sociale des travailleurs ; | |
3° de natuurlijke personen die zijn tewerkgesteld in een lidstaat van | 3° les personnes physiques employées dans un Etat membre de l'Union |
de Europese Unie of van de Europese Economische Ruimte, en in principe | européenne ou de l'Espace économique européen, et qui retournent en |
dagelijks of minstens één keer per week terugkeren naar hun | principe quotidiennement ou au moins une fois par semaine à leur |
hoofdverblijfplaats, vermeld in artikel 4, 1°, van dit decreet. | résidence principale, visée à l'article 4, 1°, du présent décret. |
Art. 4.De begunstigden voldoen aan al de volgende voorwaarden: |
Art. 4.Les bénéficiaires remplissent toutes les conditions suivantes : |
1° ze zijn gedomicilieerd in het Vlaamse Gewest op 1 januari van het | 1° ils sont domiciliés en Région flamande le 1er janvier de l'année |
jaar dat volgt op het refertejaar; | suivant l'année de référence ; |
2° ze voldoen aan de voorwaarden van het gemiddelde maandelijks | 2° ils remplissent les conditions du traitement brut mensuel moyen ou |
brutoloon of het gemiddelde maandelijks inkomen, vermeld in artikel 5 | du revenu mensuel moyen, visé à l'article 5 du présent décret ; |
van dit decreet; 3° ze hebben de leeftijd, vermeld in artikel 2 van het koninklijk | 3° ils n'ont pas atteint l'âge visé à l'article 2 de l'arrêté royal du |
besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en | 23 décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi |
17 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | assurant la viabilité des régimes légaux de pension, le premier jour |
pensioenstelsels, niet bereikt op de eerste dag van het kwartaal | du trimestre au cours duquel les prestations sont réalisées. |
waarin de prestaties worden verricht. | |
Art. 5.§ 1. De jobbonus voor de begunstigden, vermeld in artikel 3, |
Art. 5.§ 1er. En cas d'emploi à temps plein, le bonus emploi pour les |
bedraagt op jaarbasis bij voltijdse tewerkstelling gedurende het | bénéficiaires visés à l'article 3 s'élève sur une base annuelle |
volledige refertejaar: | pendant toute l'année de référence à : |
1° 600 euro bij een gemiddeld maandelijks brutoloon van maximaal 1800 | 1° 600 euros en cas d'un traitement brut mensuel moyen d'au maximum |
euro; | 1.800 euros ; |
2° 0 euro bij een gemiddeld maandelijks brutoloon hoger dan 2499,99 | 2° 0 euro en cas d'un traitement brut mensuel moyen dépassant 2.499,99 |
euro; | euros ; |
3° een bedrag dat degressief afneemt van 600 euro tot 20 euro bij een | 3° un montant diminuant dégressivement de 600 euros à 20 euros en cas |
gemiddeld maandelijks brutoloon tussen 1800 euro en 2499,99 euro volgens een formule die de Vlaamse Regering bepaalt. De jobbonus wordt berekend op kwartaalbasis en toegekend in verhouding tot de gewerkte periode en het arbeidsregime. De Vlaamse Regering bepaalt de jobbonus voor de begunstigden, vermeld in het eerste lid, die niet het volledige refertejaar of voltijds hebben gewerkt. De Vlaamse Regering bepaalt de jobbonus voor de begunstigden, vermeld in het eerste lid, die in het kwartaal op basis waarvan de jobbonus wordt berekend de leeftijd, vermeld in artikel 4, 3°, bereiken. | d'un traitement brut mensuel moyen compris entre 1.800 euros et 2.499,99 euros selon une formule fixée par le Gouvernement flamand. Le bonus emploi est calculé sur une base trimestrielle et est octroyé par rapport à la période de travail et au régime de travail. Le Gouvernement flamand détermine le bonus emploi pour les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er qui n'ont pas travaillé pendant toute l'année de référence ou à temps plein. Le Gouvernement flamand détermine le bonus emploi pour les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er qui atteignent l'âge visé à l'article 4, 3°, pendant le trimestre au cours duquel le bonus emploi est calculé. |
§ 2. De Vlaamse Regering bepaalt het bedrag en de berekeningswijze van | § 2. Le Gouvernement flamand détermine le montant et le mode de calcul |
de jobbonus voor de begunstigden, die behoren tot meer dan één | du bonus emploi pour les bénéficiaires appartenant à plus d'une |
categorie van de begunstigden, vermeld in artikel 3. | catégorie des bénéficiaires visés à l'article 3. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt wat wordt verstaan onder gemiddeld | § 3. Le Gouvernement flamand arrête ce qu'on entend par traitement |
maandelijks brutoloon als vermeld in paragraaf 1. De Vlaamse Regering | brut mensuel moyen tel que visé au paragraphe 1er. Le Gouvernement |
kan bepalen dat sommige inkomsten of delen van het loon, onder de | flamand peut arrêter que certains revenus ou certaines parties du |
voorwaarden die ze bepaalt, niet of maar gedeeltelijk in aanmerking | traitement ne sont pas pris en compte ou ne le sont que partiellement, |
worden genomen en kan daarbij een onderscheid maken op basis van de | aux conditions qu'il fixe, et peut ainsi faire une distinction sur la |
bron van het inkomen. | base de l'origine des revenus. |
§ 4. In de volgende gevallen is de jobbonus niet opeisbaar: | § 4. Le bonus emploi n'est pas exigible dans les cas suivants : |
1° als de jobbonus bij voltijdse prestaties op jaarbasis minder dan 20 euro bedraagt; | 1° si le bonus emploi en cas de prestations complètes est inférieur à 20 euros sur une base annuelle ; |
2° als de jobbonus bij deeltijdse prestaties op jaarbasis minder dan | 2° si le bonus emploi en cas de prestations à temps partiel est |
10 euro bedraagt. | inférieur à 10 euros sur une base annuelle. |
Art. 6.De Vlaamse Regering kan de premiebedragen en de loon- en |
Art. 6.Le Gouvernement flamand peut adapter les montants de prime et |
inkomensgrenzen, vermeld in artikel 5, § 1, aanpassen in functie van | les plafonds salariaux et de revenu, visés à l'article 5, § 1er, en |
de evolutie van de lonen en de koopkracht. | fonction de l'évolution des traitements et du pouvoir d'achat. |
De Vlaamse Regering bepaalt de voorwaarden voor de aanpassing, vermeld | Le Gouvernement flamand arrête les conditions de l'adaptation, visée à |
in het eerste lid. | l'alinéa 1er. |
Art. 7.De jobbonus die conform dit decreet wordt toegekend, wordt |
Art. 7.Le bonus emploi octroyé conformément au présent décret n'est |
niet in aanmerking genomen om inkomensgrenzen binnen het kader van een | pas pris en compte pour le calcul des plafonds de revenus dans le |
bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest te | cadre d'une compétence de la Communauté flamande ou de la Région |
berekenen, ongeacht of die inkomensgrenzen worden opgelegd door een | flamande, que ces plafonds de revenus soient imposés ou non par un |
decreet van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest of een | décret de la Communauté flamande ou de la Région flamande ou par un |
besluit van de Vlaamse Regering. | arrêté du Gouvernement flamand. |
De jobbonus maakt geen deel uit van beroepsinkomsten noch van een | Le bonus emploi ne fait pas partie du revenu professionnel ou de toute |
andere vorm van inkomsten, zoals die worden vastgesteld binnen het | autre forme de revenu tel que fixé dans le cadre d'une compétence de |
kader van een bevoegdheid van de Vlaamse Gemeenschap of het Vlaamse Gewest. | la Communauté flamande ou de la Région flamande. |
HOOFDSTUK 4. - Procedure | CHAPITRE 4. - Procédure |
Afdeling 1. - Aanvraag en uitbetaling | Section 1re. - Demande et paiement |
Art. 8.De dienst van de Vlaamse overheid die de Vlaamse Regering |
Art. 8.Le service de l'Autorité flamande désigné par le Gouvernement |
aanwijst heeft de volgende taken in het kader van de toekenning van de | flamand est chargé des tâches suivantes dans le cadre de l'octroi du |
jobbonus die conform dit decreet wordt toegekend: | bonus emploi conformément au présent décret : |
1° de aanvraag ontvangen; | 1° recevoir la demande ; |
2° de toekenningsvoorwaarden onderzoeken; | 2° examiner les conditions d'octroi ; |
3° de jobbonus berekenen en toekennen. | 3° calculer et octroyer le bonus emploi. |
De dienst van de Vlaamse overheid die de Vlaamse Regering aanwijst, | Le service de l'Autorité flamande désigné par le Gouvernement flamand |
betaalt de jobbonus uit. | paie le bonus emploi. |
Art. 9.§ 1. De jobbonus wordt automatisch toegekend op voorwaarde dat |
Art. 9.§ 1er. Le bonus emploi est octroyé automatiquement à condition |
de diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, toegang | que les services visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, aient accès |
verkrijgen tot de noodzakelijke gegevensbronnen, vermeld in artikel | aux sources de données nécessaires visées à l'article 16. Le |
16. De Vlaamse Regering kan bepalen welke begunstigden voor een | Gouvernement flamand peut déterminer les bénéficiaires pouvant |
automatische toekenning in aanmerking komen. | bénéficier d'un octroi automatique. |
De begunstigden, vermeld in het eerste lid, registreren eenmalig het | Les bénéficiaires visés à l'alinéa 1er enregistrent une fois le numéro |
Belgische rekeningnummer waarop de dienst, vermeld in artikel 8, | de compte belge auquel le service visé à l'article 8, alinéa 2, peut |
tweede lid, de jobbonus kan uitbetalen. De Vlaamse Regering bepaalt de | payer le bonus emploi. Le Gouvernement flamand détermine la procédure |
procedure voor de registratie. | d'enregistrement. |
§ 2. Als de begunstigde niet in aanmerking komt voor een automatische | § 2. Si le bénéficiaire n'est pas éligible à un octroi automatique, il |
toekenning, vraagt de begunstigde met een aanvraagformulier de | demande le bonus emploi au service visé à l'article 8, alinéa 1er, au |
jobbonus aan de dienst, vermeld in artikel 8, eerste lid. | moyen d'un formulaire de demande. |
Het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, bevat de volgende | Le formulaire de demande visé à l'alinéa 1er comprend les données |
gegevens: | suivantes : |
1° de identiteits- en adresgegevens; | 1° les données d'identité et d'adresse ; |
2° het rijksregisternummer of BIS-nummer; | 2° le numéro de registre national ou le numéro BIS ; |
3° het Belgische rekeningnummer; | 3° le numéro de compte belge ; |
4° de loon- en tewerkstellingsgegevens. | 4° les données relatives à la rémunération et à l'emploi. |
De Vlaamse Regering kan de gegevens, vermeld in het tweede lid, verder | Le Gouvernement flamand peut préciser et étendre les données visées à |
bepalen en uitbreiden. | l'alinéa 2. |
De begunstigde dient de aanvraag in binnen drie jaar nadat het | Le bénéficiaire introduit la demande dans un délai de trois ans après |
refertejaar is verstreken. | la fin de l'année de référence. |
§ 3. De Vlaamse Regering bepaalt de verdere procedure voor de aanvraag | § 3. Le Gouvernement flamand détermine la suite de la procédure de |
van de jobbonus. | demande du bonus emploi. |
Art. 10.De Vlaamse Regering bepaalt het tijdstip en de frequentie om |
Art. 10.Le Gouvernement flamand détermine la date et la fréquence du |
de jobbonus uit te betalen. | paiement du bonus emploi. |
Afdeling 2. - Bezwaar | Section 2. - Objection |
Art. 11.Een persoon kan tegen de weigering en het bedrag van de |
Art. 11.Une personne peut soumettre une objection écrite contre le |
jobbonus schriftelijk bezwaar indienen bij de dienst, vermeld in | refus et le montant du bonus emploi au service visé à l'article 8, |
artikel 8, tweede lid. Bezwaarindieners voegen bij het bezwaarschrift | alinéa 2. Les auteurs de l'objection doivent joindre à la réclamation |
de nodige documenten met bewijskracht om hun bezwaar te staven. | les documents nécessaires ayant force probante afin de la justifier. |
Een bezwaar wordt ingediend binnen een termijn van drie maanden na de | Une objection est introduite dans un délai de trois mois après le |
derde werkdag die volgt op de verzendingsdatum, vermeld op de | troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi figurant sur la |
kennisgeving van de toekenning of de weigering van de jobbonus. Als er | notification d'octroi ou de refus du bonus emploi. Si aucune |
geen kennisgeving is ontvangen, wordt het bezwaar ingediend binnen | notification n'a été reçue, l'objection est introduite dans un délai |
drie jaar nadat het jaar volgend op het refertejaar is verstreken. | de trois ans après la fin de l'année suivant l'année de référence. |
Art. 12.De dienst, vermeld in artikel 8, tweede lid, stuurt een |
Art. 12.Le service visé à l'article 8, alinéa 2, envoie un accusé de |
ontvangstmelding naar de indiener van het bezwaarschrift. Die | réception à l'auteur de la réclamation. Cet accusé de réception |
ontvangstmelding vermeldt de datum waarop de voormelde dienst het | mentionne la date à laquelle le service précité a reçu l'objection. |
bezwaar heeft ontvangen. | |
De dienst, vermeld in artikel 8, tweede lid, spreekt zich uit over de | Le service visé à l'article 8, alinéa 2, se prononce sur les |
aangevoerde bezwaren en brengt de begunstigde schriftelijk op de | objections invoquées et informe le bénéficiaire par écrit de sa |
hoogte van haar beslissing. Die kennisgeving vermeldt de wijze waarop | décision. Cette notification mentionne les modalités selon lesquelles |
de voormelde beslissing in rechte kan worden betwist. | la décision précitée peut être contestée. |
HOOFDSTUK 5. - Toezicht | CHAPITRE 5. - Supervision |
Art. 13.Het toezicht en de controle op de uitvoering van dit decreet |
Art. 13.La supervision et le contrôle de l'exécution du présent |
en de uitvoeringsbesluiten ervan verlopen conform het decreet houdende | décret et de ses arrêtés d'exécution ont lieu conformément au décret |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004. | du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales. |
HOOFDSTUK 6. - Verwerking van persoonsgegevens | CHAPITRE 6. - Traitement de données à caractère personnel |
Art. 14.De diensten, vermeld in artikel 8 van dit decreet, treden |
Art. 14.Les services visés à l'article 8 du présent décret agissent |
ieder voor hun bevoegdheid op als verwerkingsverantwoordelijke als | chacun pour leur propre compétence en tant que responsable du |
vermeld in artikel 4, 7), van de algemene verordening | traitement tel que visé à l'article 4, 7), du règlement général sur la |
gegevensbescherming voor de verwerking van persoonsgegevens in het | protection des données pour le traitement des données à caractère |
kader van de aanvraag en toekenning van de jobbonus. | personnel dans le cadre de la demande et de l'octroi du bonus emploi. |
Art. 15.De volgende categorieën van persoonsgegevens worden in het |
Art. 15.Les catégories suivantes de données à caractère personnel |
kader van de toekenning van de jobbonus verwerkt: | sont traitées dans le cadre de l'octroi du bonus emploi : |
1° identificatie- en contactgegevens van de begunstigde; | 1° les données d'identification et de contact du bénéficiaire ; |
2° tewerkstellingsgegevens van de begunstigde; | 2° les données relatives à l'emploi du bénéficiaire ; |
3° financiële gegevens van de begunstigde; | 3° les données financières du bénéficiaire ; |
4° gegevens over de geleverde arbeidsprestaties van de begunstigde; | 4° les données sur les prestations de travail réalisées du bénéficiaire ; |
5° fiscale gegevens van de begunstigde. | 5° les données fiscales du bénéficiaire. |
In het kader van rapportering worden de persoonlijke kenmerken van de | Dans le cadre du rapportage, les caractéristiques personnelles du |
begunstigde verwerkt. | bénéficiaire sont traitées. |
Art. 16.In het kader van de taken, vermeld in artikel 8, wisselen de |
Art. 16.Dans le cadre des tâches visées à l'article 8, les services |
diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, de volgende | visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, échangent les données à |
persoonsgegevens uit met de volgende instanties: | caractère personnel suivantes avec les instances suivantes : |
1° de identificatie- en contactgegevens met het Rijksregister van de | 1° les données d'identification et de contact avec le Registre |
natuurlijke personen; | national des personnes physiques ; |
2° de tewerkstellingsgegevens, de bezoldigingsgegevens en de gegevens | 2° les données relatives à l'emploi, les données de rémunération et |
over de geleverde prestaties met de Rijksdienst voor Sociale | les données sur les prestations réalisées avec l'Office national de |
Zekerheid; | Sécurité sociale ; |
3° fiscale gegevens met de Federale Overheidsdienst Financiën; | 3° les données fiscales avec le Service Public Fédéral Finances ; |
4° het rekeningnummer van de begunstigde geregistreerd bij het | 4° le numéro de compte du bénéficiaire enregistré auprès de l'agence « |
agentschap Digitaal Vlaanderen. | Digitaal Vlaanderen » (Flandre Numérique). |
De diensten, vermeld in artikel 8, eerste en tweede lid, wisselen | Les services visés à l'article 8, alinéas 1er et 2, échangent les |
onderling de persoonsgegevens, vermeld in het eerste lid, met elkaar | données à caractère personnel visées à l'alinéa 1er. |
uit. De persoonsgegevens worden uitgewisseld met tussenkomst van de | Les données à caractère personnel sont échangées avec l'intervention |
bevoegde dienstenintegratoren als dat van toepassing is. | des intégrateurs de services compétents, le cas échéant. |
Art. 17.In de communicatie met de begunstigden worden de volgende |
Art. 17.La communication avec les bénéficiaires comprend les mentions |
vermeldingen met betrekking tot de verwerking van hun persoonsgegevens | suivantes concernant le traitement de leurs données à caractère |
opgenomen: | personnel : |
1° het doel van de verwerking van de persoonsgegevens; | 1° l'objectif du traitement des données à caractère personnel ; |
2° de categorieën van de te verwerken persoonsgegevens; | 2° les catégories des données à caractère personnel à traiter ; |
3° de entiteiten waaraan de persoonsgegevens worden verstrekt; | 3° les entités auxquelles les données à caractère personnel sont fournies ; |
4° de opslagperiode; | 4° la durée de conservation ; |
5° de aanduiding van de verwerkingsverantwoordelijken. | 5° la désignation des responsables du traitement. |
Art. 18.Onverminderd hun noodzakelijke bewaring voor de latere |
Art. 18.Sans préjudice de leur conservation nécessaire en vue du |
verwerking met het oog op archivering in het algemeen belang, voor | traitement ultérieur, à des fins archivistiques dans l'intérêt public, |
wetenschappelijk of historisch onderzoek of voor statistische | à des fins de recherche scientifique ou historique ou à des fins |
doeleinden, vermeld in artikel 89 van de algemene verordening | statistiques, visées à l'article 89 du règlement général sur la |
gegevensbescherming, worden de persoonsgegevens bewaard gedurende de | protection des données, les données à caractère personnel sont |
noodzakelijke duur voor de beoogde doeleinden voor dit decreet met een | conservées pendant la durée nécessaire aux fins envisagées par le |
maximale bewaartermijn die niet meer mag bedragen dan tien jaar na de | présent décret avec un délai maximal de conservation qui ne peut pas |
verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van de | dépasser dix ans après la prescription de toutes les actions relevant |
verwerkingsverantwoordelijken behoren, en in voorkomend geval, de | de la compétence du responsable du traitement, et, le cas échéant, la |
definitieve beëindiging van de gerechtelijke, administratieve en | cessation définitive des procédures et recours judiciaires, |
buitengerechtelijke procedures en beroepen, die voortvloeien uit de | administratifs et extrajudiciaires, découlant du traitement de ces |
verwerking van die gegevens. | données. |
HOOFDSTUK 7. - Wijzigingen van het decreet houdende sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004 | CHAPITRE 7. - Modifications du décret du 30 avril 2004 relatif au contrôle des lois sociales |
Art. 19.Aan artikel 2, § 1, eerste lid, van het decreet houdende |
Art. 19.A l'article 2, § 1er, alinéa 1er, du décret du 30 avril 2004 |
sociaalrechtelijk toezicht van 30 april 2004, het laatst gewijzigd bij | relatif au contrôle des lois sociales, modifié en dernier lieu par le |
het decreet van 14 januari 2022, wordt een punt 63° toegevoegd, dat | décret du 14 janvier 2022, est ajouté un point 63°, rédigé comme suit |
luidt als volgt: | : |
"63° de toekenning van de jobbonus, vermeld in artikel 3 van het | « 63° l'octroi du bonus emploi, visé à l'article 3 du décret du 20 mai |
decreet van 20 mei 2022 tot regeling van de toekenning van een | 2022 réglant l'octroi d'un bonus emploi. ». |
jobbonus.". Art. 20.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
Art. 20.Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret du |
van 14 januari 2022, wordt een artikel 21/3 ingevoegd, dat luidt als | 14 janvier 2022, est inséré un article 21/3, rédigé comme suit : |
volgt: | « Art. 21/3.Dans les conditions visées à la présente section, une |
" Art. 21/3.Onder de voorwaarden, vermeld in deze afdeling, kan aan |
amende administrative de 50 euros à 500 euros peut être infligée à |
elke persoon die onjuiste of onvolledige inlichtingen verschaft of | toute personne qui fournit des informations inexactes ou incomplètes |
bepaalde inlichtingen achterhoudt met het oog op het verkrijgen van de | ou qui retient certaines informations en vue d'obtenir la prime visée |
premie, vermeld in artikel 3 van het decreet van 20 mei 2022 tot | à l'article 3 du décret du 20 mai 2022 réglant l'octroi d'un bonus |
regeling van de toekenning van een jobbonus en de uitvoeringsbesluiten | |
ervan, een administratieve geldboete opgelegd worden van 50 euro tot | emploi et à ses arrêtés d'exécution. ». |
500 euro.". HOOFDSTUK 8. - Slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions finales |
Art. 21.De rechtsvorderingen die ontstaan uit de toepassing van dit |
Art. 21.Les actions en justice découlant de l'application du présent |
decreet en de uitvoeringsbesluiten ervan, verjaren na verloop van vijf | décret et de ses arrêtés d'exécution sont prescrites cinq ans suivant |
jaar na het feit waaruit die vordering is ontstaan. | le fait qui a donné lieu à l'action. |
Art. 22.De Vlaamse Regering bepaalt voor iedere bepaling van dit |
Art. 22.Le Gouvernement flamand arrête, pour chaque disposition du |
decreet de datum van inwerkingtreding. | présent décret, la date d'entrée en vigueur. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 20 mei 2022. | Bruxelles, le 20 mai 2022. |
De minister-president van de Vlaamse Regering, | Le Ministre-président du Gouvernement flamand, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend | Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du |
Erfgoed, | Patrimoine immobilier, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |
De Vlaamse minister van Economie, Innovatie, Werk, Sociale Economie en | Le Ministre flamand de l'Economie, de l'Innovation, de l'Emploi, de |
Landbouw, | l'Economie sociale et de l'Agriculture, |
J. BROUNS | J. BROUNS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2021-2022 | (1) Session 2021-2022 |
Documenten: | Documents : |
- Ontwerp van decreet : 1204 - Nr. 1 | - Projet de décret : 1204 - N° 1 |
- Amendementen : 1204 - Nr. 2 | - Amendements : 1204 - N° 2 |
- Verslag : 1204 - Nr. 3 | - Rapport : 1204 - N° 3 |
- Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1204 - Nr. 4 | - Texte adopté en séance plénière : 1204 - N° 4 |
Handelingen - Bespreking en aanneming: Vergadering van 18 mei 2022. | Annales - Discussion et adoption : Séance du 18 mai 2022. |