Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking tot het onderwijs | Décret portant diverses mesures relatives à l'enseignement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JULI 2023. - Decreet houdende diverse maatregelen met betrekking | 20 JUILLET 2023. - Décret portant diverses mesures relatives à |
tot het onderwijs (1) | l'enseignement (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
TITEL 1. - Bepalingen betreffende de algemene organisatie van het | TITRE 1er. - Dispositions relatives à l'organisation générale de |
onderwijs | l'enseignement |
HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 24 juli | CHAPITRE 1er. - Disposition modifiant le décret du 24 juillet 1997 |
1997 tot bepaling van de prioritaire opdrachten | définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et |
van het basis- en secundair onderwijs en tot organisatie van de | de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à |
structuren om deze opdrachten te verwezenlijken | les atteindre |
Artikel 1.In artikel 98 van het decreet van 24 juli 1997 tot bepaling |
Article 1er.A l'article 98 du décret du 24 juillet 1997 définissant |
van de prioritaire opdrachten van het basis- en secundair onderwijs en | les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
tot organisatie van de structuren om deze opdrachten te | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
verwezenlijken, wordt paragraaf 2 vervangen door hetgeen volgt: | atteindre, le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
" § 2. Het beroep wordt bij aangetekende brief of langs elektronische | " § 2. Le recours est adressé par envoi recommandé ou par voie |
weg aan de Administratie toegezonden, die het doorzendt aan de | électronique à l'Administration qui le transmet au Président du |
voorzitter van de beroepscommissie. | Conseil de recours. |
Een kopie van het beroep dat per aangetekende post bij de | Une copie du recours introduit à l'Administration par envoi recommandé |
administratie is ingediend, wordt door de verzoekende personen, | est adressée par les requérants, le même jour, également par lettre |
eveneens per aangetekende post, dezelfde dag, naar het hoofd van de | recommandée, au chef d'établissement concerné. |
betrokken school gestuurd. | |
Het hoofd kan de Administratie alle documenten laten toekomen om voor | Celui-ci peut adresser à l'Administration tout document de nature à |
de Commissie van beroep de zaak te verduidelijken. | éclairer le Conseil de recours. |
Hij kan de Commissie van beroep tevens een met redenen omkleed advies | Il peut aussi transmettre au Conseil de recours un avis motivé sur le |
sturen over de gegrondheid van het beroep. | bien-fondé du recours. |
De Administratie stuurt dit document naar de voorzitter van de | L'Administration transmet ce document au Président du Conseil de |
beroepscommissie. | recours. |
De beroepscommissie zal de instelling vragen alle documenten over te | Le Conseil de recours enjoint l'établissement de produire à son |
leggen die zij nuttig acht voor het treffen van haar beslissing. | intention tout document estimé utile à sa prise de décision. |
Zij kan elke persoon horen die zij noodzakelijk acht. Zij kan zich | Il peut entendre toute personne qu'il juge nécessaire. Il peut se |
laten bijstaan door deskundigen van haar keuze. | faire assister par des experts qu'il choisit. |
Op verzoek van de klassenraad wordt de voorzitter gehoord door de | A la demande du Conseil de classe, son président est entendu par le |
beroepscommissie. | Conseil de recours. ». |
HOOFDSTUK 2. - Bepalingen tot wijziging van het besluit van 17 juli | CHAPITRE 2. - Dispositions modifiant le décret du 17 juillet 2003 |
2003 betreffende een bijdrage in de kosten | relatif à une intervention dans les frais de transport |
van openbaar vervoer en/of het gebruik van fietsen door | en commun public et/ou dans l'utilisation de la bicyclette des membres |
personeelsleden | du personnel |
Art. 2.Artikel 7, § 4, van het decreet van 17 juli 2003 betreffende |
Art. 2.L'article 7, § 4, du décret du 17 juillet 2003 relatif à une |
de tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer en/of het gebruik | intervention dans les frais de transport en commun public et/ou dans |
van fietsen door personeelsleden wordt aangevuld met een nieuw lid dat | l'utilisation de la bicyclette des membres du personnel, est complété |
als volgt luidt: | par un nouvel alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van lid 1 is het minimum van tien werkdagen niet van | " Par dérogation à l'alinéa 1er, le minimum de dix jours ouvrables ne |
toepassing op: | s'applique pas aux : |
1° de personeelsleden en hoofden van de instellingen voor kleuter-, | 1° membres du personnel et aux chefs des établissements d'enseignement |
lager, basis-, secundair onderwijs en onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de Franse Gemeenschap, alsook van de internaten die van deze instellingen afhangen; 2° de gesubsidieerde personeelsleden en inrichtende machten van kleuter-, lager, basis-, secundair, secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan en voor sociale promotie gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; 3° personeelsleden en directeurs van PMS-centra georganiseerd door de Franse Gemeenschap; 4° het gesubsidieerde personeel en de inrichtende machten van de PMS-centra gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; 5° de leden van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en dienstpersoneel en de hoofden van de instellingen voor kleuteronderwijs, lager onderwijs, basisonderwijs, secundair onderwijs | maternel, primaire, fondamental, secondaire et de promotion sociale organisés par la Communauté française, ainsi que des internats dépendant de ces établissements ; 2° membres du personnel subsidiés et aux pouvoirs organisateurs des établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire, secondaire artistique à horaire réduit et de promotion sociale subventionnés par la Communauté française ; 3° membres du personnel et aux directeurs des centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté française ; 4° membres du personnel subsidié et aux pouvoirs organisateurs des centres psycho-médico-sociaux subventionnés par la Communauté française ; 5° aux membres du personnel administratif, aux membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service et aux chefs des établissements d'enseignement maternel, primaire, fondamental, secondaire et de |
en onderwijs voor sociale promotie georganiseerd door de Franse | promotion sociale organisés par la Communauté française ; |
Gemeenschap; 6° personeelsleden en bestuurders van de door de Franse Gemeenschap | 6° membres du personnel et aux administrateurs des internats autonomes |
georganiseerde onafhankelijke internaten en opvangjeugdtehuizen; | et des homes d'accueil organisés par la Communauté française ; |
7° de personeelsleden en directeurs van de recreatie- en | 7° membres du personnel et aux directeurs des centres de dépaysement |
openluchtcentra van de Franse Gemeenschap; | et de plein air de la Communauté française ; |
8° personeelsleden en de directeur van het "Centre d'autoformation et | 8° membres du personnel et au directeur du Centre d'autoformation et |
de formation continuée de l'enseignement de la Communauté française"; | de formation continuée de l'enseignement de la Communauté française ; |
9° personeelsleden en de directeur van het "Centre technique et | 9° membres du personnel et au directeur du Centre technique et |
pédagogique de l'enseignement de la Communauté française"; | pédagogique de l'enseignement de la Communauté française ; |
10° personeelsleden en directeurs van de "Centres techniques de la | 10° membres du personnel et aux directeurs des Centres techniques de |
Communauté française de Strée et de Gembloux"; | la Communauté française de Strée et de Gembloux ; |
11° de leden van het multidisciplinair team, zoals bepaald in artikel | 11° membres de l'équipe pluridisciplinaire, telle que définie à |
1.3.1-1, 33/2°, van Het Wetboek voor het basis- en secundair | l'article 1.3.1-1, 33/2°, du Code de l'enseignement fondamental et de |
onderwijs, van de territoriale clusters georganiseerd of gesubsidieerd | l'enseignement secondaire, des pôles territoriaux organisés ou |
door de Franse Gemeenschap.". | subventionnés par la Communauté française. ». |
Art. 3.Artikel 8, § 3, van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een |
Art. 3.L'article 8, § 3, du même décret est complété par un nouvel |
nieuw lid dat luidt als volgt: | alinéa rédigé comme suit : |
"In afwijking van de derde paragraaf, eerste lid, wordt voor het | " Par dérogation au paragraphe 3, alinéa 1er, pour l'année scolaire |
schooljaar 2022-2023 de termijn voor de indiening van de in de tweede | 2022-2023, le délai de remise des documents visés au paragraphe 2 est |
paragraaf bedoelde documenten verlengd tot 30 september 2023 voor de | prolongé jusqu'au 30 septembre 2023 concernant les demandes relatives |
aanvragen met betrekking tot het gebruik van de fiets voor minder dan | |
10 werkdagen per maand voor de verplaatsingen bedoeld in artikel 7, § | à un usage de la bicyclette inférieur à 10 jours ouvrables par mois |
pour des trajets visés à l'article 7, § 1er, introduites par les | |
1, ingediend door de personeelsleden bedoeld in artikel 7, § 4, tweede lid. | membres du personnel visés à l'article 7, § 4, alinéa 2. ». |
Op verzoek van de klassenraad wordt de voorzitter gehoord door de | A la demande du conseil de classe, son président est entendu par le |
beroepscommissie.". | Conseil de recours. ». |
HOOFDSTUK 3. - Bepaling tot wijziging van het Wetboek voor het basis- | CHAPITRE 3. - Disposition modifiant le Code de l'enseignement |
en secundair onderwijs | fondamental et de l'enseignement secondaire |
Art. 4.Een nieuw lid wordt toegevoegd aan artikel 1.7.7-1. van het |
Art. 4.Un nouvel alinéa 3 est ajouté à l'article 1.7.7-1. du Code de |
Wetboek voor het basis- en secundair onderwijs: | l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire : |
"Onverminderd de artikelen 1.7.9-4, 1.7.9-5, 1.7.9-6, 1.7.9-7, 1.7.9-8 | " Sans préjudice des articles 1.7.9-4, 1.7.9-5, 1.7.9-6, 1.7.9-7, |
en 1.7.9-11 worden alle leerlingen geacht jaar na jaar opnieuw op dezelfde school te zijn ingeschreven totdat hun ouders, of de leerling indien deze meerderjarig is, schriftelijk te kennen geven dat zij besluiten hun inschrijving in te trekken.". TITEL 2. - Diverse bepalingen betreffende de maatregelen ter bestrijding van tekorten HOOFDSTUK 1. - Bepalingen tot wijziging van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het basis- en secundair onderwijs georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | 1.7.9-8 et 1.7.9-11, tout élève est réputé être réinscrit d'année en année dans la même école tant que ses parents ou lui-même s'il est majeur ne notifient pas par écrit leur décision de le/se désinscrire. ». TITRE 2. - Dispositions diverses portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie CHAPITRE 1. - Dispositions modifiant le décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française |
Art. 5.Paragraaf 6 van artikel 29 van het decreet van 11 april 2014 |
Art. 5.Le paragraphe 6 de l'article 29 du décret du 11 avril 2014 |
tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het basis- en | réglementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental |
secundair onderwijs georganiseerd en gesubsidieerd door de Franse | et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française est |
Gemeenschap wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 6.Een nieuw artikel 29/1, geformuleerd als volgt, wordt |
Art. 6.Un nouvel article 29/1, rédigé comme suit, est inséré dans le |
ingevoegd in hetzelfde decreet: | même décret : |
"Artikel 29/1 § 1. Naast de decreten en verordeningen tot toepassing | " Article 29/1. § 1er. Outre les voies décrétales et réglementaires |
van de controle en de bekrachtiging van de bepalingen van het statuut, | d'application en matière de contrôle et de sanction des dispositions |
controleert elke inrichtende macht minstens tweemaal per schooljaar de | statutaires, le contrôle du respect de la priorité des titres au |
naleving van de voorrang van de kwalificaties bij de eerste aanwerving. | primo-recrutement s'effectue au moins deux fois par année scolaire au sein de chaque pouvoir organisateur. |
§ 2. In het gesubsidieerd onderwijs wordt deze taak toevertrouwd aan | § 2. Dans l'enseignement subventionné, cette mission est confiée à |
het lokaal sociaal overlegorgaan dat bestaat binnen elke inrichtende | l'organe local de concertation sociale existant au sein de chaque |
overheid, namelijk: | pouvoir organisateur, à savoir : |
- in het officieel gesubsidieerd onderwijs, binnen de plaatselijke | - dans l'enseignement officiel subventionné, au sein de la commission |
paritaire commissie ingesteld bij het decreet van de Regering van de | paritaire locale instituée par l'arrêté du Gouvernement de la |
Franse Gemeenschap van 13 september 1995 betreffende de oprichting, de | Communauté française du 13 septembre 1995 relatif à la création, à la |
samenstelling en de bevoegdheden van de plaatselijke paritaire | composition et aux attributions des commissions paritaires locales |
commissies in het officieel gesubsidieerd onderwijs; | dans l'enseignement officiel subventionné ; |
- in het gesubsidieerd vrij basisonderwijs, in het lokaal | - dans l'enseignement fondamental libre subventionné, au sein de |
overlegorgaan dat, naar gelang van het geval, werd opgericht bij het | l'instance de concertation locale instituée, selon le cas, par |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 1996 | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mars 1996 |
dat de beslissing van 24 januari 1996 van de Paritaire Commissie voor | rendant obligatoire la décision du 24 janvier 1996 de la Commission |
het vrij confessioneel basisonderwijs, betreffende de oprichting van | paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel relative à |
een plaatselijk overlegorgaan tussen de inrichtende machten en | la création d'une instance de concertation locale entre pouvoirs |
vakbondsafvaardigingen, bindend verklaart, of het besluit van de | organisateurs et délégations syndicales, ou l'arrêté du Gouvernement |
Regering van de Franse Gemeenschap van 27 maart 1996 dat de beslissing | de la Communauté française du 27 mars 1996 rendant obligatoire la |
van 24 januari 1996 van de Paritaire Commissie voor het vrij | décision du 24 janvier 1996 de la Commission paritaire de |
confessioneel buitengewoon onderwijs betreffende de oprichting van een | l'enseignement spécial libre confessionnel relative à la création |
plaatselijk overlegorgaan tussen inrichtende machten en | d'une instance de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et |
vakbondsafvaardigingen, bevoegd voor het basisonderwijs, bindend | délégations syndicales compétente pour le niveau fondamental ou |
verklaart of het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juin 1999 |
18 juni 1999 waarbij de beslissing van 31 mei 1999 van de Paritaire | rendant obligatoire la décision du 31 mai 1999 de la Commission |
Commissie voor het niet-confessioneel vrij basisonderwijs betreffende | paritaire de l'enseignement fondamental libre non confessionnel |
de oprichting van een plaatselijke instantie voor overleg tussen de | relative à la création d'une instance de concertation locale entre |
inrichtende machten en de syndicale afvaardigingen verplicht wordt | pouvoirs organisateurs et délégations syndicales ou, à défaut avec la |
verklaard of, bij ontstentenis, met de syndicale afvaardiging; | délégation syndicale ; |
- in het gesubsidieerd vrij secundair onderwijs met volledig leerplan, | - dans l'enseignement secondaire de plein exercice libre subventionné, |
met de vakbondsdelegatie; | avec la délégation syndicale ; |
- in het gesubsidieerd vrij secundair onderwijs voor sociale promotie | - dans l'enseignement secondaire de promotion sociale libre |
binnen het in voorkomend geval lokaal overlegorgaan, opgericht bij het | subventionné au sein de l'instance de concertation locale instituée, |
selon le cas, par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 16 januari 2020 | du 16 janvier 2020 donnant force obligatoire à la décision de la |
waarbij verbindend wordt verklaard de beslissing van de Centrale | |
paritaire commissie van het gesubsidieerd confessioneel vrij onderwijs | Commission paritaire centrale de l'enseignement libre confessionnel |
van 1 februari 2018 betreffende de oprichting van een plaatselijke | subventionné du 1er février 2018 relative à la création d'une instance |
overleginstantie tussen de inrichtende machten en de | de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et délégations |
vakbondsdelegaties of bij het besluit van de Regering van de Franse | syndicales ou par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française |
Gemeenschap van 16 januari 2020 waarbij verbindend wordt verklaard de | du 16 janvier 2020 donnant force obligatoire à la décision de la |
beslissing van de Paritaire Commissie van het niet-confessioneel vrij | Commission paritaire de l'enseignement libre non confessionnel de |
onderwijs voor sociale promotie van 1 februari 2018 betreffende de | promotion sociale du 1er février 2018 relative à la création d'une |
oprichting van een plaatselijke overleginstantie tussen de inrichtende | |
machten en de vakbondsdelegatie of, bij ontstentenis, met de vakbondsafvaardiging. | instance de concertation locale entre pouvoirs organisateurs et |
De eerste sessie is gewijd aan het controleren van de naleving van de | délégations syndicales ou, à défaut avec la délégation syndicale. |
prioritering van bekwaamheidsbewijzen voor de eerste aanwervingen | La première séance porte sur la vérification du respect de la |
bedoeld in § 4 en uitgevoerd sinds de laatste inspectie van het vorige | priorisation des titres pour les primo-recrutements visés au § 4 et |
schooljaar en tot 1 oktober van het lopende jaar, en vindt plaats vóór | effectués depuis le dernier contrôle de l'année scolaire précédente et |
31 december van het schooljaar in kwestie. | jusqu'au 1er octobre de l'année en cours et intervient avant le 31 |
décembre de l'année scolaire concernée. | |
Een tweede sessie wordt gepland tussen 15 april en 15 juni van het | Une deuxième séance est programmée entre le 15 avril et le 15 juin de |
bedoelde schooljaar om deze controle uit te voeren op de nieuwe | l'année scolaire concernée afin d'effectuer ce contrôle sur les |
aanwervingen waarnaar wordt verwezen in § 4 en die tijdens het jaar zijn gebeurd. Het tijdschema voor deze vergaderingen wordt jaarlijks vastgesteld door elk lokaal sociaal overlegorgaan tijdens de laatste vergadering van het voorgaande schooljaar. De lokale sociale overlegorganen kunnen bijkomende inspectiefrequenties bepalen, met een maximum van één inspectie per kwartaal. § 3 In het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs wordt deze opdracht uitgevoerd in het kader van de controle op de aanstellingen bedoeld in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch onderwijs, | primo-recrutements visés au § 4 et effectués en cours d'année. Le calendrier de ces réunions est fixé annuellement au sein de chaque organe local de concertation sociale lors de la dernière réunion de l'année scolaire précédente. Les organes locaux de concertation sociale peuvent déterminer en leur sein des fréquences de contrôles supplémentaires sans excéder pour autant un contrôle par trimestre. § 3. Dans l'enseignement organisé par la Communauté française, cette mission s'effectue dans le cadre du contrôle des désignations prévu à l'article 25, § 2 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des établissements d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, de |
onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, | promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de |
alsmede der internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de | ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection |
leden van de inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze | chargé de la surveillance de ces établissements. |
inrichtingen. | |
§ 4 De vakbondsafgevaardigden van de in § 2 of § 3 bedoelde instantie | § 4. Les représentants syndicaux de l'instance visée au § 2 ou au § 3 |
kunnen de inrichtende macht ten minste tien schoolwerkdagen vóór de | peuvent adresser au Pouvoir organisateur une liste d'emplois pourvus |
evaluatievergadering over de initiële aanwerving een lijst toezenden | par primo-recrutements pour lesquels un contrôle est demandé dans un |
van de via de initiële aanwerving vervulde ambten waarvoor herziening | délai de 10 jours ouvrables scolaires minimum avant la tenue de la |
wordt gevraagd. | réunion de contrôle sur les primo-recrutements. |
Deze lijst met vacatures ingevuld door eerste aanwervingen laat zien: | Cette liste d'emplois pourvus par primo-recrutements indique : |
- het ambt; | - la fonction ; |
- de inrichting; | - l'établissement ; |
- de naam en voornaam van het personeelslid dat voor de betrekking is | - le nom et le prénom du membre du personnel recruté dans l'emploi. |
aangeworven. § 5 Tijdens deze controles van nieuwe aanwervingen verstrekt de | § 5. Lors de ces contrôles sur les primo-recrutements, sont présentés |
inrichtende macht de volgende informatie voor elk van de ambten | par le Pouvoir organisateur, en regard de chacun des emplois ayant |
waarvoor een verzoek tot controle als bedoeld in § 4 is ingediend: | fait préalablement l'objet de la demande de contrôle visée au § 4, les |
a) nauwkeurige identificatie van de betrekking, met vermelding van: | indications suivantes : a) l'identification précise de l'emploi avec mention de : |
- het ambt; | - la fonction ; |
- duur van het dienstverband, met begin- en einddatum; | - la durée de l'emploi, avec indication de la date de début et de la |
- of de post permanent of tijdelijk vacant is; | date de fin ; - le caractère définitivement ou temporairement vacant de l'emploi ; |
- werkgelegenheidsvolume; | - le volume de l'emploi ; |
- de vestiging. | - l'établissement. |
b) de naam en voornaam van het aangeworven personeelslid, met: | b) le nom et le prénom du membre du personnel recruté avec : |
- vermelding van de verschillende onderdelen van de kwalificatie en de | - indication de son titre dans ses différentes composantes et de la |
kwaliteit van de kwalificatie (vereist, voldoende, tekort, andere) van | qualité du titre (requis, suffisant, pénurie, autre) du membre du |
het aangeworven personeelslid; | personnel recruté ; |
- in voorkomend geval, met een verwijzing naar het mogelijke gebruik | - le cas échéant, avec mention de l'usage éventuel d'une dérogation à |
van een afwijking van de prioriteitsstelling voor kwalificaties, zoals | la priorisation des titres, telles que prévues par les articles 31bis |
bepaald in de artikelen 31 bis tot en met 35, met vermelding van de | à 35 avec l'indication des éléments permettant d'attester que le |
informatie die nodig is om te certificeren dat het aangeworven | membre du personnel recruté répond bien à ces conditions ; |
personeelslid aan deze voorwaarden voldoet; | |
- in voorkomend geval, overlegging van een kopie van het in de | - le cas échéant, mise à disposition de la copie de la pièce |
artikelen 29 en 29 bis bedoelde bewijsstuk waarin het soort | justificative prévue aux articles 29 et 29bis invoquant le type de |
uitzondering wordt ingeroepen overeenkomstig de artikelen 30 en 31 ten | motif d'exception invoqué, conformément aux articles 30 et 31, à |
aanzien van beter gekwalificeerde kandidaten die hebben aangegeven | l'encontre des éventuels candidats mieux titrés ayant marqué leur |
beschikbaar te zijn voor hetzelfde ambt en/of dezelfde betrekking. | disponibilité pour la même fonction et/ou le même emploi. |
c) de lijst van alle sollicitaties die bij de inrichtende macht bekend | c) la liste de l'ensemble des candidatures connues du pouvoir |
zijn voor elk van de eerste aanwervingen bedoeld in de lijst vermeld | organisateur pour chacun des primo-recrutements visés dans la liste |
in § 4, waarvoor het personeelslid bedoeld onder b) een ander | visée au § 4 dont le membre du personnel visé sous b) était porteur |
bekwaamheidsbewijs bezat dan de vereiste kwalificatie, met voor elke | d'un autre titre que requis, avec l'indication pour chaque candidat de |
sollicitant vermelding van de verschillende onderdelen van zijn | son titre dans ses différentes composantes et de la qualité du titre |
kwalificatie en de kwaliteit van de kwalificatie (voldoende, | |
onvoldoende, andere). | (suffisant, pénurie, autre). |
Bij de eerste aanwerving van een personeelslid met een andere | Dans le cas d'un primo-recrutement en faveur d'un membre du personnel |
kwalificatie dan de vereiste, toereikende of ontoereikende | porteur d'un autre titre que le titre requis, suffisant ou de pénurie, |
kwalificatie, wordt aan deze verplichting voldaan door het verstrekken | la mise à disposition de la copie de la pièce justificative prévue aux |
van een kopie van het bewijsstuk als bedoeld in de artikelen 29 en | articles 29 et 29bis remplit cette obligation. |
29bis. § 6 Technici mogen de vergadering bijwonen. Hun aantal is beperkt tot | § 6 La présence de techniciens est admise lors de la séance. Leur |
één per organisatie voor zover het de vakbonden betreft. | nombre est limité à un par organisation pour ce qui concerne les |
organisations syndicales. | |
§ 7 De bij deze gelegenheid verstrekte documenten en gegevens mogen | § 7. Les documents et données communiqués à cette occasion ne peuvent |
niet worden doorgegeven of overgedragen aan derden of worden gebruikt | être ni transmis, ni transférés à des tiers ni utilisés à une autre |
voor enig ander doel dan de controleopdracht waarin dit artikel | fin que la mission de contrôle prévue dans le présent article. |
voorziet. § 8 De persoon die verantwoordelijk is voor het verwerken en opslaan | § 8 Le responsable du traitement et de la conservation de ces données |
van deze gegevens is de inrichtende macht. De gegevens mogen niet | est le pouvoir organisateur. Ces données ne pourront être conservées |
langer dan vijf jaar worden bewaard. | pendant plus de cinq ans. |
§ 9 Bij wijze van afwijking moet de in § 5 vermelde informatie tot de | § 9 Par dérogation, jusqu'au premier jour de l'année scolaire |
eerste dag van het schooljaar 2026-2027 alleen worden verstrekt bij de | 2026-2027, les informations mentionnées au § 5 ne devront être |
eerste aanwerving van een personeelslid met een andere kwalificatie | fournies que dans le cas du primo-recrutement d'un membre du personnel |
dan de vereiste of toereikende kwalificatie. | porteur d'un autre titre que le titre requis ou suffisant. ». |
HOOFDSTUK 2. - Bepaling tot wijziging van het decreet van 17 juli 2020 | CHAPITRE 2. - Disposition modifiant le décret du 17 juillet 2020 |
houdende maatregelen ter bestrijding van de tekorten | portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie |
Art. 7.In artikel 126, tweede lid, van het decreet van 17 juli 2020 |
Art. 7.Dans l'article 126, alinéa 2 du décret du 17 juillet 2020 |
houdende maatregelen ter bestrijding van tekorten worden de woorden | portant des mesures en vue de lutter contre la pénurie, les mots " |
"eerste dag van het schooljaar 2023-2024" vervangen door de woorden | premier jour de l'année scolaire 2023-2024 » sont remplacés par les |
"eerste dag van het schooljaar 2026-2027". | mots " premier jour de l'année scolaire 2026-2027 ». |
TITEL 3. - Specifieke bepalingen voor het gespecialiseerd onderwijs en tot wijziging | TITRE 3. - Dispositions spécifiques à l'enseignement spécialisé et |
van het decreet van 3 maart 2004 houdende de organisatie van het | modifiant le décret du 3 mars 2004 |
gespecialiseerd onderwijs | organisant l'enseignement spécialisé |
Art. 8.Artikel 8quater, tweede lid, van het decreet van 3 maart 2004 |
Art. 8.L'article 8quater, alinéa 2, du décret du 3 mars 2004 |
houdende de organisatie van het gespecialiseerd onderwijs wordt | organisant l'enseignement spécialisé, est remplacé par ce qui suit : |
vervangen door hetgeen volgt: | |
"Een inclusieve klas is een klasgroep leerlingen met speciale | " Une classe à visée inclusive est un groupe classe d'élèves à besoins |
behoeften die zijn ingeschreven in het gespecialiseerd onderwijs type | spécifiques inscrits dans l'enseignement spécialisé de type 2 porteurs |
2 met of zonder autisme, of in type 3 voor leerlingen met autisme | ou non d'autisme ou de type 3 pour les élèves porteurs d'autisme |
binnen een gewone school. In het laatste geval moet een attest van een | implantée au sein d'une école de l'enseignement ordinaire. Dans ce |
organisatie die gespecialiseerd is in autisme worden overgelegd waarin | dernier cas, la production d'une attestation émanant d'un organisme |
staat dat de leerling die is ingeschreven in het gespecialiseerd | spécialisé dans le domaine de l'autisme stipulant que l'élève inscrit |
onderwijs type 3 drager is van autisme. Het primaire doel voor | dans l'enseignement spécialisé de type 3 est porteur d'autisme, est |
leerlingen die deelnemen aan dit type project is sociale en | exigée. L'objectif premier pour les élèves qui participent à ce type |
relationele inclusie, met het oog op het verwerven van een | de projet consiste en une inclusion sociale et relationnelle en vue |
verscheidenheid aan vaardigheden in een gewone schoolomgeving.". | d'acquérir divers apprentissages dans un milieu scolaire de vie |
Art. 9.In hetzelfde decreet wordt een artikel 8quinquies ingevoegd, |
ordinaire. ». Art. 9.Dans le même décret, il est inséré un article 8quinquies, |
dat als volgt luidt: | rédigé comme suit : |
" Artikel 8quinquies.- Het gespecialiseerd onderwijs kan op basis- en |
" Article 8quinquies. - L'enseignement spécialisé peut être organisé |
secundair niveau worden georganiseerd in de vorm van een | au niveau fondamental et secondaire sous la forme d'une structure |
schoolstructuur voor hulp tot socialisatie of resocialisatie (SSAS)". | scolaire d'aide à la socialisation ou à la resocialisation (SSAS). ». |
Art. 10.Aan het laatste lid van artikel 12, § 1, van hetzelfde |
Art. 10.A l'article 12, § 1er, dernier alinéa, du même décret il est |
decreet wordt een derde streepje toegevoegd, dat als volgt luidt: | ajouté un troisième tiret, rédigé comme suit : |
"- of, tussen 28 augustus 2023 en 15 juni 2029 gaat de leerling naar | " - soit, entre le 28 août 2023 et le 15 juin 2029, l'élève fréquente |
het gewoon secundair onderwijs en heeft hij een | |
basisstudiegetuigschrift en een verwijzingsbewijs voor het | l'enseignement secondaire ordinaire et dispose de son CEB et d'une |
gespecialiseerd onderwijs type 8. In dit geval is de inschrijving | attestation d'orientation vers l'enseignement spécialisé de type 8. |
onderworpen aan: | Dans ce cas, cette inscription est soumise à : |
1° het gezamenlijk advies van de klassenraad van de gewone secundaire | 1° l'avis conjoint du conseil de classe de l'école d'enseignement |
school, het relevante PMS-centrum van die school en, indien van | secondaire ordinaire, du centre PMS compétent de cette école et le cas |
toepassing, het territoriale cluster, waarin staat dat de geboden | échéant, du pôle territorial qui précise que l'accompagnement et les |
ondersteuning en redelijke aanpassingen onvoldoende zijn gebleken om | aménagements raisonnables mis en place se sont révélés insuffisants |
te zorgen voor een onderwijs dat is aangepast aan de specifieke | pour assurer l'apprentissage adapté aux besoins spécifiques de l'élève |
behoeften van de leerling en dat de leerling kan worden doorverwezen | et que, l'élève peut être orienté vers l'enseignement secondaire |
naar gespecialiseerd secundair onderwijs; | spécialisé ; |
2° de instemming van de ouders of de persoon die het ouderlijk gezag | 2° l'accord des parents ou de la personne investie de l'autorité |
uitoefent als de leerling minderjarig is, of van de leerling als hij | parentale si l'élève est mineur ou de l'élève s'il est majeur. ». |
meerderjarig is.". | |
Art. 11.Artikel 103 van hetzelfde decreet wordt aangevuld met een lid |
Art. 11.L'article 103 du même décret est complété par un alinéa 3 |
3 dat als volgt luidt: | rédigé comme suit: |
"De leerlingen bedoeld in 3° van het eerste lid kunnen enkel de | " Les élèves visés au 3° de l'alinéa 1er peuvent bénéficier de |
omkadering genieten van paramedisch, sociaal en psychologisch | l'encadrement du personnel paramédical, social et psychologique |
personeel in het kader van het gebruik van de saldi bedoeld in artikel | uniquement dans le cadre de l'utilisation des reliquats visés à |
165.". | l'article 165. ». |
Art. 12.In artikel 195, § 1, eerste lid, van hetzelfde decreet wordt |
Art. 12.A l'article 195, § 1er, alinéa 1er, du même décret, le point |
punt 2° vervangen door wat volgt: | 2° est remplacé par ce qui suit : |
"2° voor elk type afzonderlijk 150% van de rationalisatienorm, bedoeld | " 2° atteindre pour chaque type pris séparément 150 % de la norme de |
in de artikelen 189 en 190, bereiken. In afwijking hiervan bedraagt de | rationalisation prévue aux articles 189 et 190. Par dérogation, pour |
rationalisatienorm voor het gespecialiseerd onderwijs van type 2, 100% | l'enseignement spécialisé de type 2, la norme de rationalisation est |
tijdens de schooljaren 2023-2024 tot 2025-2026;". | de 100% durant les années scolaires 2023-2024 à 2025-2026 ; ». |
Art. 13.In artikel 196 van hetzelfde decreet wordt aan lid 10 de |
Art. 13.A l'article 196 du même décret, l'alinéa 10 est complété par |
volgende zin toegevoegd: | la phrase suivante: |
"Deze halve opdracht wordt toegekend zodra de school 7 leerlingen | " Cette demi-charge est accordée dès que l'implantation compte 7 |
heeft, vanaf de eerste dag van het schooljaar of gedurende 10 | élèves, et ce dès le premier jour de l'année scolaire ou pendant 10 |
opeenvolgende werkdagen, ongeacht de tijd van het jaar of de | jours ouvrables consécutifs, quel que soit le moment de l'année ou aux |
verschillende teldatums.". | différentes dates de comptage. ». |
Art. 14.In artikel 209 van hetzelfde decreet wordt aan lid 9 de |
Art. 14.A l'article 209 du même décret, l'alinéa 9 est complété par |
volgende zin toegevoegd: | la phrase suivante : |
"Deze halve opdracht wordt toegekend zodra de school 7 leerlingen | " Cette demi-charge est accordée dès que l'implantation compte 7 |
telt, vanaf de eerste dag van het schooljaar of gedurende 10 | élèves, et ce dès le premier jour de l'année scolaire ou pendant 10 |
opeenvolgende werkdagen, ongeacht de tijd van het jaar of de | jours ouvrables consécutifs, quel que soit le moment de l'année ou aux |
verschillende teldatums.". | différentes dates de comptage. ». |
TITEL 4. - Specifieke bepalingen voor het kwalificerend onderwijs | TITRE 4. - Dispositions spécifiques à l'enseignement qualifiant |
Art. 15.In artikel 9 van het decreet van 20 juli 2022 betreffende het |
Art. 15.Dans l'article 9 du décret du 20 juillet 2022 relatif au |
kwalificerend onderwijstraject wordt een derde lid ingevoegd, dat | parcours d'enseignement qualifiant, il est inséré un troisième alinéa |
luidt als volgt: | rédigé comme suit : |
"Projectweken kunnen worden gebruikt voor uitgesteld remediërend werk. | " Les semaines-projet peuvent être utilisées pour les remédiations |
In de certificatieprofielen zijn de looptijden van UAA zo gekalibreerd | différées. Dans les profils de certification, les durées des UAA sont |
calibrées de telle manière que leur addition par année scolaire soit | |
dat ze optellen tot 25 à 27 weken per schooljaar, waarbij de | comprise entre 25 et 27 semaines, laissant la possibilité d'organiser |
mogelijkheid wordt opengelaten om tot 5 extra weken te organiseren | en plus jusqu'à 5 semaines pour les semaines-projets des |
voor schoolprojectweken, in toepassing van artikel 54 van het | établissements, en application de l'article 54 du décret du 24 juillet |
voornoemde decreet van 24 juli 1997". | 1997 précité. ». |
Art. 16.In artikel 16 van hetzelfde decreet wordt een punt aa) |
Art. 16.Dans l'article 16 du même décret, il est inséré un point aa), |
ingevoegd, dat als volgt luidt: | rédigé comme suit : |
"aa) in 1°, a), worden de woorden "of kwalificerend technisch | " aa) dans le 1°, a), les termes " ou de l'enseignement secondaire |
secundair onderwijs of kwalificerend artistiek secundair onderwijs" | technique de qualification ou artistique de qualification » sont |
toegevoegd na de woorden "in één van deze onderwijsvormen". | ajoutés après les termes " dans une de ces formes d'enseignement ». ». |
Art. 17.Artikel 61 van het decreet wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 17.L'article 61 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
"De artikelen 8, 15 en 16, onder b) en c), treden in werking op 28 | " Les articles 8, 15 et 16, b) et c) entrent en vigueur le 28 août |
augustus 2023.". | 2023. ». |
Art. 18.Artikel 62 van het decreet wordt vervangen door wat volgt: |
Art. 18.L'article 62 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
"Artikel 16, onder a) en aa), en artikel 17, onder b), c) en d), | " Les articles 16, a) et aa) et 17, b, c) et d) entrent en vigueur le |
treden in werking op 26 augustus 2024.". | 26 août 2024. ». |
TITEL 5. - Specifieke bepalingen voor kunstonderwijs in het secundair | TITRE 5. - Disposition spécifique à l'enseignement secondaire |
onderwijs met beperkt leerplan | artistique à horaire réduit |
Art. 19.Artikel 31, § 3, van het decreet van 2 juni 1998 betreffende |
Art. 19.L'article 31, § 3, du décret du 2 juin 1998 organisant |
de organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan | l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt aangevuld met een 5e | la Communauté française, est complété par un 5ème alinéa et un 6ème |
lid en een 6e lid, die als volgt luiden: | alinéa rédigés de la manière suivante : |
"Vanaf 28 augustus 2023 en gedurende een overgangsperiode van 4 | " A partir du 28 août 2023 et durant une période transitoire de 4 |
schooljaren wordt de berekening van de in § 2 vermelde dotatie | années scolaires, le calcul de la dotation précisé à l'alinéa 2 est |
gewijzigd. De verhogingen en verlagingen van de subsidiabele lestijden | modifié. Les augmentations et les réductions de périodes de cours |
die voortvloeien uit de toepassing van § 2 zijn: | subventionnables consécutives à l'application du § 2 sont : |
1° geschorst als het verschil tussen de subsidie berekend voor het | 1° suspendues lorsque la différence entre la dotation calculée pour la |
nouvelle année scolaire et celle attribuée pour l'année scolaire | |
nieuwe schooljaar en de subsidie toegekend voor het vorige schooljaar | précédente se situe dans un intervalle compris entre plus 8 % et moins |
tussen plus 8% en min 12% van de waarde van de subsidie toegekend voor | 12 % de la valeur de la dotation attribuée pour l'année scolaire |
het vorige schooljaar ligt; | précédente ; |
2° in de andere gevallen beperkt tot het gedeelte dat meer bedraagt | 2° limitées dans les autres cas à la partie excédant 8 % en positif et |
dan 8% positief en 12% negatief van de waarde van de subsidie | 12 % en négatif de la valeur de la dotation attribuée pour l'année |
toegekend voor het voorgaande schooljaar. | scolaire précédente. |
De effecten van deze bepaling zullen aan het einde van het tweede | Les effets de cette disposition seront évalués à l'issue de la |
schooljaar worden geëvalueerd. | deuxième année scolaire. |
De beperking van periodeverlagingen tot 25% van hun waarde en de | Le maintien de la limitation des réductions de périodes à 25 % de leur |
herverdeling van deze verlagingen op pro rata basis worden bevestigd. | valeur et la redistribution au prorata de ces réductions sont confirmés. ». |
TITEL 6. - Slotbepaling | TITRE 6. - Disposition finale |
Art. 20.Dit decreet treedt in werking op 28 augustus 2023, met |
Art. 20.Le présent décret entre en vigueur le 28 août 2023, à |
uitzondering van: | l'exception : |
- artikel 1, dat uitwerking heeft met ingang van 1 juni 2023; | - de l'article 1er, qui produit ses effets le 1er juin 2023 ; |
- de artikelen 2 en 3, die uitwerking hebben met ingang van 29 | - des articles 2 et 3, qui produisent leurs effets le 29 août 2022. |
augustus 2022. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 20 juli 2023. | Bruxelles, le 20 juillet 2023. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, Sport | Le Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des Sports |
en het Onderwijs voor Sociale Promotie, | et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Le Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
Kansen | l'Egalité des chances |
en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", | et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vice-President en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la |
Vrouwenrechten, | Culture, des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | Le Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire Ziekenhuizen, | des Hôpitaux universitaires, |
Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van | de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de justice, de la Jeunesse et de |
Brussel, | la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
De minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2022-2023 | (1) Session 2022-2023 |
Stukken van het Parlement. | |
- Ontwerpdecreet, nr. 565-1. - Commissieverslag, n° 565-2. | Documents du Parlement. - Proposition de décret, n° 565-1. - Rapport |
- Amendement(en) tijdens de vergadering, n° 565-3. | de commission, n° 565-2 - Amendement(s) en séance, n° 565-3 - Texte |
Tekst aangenomen tijdens de plenaire vergadering, n° 565-4. | adopté en séance plénière, n° 565-4 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 19 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 19 |
juli 2023. | juillet 2023. |