Decreet tot instelling van een algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind | Décret instituant un délégué général de la Communauté française aux droits de l'enfant |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JUNI 2002. - Decreet tot instelling van een algemeen afgevaardigde | 20 JUIN 2002. - Décret instituant un délégué général de la Communauté |
van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind (1) | française aux droits de l'enfant (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In dit decreet wordt verstaan onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, il faut entendre par : |
1° kind : de persoon die minstens achttien jaar oud is alsook de | 1° enfant : la personne âgée de moins de dix-huit ans, ainsi que la |
persoon die minstens twintig jaar oud is en voor wie hulp werd | personne âgée de moins de vingt ans pour laquelle une aide a été |
aangevraagd vóór de leeftijd van achttien jaar, met toepassing van de | sollicitée avant l'âge de dix-huit ans, en application de la loi du 19 |
wet van 19 januari 1990 tot verlaging van de leeftijd van burgerlijke | janvier 1990 abaissant à dix-huit ans l'âge de la majorité civile ou |
meerderjarigheid tot achttien jaar of met toepassing van het decreet | |
van 14 mei 1990 betreffende de handhaving, na de leeftijd van achttien | en application du décret du 14 mai 1990 relatif au maintien, après |
jaar, van zekere maatregelen inzake jeugdbescherming; | l'âge de dix-huit ans, de certaines mesures de protection de la |
2° algemeen afgevaardigde : de algemeen afgevaardigde van de Franse | jeunesse; 2° délégué général : le délégué général de la Communauté française aux |
Gemeenschap voor de rechten van het kind; | droits de l'enfant; |
3° Raad : de Raad van de Franse Gemeenschap; | 3° Conseil : le Conseil de la Communauté française; |
4° Regering : de Franse Gemeenschapsregering. | 4° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française. |
Alle titels of namen van ambten in dit decreet zijn sekseneutraal. | Tous les titres ou noms de fonctions repris dans le présent décret |
doivent s'entendre au masculin et au féminin. | |
Art. 2.Het ambt van algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap |
Art. 2.La fonction de délégué général de la Communauté française aux |
voor de rechten van het kind wordt ingesteld bij de Franse | droits de l'enfant est instituée auprès du Gouvernement de la |
Gemeenschapsregering. | Communauté française. |
Art. 3.De opdracht van de algemeen afgevaardigde bestaat erin te |
Art. 3.Le délégué général a pour mission de veiller à la sauvegarde |
zorgen voor de vrijwaring van de rechten en de behartiging van de | |
belangen van de kinderen. | des droits et intérêts des enfants. |
De Raad maakt voor ieder mandaat een onvolledige lijst op van de | Le Conseil établit pour chaque mandat une liste non exhaustive des |
prioritaire domeinen binnen dewelke de algemeen afgevaardigde deze | domaines prioritaires dans lesquels le délégué général exerce cette |
opdracht vervult. Hij overhandigt deze lijst aan de Regering | mission. Il remet cette liste au Gouvernement lorsqu'il lui fait |
terzelfder tijd met zijn advies omtrent de kandidaten die hij gehoord | parvenir son avis relatif aux candidats qu'il a entendu conformément à |
heeft overeenkomstig artikel 5, § 1. | l'article 5, § 1er. |
Bij de uitoefening van zijn opdracht : 1° staat de algemeen afgevaardigde in voor de promotie van de rechten en de belangen van het kind en zet hij informatiecampagnes over deze rechten en belangen en hun werkelijke naleving op het getouw; 2° brengt de algemeen afgevaardigde de private, natuurlijke of rechtspersonen en de publiekrechtelijke personen op de hoogte van de rechten en belangen van de kinderen; 3° ziet de algemeen afgevaardigde toe op de correcte toepassing van de wetten, decreten, ordonnanties en reglementeringen aangaande de kinderen; 4° legt de algemeen afgevaardigde de Regering, de Raad en iedere andere overheid bevoegd voor de kinderen, elk voorstel voor betreffende de aanpassing van de geldende wetgeving om zo te komen tot een betere en doeltreffendere bescherming van de rechten van het kind en doet hij terzake alle nodige aanbevelingen; 5° krijgt de algemeen afgevaardigde van iedere belangstellende natuurlijke of rechtspersoon, informatie, klachten of bemiddelingsaanvragen over inbreuken op de rechten en belangen van de kinderen; | Dans l'exercice de sa mission, le délégué général : 1° assure la promotion des droits et intérêts de l'enfant et organise des actions d'information sur ces droits et intérêts et leur respect effectif; 2° informe les personnes privées, physiques ou morales et les personnes de droit public, des droits et intérêts des enfants; 3° vérifie l'application correcte des lois, décrets, ordonnances et réglementations qui concernent les enfants; 4° soumet au Gouvernement, au Conseil et à toute autorité compétente à l'égard des enfants, toute proposition visant à adapter la réglementation en vigueur, en vue d'une protection plus complète et plus efficace des droits des enfants et fait en ces matières toute recommandation nécessaire; 5° reçoit, de toute personne physique ou morale intéressée, les informations, les plaintes ou les demandes de médiation relatives aux atteintes portées aux droits et intérêts des enfants; |
6° voert de algemeen afgevaardigde, op verzoek van de Raad, alle | 6° mène à la demande du Conseil toutes les investigations sur le |
onderzoeken over de werking van de administratieve diensten van de | fonctionnement des services administratifs de la Communauté française |
Franse Gemeenschap die bij deze opdracht betrokken zijn. | concernés par cette mission. |
Art. 4.De algemeen afgevaardigde richt aan de federale overheden, de |
Art. 4.Le délégué général adresse aux autorités fédérales, aux |
overheden van de Gemeenschap, de Gewesten, de provincies, de gemeenten | autorités de la Communauté, des Régions, des provinces, des communes |
of iedere instelling die van deze overheden afhangt, interpellaties of | |
onderzoeksaanvragen nodig voor de volbrenging van zijn opdracht. | ou à toute institution dépendant de ces autorités, les interpellations |
Binnen de perken gesteld door de Grondwet, de wetten, de decreten en | et demandes d'investigation nécessaires à l'accomplissement de sa |
de besluiten en binnen de perken van zijn opdracht heeft de algemeen afgevaardigde, tijdens de normale diensturen, vrije toegang tot alle gebouwen van de overheidsdiensten van de Gemeenschap of tot de private gebouwen die van de Franse Gemeenschap een toelage krijgen. De verantwoordelijken en de personeelsleden van deze diensten zijn verplicht de algemeen afgevaardigde alle stukken en informatie te bezorgen voor het vervullen van diens opdracht, met uitzondering van de informatie die valt onder het medisch beroepsgeheim of die zij hebben verkregen in hun hoedanigheid van noodzakelijke vertrouwenspersoon. De algemeen afgevaardigde kan gebiedende termijnen voor antwoord voorzien die aan de in het derde lid bedoelde personen met voldoende reden omkleed worden. Wanneer geen antwoord wordt gegeven op een vraag van de algemeen afgevaardigde binnen de toegekende termijn of ingeval van een met reden omklede weigering, kan de algemeen afgevaardigde een beroep instellen bij de Regering die dan binnen de maand een beslissing moet nemen. In geval van hoogdringendheid, dewelke bijzonder met reden omkleed is, neemt de Regering een beslissing op de volgende | mission. Dans les limites fixées par la Constitution, les lois, les décrets et les arrêtés et dans celles de sa mission, le délégué général a accès librement durant les heures normales d'activité à tous les bâtiments des services publics communautaires ou aux bâtiments privés bénéficiant d'un subside de la Communauté française. Les responsables et les membres du personnel de ces services sont tenus de communiquer au délégué général les pièces et informations nécessaires à l'exercice de sa mission, à l'exception de celles qui sont couvertes par le secret médical ou dont ils ont pris connaissance en leur qualité de confident nécessaire. Le délégué général peut prévoir des délais impératifs de réponse dûment motivés aux personnes visées à l'alinéa 3. A défaut de réponse à la demande du délégué général dans les délais impartis, ou en cas de refus motivé, le délégué général dispose d'un recours auprès du Gouvernement qui est tenu de statuer dans le mois. En cas d'urgence spécialement motivée, le Gouvernement statue lors de |
ministerraad. | sa prochaine séance. |
Tijdens het verloop van deze procedure zijn de partijen eraan gehouden | Durant le déroulement de cette procédure, les parties sont tenues à |
de vertrouwelijkheid ervan te bewaren. | assurer la confidentialité de celle-ci. |
Art. 5.§ 1. Vóór elke aanstelling in het ambt van algemeen |
Art. 5.§ 1er. Avant toute désignation dans la fonction de délégué |
afgevaardigde hoort de Raad de kandidaten voor het ambt en brengt hij | général, le Conseil entend les candidats à la fonction et rend un avis |
bij de Regering een advies uit over de kandidaturen binnen de drie | sur les candidatures au Gouvernement dans les trois mois de la |
maand na de mededeling van deze kandidaturen aan de Raad. | communication de ces dernières au Conseil. |
De vernieuwing van het mandaat gebeurt op dezelfde wijze. | Le renouvellement du mandat est soumis aux mêmes modalités. |
§ 2. De Regering kan pas vroegtijdig een einde stellen aan het mandaat | § 2. Le Gouvernement ne peut mettre fin au mandat du délégué général |
van de algemeen afgevaardigde na advies van de Raad. | avant son terme, qu'après avis du Conseil. |
Art. 6.De algemeen afgevaardigde staat onder het gezag van de |
Art. 6.Le délégué général est placé sous l'autorité du Gouvernement. |
Regering. Het staat hem vrij acties te ondernemen en zijn mening te | Il bénéficie de la liberté d'action et d'expression nécessaire à |
uiten voor de uitoefening van zijn opdracht en hij is verplicht een | l'exercice de sa mission et est tenu au devoir de réserve que lui |
terughoudende houding aan te nemen die deze hem oplegt. | impose celui-ci. |
Hiertoe treedt hij geheel onafhankelijk op en kan hij niet van zijn | A ce titre, il agit en toute indépendance et ne peut être relevé de sa |
ambt worden ontheven omwille van daden die hij stelt in het raam van | charge en raison d'actes qu'il accomplit dans le cadre de sa mission. |
zijn opdracht. Art. 7.Op 20 november van ieder jaar, ter gelegenheid van de |
Art. 7.Le 20 novembre de chaque année, à l'occasion de la journée |
internationale dag van de rechten van het kind, bezorgt de algemeen afgevaardigde gelijktijdig aan de Regering en aan de Raad een jaarverslag waarin hij de balans opmaakt van zijn activiteiten. Dit verslag bevat alle aanbevelingen die hij nuttig acht alsmede alle eventuele moeilijkheden ondervonden bij de uitoefening van zijn ambt. De identiteit van een reclamant en van personeelsleden van de administratieve overheden mag er niet in worden vermeld. Dit verslag kan worden ingekeken door het publiek. De algemeen afgevaardigde kan op ieder ogenblik worden gehoord door de Regering of de Raad. Art. 8.De Regering stelt de uitvoeringswijzen vast van dit decreet. Art. 9.Dit decreet treedt in werking op de dag dat het in het Belgisch Staatsblad verschijnt. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad moet verschijnen. |
internationale des droits de l'enfant, le délégué général adresse simultanément au Gouvernement et au Conseil, un rapport annuel dans lequel il établit le bilan de son activité. Ce rapport contient les recommandations qu'il juge utiles et expose les éventuelles difficultés rencontrées dans l'exercice de ses fonctions. L'identité d'un réclamant et de membres du personnel des autorités administratives ne peut y être mentionnée. Le rapport est accessible au public. Le délégué général peut à tout moment être entendu par le Gouvernement ou le Conseil. Art. 8.Le Gouvernement arrête les modalités d'exécution du présent décret. Art. 9.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge . Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge . |
Brussel, 20 juni 2002 | Bruxelles, le 20 juin 2002. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
de Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 259-1. | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 259-1. Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 259-2 - Verslag, nr. 259-3. | commission, n° 259-2. Rapport, n° 259-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 18 juni | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 18 juin |
2002. | 2002. |