Decreet betreffende het contactonderzoek in het kader van de bestrijding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus is ontstaan | Décret relatif au suivi des chaines d'infection dans le cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le coronavirus |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
20 JULI 2020. - Decreet betreffende het contactonderzoek in het kader | 20 JUILLET 2020. - Décret relatif au suivi des chaines d'infection |
van de bestrijding van de gezondheidscrisis die door het coronavirus | dans le cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le |
(COVID-19) is ontstaan | coronavirus (COVID-19) |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.- In artikel 1.1, eerste lid, van het decreet van 1 juni |
Article 1er.- Dans l'article 1.1., alinéa 1er, du décret du 1er juin |
2004 betreffende de gezondheidspromotie en inzake medische preventie, | 2004 relatif à la promotion de la santé et à la prévention médicale, |
ingevoegd bij het decreet van 25 februari 2013, worden de woorden "de | inséré par le décret du 25 février 2013, les mots « de la loi du 8 |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" | traitements de données à caractère personnel » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "de verordening (EU) 2016/679 van het | mots « du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil |
Europees Parlement en van de Raad van 27 april 2016 betreffende de | du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van | |
persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
tot intrekking van de Richtlijn 95/46/EG, hierna: Algemene Verordening | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE, |
Gegevensbescherming,". | |
Art. 2.- In artikel 10.3 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
ci-après « règlement général sur la protection des données, ». |
decreet van 20 februari 2017, worden de volgende wijzigingen | Art. 2.- A l'article 10.3 du même décret, inséré par le décret du 20 |
aangebracht : | février 2017, les modifications suivantes sont apportées : |
1° het enige lid, dat de bepalingen onder 1° tot 7° omvat, wordt | 1° l'unique alinéa, qui comporte les 1° à 7°, devient le § 1er; |
paragraaf 1; | |
2° de bepaling onder 1° wordt vervangen als volgt : | 2° le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° besmette personen die de infectie kunnen overdragen en personen | « 1° interdire aux personnes contaminées qui pourraient transmettre |
bij wie een verhoogd risico bestaat dat ze besmet zijn, fysieke | l'infection et aux personnes présentant un risque plus élevé d'être |
contacten met anderen verbieden of, naargelang van het geval, hen een | infectées tout contact physique avec d'autres personnes ou leur |
tijdelijke isolatie in een ziekenhuisdienst of op een andere geschikte | imposer un isolement temporaire dans un service hospitalier ou, selon |
plaats opleggen, zolang zij een bijzonder gevaar voor de | le cas, dans un autre endroit approprié, tant qu'elles constituent un |
volksgezondheid vormen;" | danger particulier pour la santé publique; » |
3° in de bepaling onder 4° wordt het woord "personen" vervangen door | 3° dans le 4°, les mots « aux personnes » sont remplacés par les mots |
de woorden "besmette personen of personen bij wie een verhoogd risico | « aux personnes contaminées et aux personnes présentant un risque plus |
bestaat dat ze besmet zijn en"; | élevé d'être infectées »; |
4° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende : | 4° l'article est complété par un § 2 rédigé comme suit : |
" § 2 - Met behoud van de toepassing van § 1 treft de | « § 2 - Sans préjudice du § 1er, le médecin-inspecteur d'hygiène, si |
arts-gezondheidsinspecteur, indien mogelijk in samenwerking met de | possible en collaboration avec le bourgmestre de la commune où la |
burgemeester van de gemeente waar de maatregel moet worden uitgevoerd, | |
de volgende preventieve maatregelen of laat hij ze door de | mesure doit être mise en oeuvre, prend ou fait prendre par ledit |
burgemeester treffen : | bourgmestre les mesures prophylactiques suivantes : |
1° de personen die uit een risicogebied in het buitenland naar hun | 1° imposer aux personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et |
hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied terugkeren een tijdelijke | regagnant leur résidence principale en région de langue allemande un |
isolatie in een ziekenhuisdienst of op een andere geschikte plaats | isolement temporaire dans un service hospitalier ou, selon le cas, |
opleggen; | dans un autre endroit approprié; |
2° de personen vermeld in 1° onderwerpen aan een medisch onderzoek. | 2° imposer un examen médical aux personnes mentionnées au 1°. |
Voor de toepassing van het eerste lid : | Pour l'application du premier alinéa : |
1° wordt onder "risicogebied in het buitenland" verstaan: de gebieden | 1° il faut entendre par « zone à risque à l'étranger » les zones |
die de federale overheidsdienst Buitenlandse Zaken bij de gebieden met | classées comme présentant un très haut niveau de risque |
een zeer hoog besmettingsrisico indeelt; | épidémiologique par le Service fédéral des Affaires étrangères; |
2° zijn de betrokken personen ertoe verplicht zich na hun terugkeer | 2° les personnes concernées sont tenues de se manifester auprès de |
onmiddellijk bij hun behandelende arts te melden en hem mee te delen | leur médecin traitant dès leur retour et de l'informer qu'elles |
dat ze uit een risicogebied teruggekeerd zijn; | reviennent d'une zone à risque; |
3° kan de arts-gezondheidsinspecteur de behandelende artsen dienovereenkomstige onderrichtingen geven. De isolatie bepaald in het eerste lid, 1°, geldt voor veertien dagen vanaf de terugkeer, tenzij uit het overeenkomstig het eerste lid, 2°, uitgevoerde onderzoek of uit de uitgevoerde onderzoeken blijkt dat de betrokken persoon geen gevaar voor de volksgezondheid vormt. In afwijking van het eerste lid kunnen personen met woonplaats in het Duitse taalgebied om essentiële redenen vrijgesteld worden van de tijdelijke isolatie en van het onderzoek. De Regering bepaalt de nadere regels daaromtrent en legt de lijst van de essentiële redenen vast." | 3° le médecin-inspecteur d'hygiène peut diriger vers des médecins traitants en conséquence. L'isolement prévu à l'alinéa 1er, 1°, vaut pour quinze jours à partir du retour, à moins que l'examen ou les examens pratiqué(s) en vertu de l'alinéa 1er, 2°, n'indique(nt) que la personne en question ne représente aucun danger pour la santé publique. Par dérogation à l'alinéa 1er, les personnes domiciliées en région de langue allemande peuvent, pour des motifs essentiels, être dispensées de l'isolement temporaire et de l'examen. Le Gouvernement fixe les modalités y relatives ainsi que la liste des motifs essentiels. » |
Art. 3.- Artikel 10.4, § 1, derde lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 3.- Dans l'article 10.4, § 1er, du même décret, inséré par le |
ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, wordt vervangen als | décret du 20 février 2017, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : |
volgt : "Indien nodig kan de arts-gezondheidsinspecteur zich laten vervangen | « En cas de nécessité, le médecin-inspecteur d'hygiène peut se faire |
door een gevolmachtigde arts, door een onder zijn verantwoordelijkheid | |
handelende beroepsbeoefenaar in de gezondheidszorg of door een onder | remplacer par un médecin mandaté, par un professionnel des soins de |
zijn verantwoordelijkheid handelend ambtenaar of personeelslid van het | santé agissant sous son autorité, ou encore par un fonctionnaire ou |
Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap die daartoe telkens door de | agent du Ministère de la Communauté germanophone agissant sous son |
Regering worden aangewezen." | autorité, chacun étant désigné à cette fin par le Gouvernement. » |
Art. 4.- In artikel 10.5, § 1, vierde lid, van hetzelfde decreet, |
Art. 4.- Dans l'article 10.5, § 1er, alinéa 4, du même décret, inséré |
ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2017, worden de woorden "de | par le décret du 20 février 2017, les mots « de la loi du 8 décembre |
wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens" | traitements de données à caractère personnel » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "de Algemene Verordening Gegevensbescherming". | mots « du règlement général sur la protection des données ». |
Art. 5.- In artikel 10.6, 2°, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij |
Art. 5.- Dans l'article 10.6, 2°, du même décret, inséré par le |
het decreet van 20 februari 2017, worden de woorden "in artikel 10.3" | décret du 20 février 2017, les mots « , y compris les mesures prises |
vervangen door de woorden "in artikel 10.3, met inbegrip van de | pour les personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et |
maatregelen voor personen die uit een risicogebied in het buitenland | regagnant leur résidence principale en région de langue allemande, » |
naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied terugkeren,". | sont insérés entre les mots « à l'article 10.3 » et les mots « ou qui ». |
Art. 6.- In hetzelfde decreet, laatstelijk gewijzigd bij het decreet |
Art. 6.- Dans le même décret, modifié en dernier lieu par le décret |
van 6 mei 2019, wordt een hoofdstuk IIquater ingevoegd, dat de | du 6 mai 2019, il est inséré un chapitre IIquater, comportant les |
artikelen 10.7 tot 10.21 omvat, luidende : | articles 10.7 à 10.21, rédigé comme suit : |
"Hoofdstuk IIquater - Contactonderzoek en doorbreking van | « Chapitre IIquater - Suivi et rupture des chaines d'infection dans le |
besmettingsketens in het kader van de bestrijding van de | cadre de la lutte contre la crise sanitaire provoquée par le |
gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan | coronavirus (COVID-19) ». |
Art. 7.- In hoofdstuk IIquater van hetzelfde decreet wordt een |
Art. 7.- Dans le chapitre IIquater du même décret, il est inséré un |
artikel 10.7 ingevoegd, luidende : | article 10.7 rédigé comme suit : |
"Art. 10.7 - Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder | « Art. 10.7 - Pour l'application du présent chapitre, il faut entendre |
: | par : |
1° koninklijk besluit: het koninklijk besluit nr. 44 van 26 juni 2020 | 1° arrêté royal : l'arrêté royal n° 44 du 26 juin 2020 concernant le |
betreffende de gezamenlijke gegevensverwerking door Sciensano en de | traitement conjoint de données par Sciensano et les centres de contact |
door de bevoegde regionale overheden of door de bevoegde agentschappen | désignés par les autorités régionales compétentes ou par les agences |
aangeduide contactcentra, gezondheidsinspecties en mobiele teams in | compétentes, par les inspections sanitaires et par les équipes mobiles |
het kader van een contactonderzoek bij personen die (vermoedelijk) met | dans le cadre d'un suivi des contacts auprès des personnes (présumées) |
het coronavirus COVID-19 besmet zijn op basis van een gegevensbank bij | infectées par le coronavirus COVID-19 sur la base d'une base de |
Sciensano; | données auprès de Sciensano; |
2° Sciensano-gegevensbank: de centrale gegevensbank I bij Sciensano, | 2° banque de données Sciensano : la banque de données centrale I créée |
opgericht bij artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit; | auprès de Sciensano par l'article 2, § 1er, de l'arrêté royal; |
3° besmette of vermoedelijk besmette personen: de personen vermeld in | 3° personnes infectées ou présumées l'être : les personnes mentionnées |
artikel 10.11, 2°, a), en 3°; | à l'article 10.11, 2°, a), et 3°; |
4° contactpersonen: de personen vermeld in artikel 10.11, 4°; | 4° contacts : les personnes mentionnées à l'article 10.11, 4°; |
5° collectiviteit: plaats waar mensen samenkomen, in het bijzonder | 5° collectivité : le lieu où se rejoignent des gens, notamment les |
écoles et établissements de formation, les lieux de travail, les | |
scholen en opleidingsinstellingen, werkplekken, het residentieel en | offres résidentielles et semi-résidentielles mentionnées dans le |
semi-residentieel aanbod vermeld in het decreet van 13 december 2018 betreffende het aanbod aan diensten voor ouderen en personen met ondersteuningsbehoefte, alsook betreffende palliatieve zorg, instellingen voor mensen met een beperking, instellingen voor kinderopvang, revalidatiecentra, psychiatrische centra en ziekenhuizen; 6° cluster: een concentratie van personen besmet of vermoedelijk besmet met het coronavirus (COVID-19) in collectiviteiten. De Regering kan bepalen welke instellingen gelijkgesteld moeten worden met een collectiviteit in de zin van het eerste lid, 5°." | décret du 13 décembre 2018 concernant les offres pour personnes âgées ou dépendantes ainsi que les soins palliatifs, les établissements pour personnes handicapées, les établissements d'accueil d'enfants, les centres de revalidation, les centres psychiatriques et les hôpitaux; 6° foyer de contamination (cluster) : groupe d'individus qui, au sein de collectivités, sont infectés par le coronavirus (COVID-19) ou sont présumés l'être. Le Gouvernement peut déterminer quels établissements doivent être assimilés à des collectivités au sens de l'alinéa 1er, 5°. » |
Art. 8.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.8 ingevoegd, |
Art. 8.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.8 rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Art. 10.8 - Dit hoofdstuk heeft uitsluitend tot doel | « Art. 10.8 - Le présent chapitre a exclusivement pour objectif |
besmettingsketens te doorbreken in het kader van de bestrijding van de | d'interrompre les chaines d'infection dans le cadre de la lutte contre |
gezondheidscrisis die door het coronavirus (COVID-19) is ontstaan." | la crise sanitaire provoquée par le coronavirus (COVID-19). » |
Art. 9.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.9 ingevoegd, |
Art. 9.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.9 rédigé |
luidende : | comme suit : |
"Art. 10.9 - Om dat doel te bereiken, richt de Regering een | « Art. 10.9 - Pour atteindre cet objectif, le Gouvernement crée un |
contactcentrum op om besmettelijke ziekten in de zin van hoofdstuk | centre de contact dans le cadre de la prévention de maladies |
IIter te voorkomen. Het contactcentrum wordt belast met de uitvoering | infectieuses au sens du chapitre IIter. Ce centre est chargé de mener |
van de taken vermeld in artikel 10.10, 1°, 2°, 3° en 5°. | les missions mentionnées à l'article 10.10, 1°, 2°, 3° et 5°. |
Het contactcentrum voert zijn taak uit onder de verantwoordelijkheid | Le centre mène sa mission sous la responsabilité du médecin-inspecteur |
van de arts-gezondheidsinspecteur vermeld in artikel 10.2, § 3, en | d'hygiène mentionné à l'article 10.2, § 3, et agit, dans l'optique de |
handelt met het oog op de in artikel 10.4, § 2, vermelde uitwisseling | l'échange de données à caractère personnel et de santé, avec les |
van persoons- en gezondheidsgegevens met de binnenlandse | autorités sanitaires nationales, tel que mentionné à l'article 10.4, § |
gezondheidsautoriteiten om de verspreiding van het coronavirus | 2, afin de lutter contre la propagation du coronavirus (COVID-19). |
(COVID-19) tegen te gaan. | Lorsque le centre de contact, dans l'exercice de ses missions, a |
Als het contactcentrum in het kader van de uitvoering van zijn taken | recours à un ou plusieurs prestataires externes, un contrat de |
een beroep doet op één of meer externe dienstverrichters, wordt met | sous-traitance est conclu avec chacun d'eux conformément à l'article |
elk van hen overeenkomstig artikel 28 van de Algemene Verordening | 28 du règlement général sur la protection des données. » |
Gegevensbescherming een verwerkersovereenkomst gesloten." | |
Art. 10.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.10 ingevoegd, |
Art. 10.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.10 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.10 - De verwerking van persoonsgegevens die in dit hoofdstuk | « Art. 10.10 - Le traitement des données à caractère personnel décrit |
wordt beschreven, geschiedt uitsluitend voor de volgende doeleinden : | dans le présent chapitre s'opère exclusivement aux fins suivantes : |
1° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de | 1° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les |
besmette of vermoedelijk besmette personen via elke mogelijke manier | personnes infectées ou présumées l'être ainsi qu'avec leurs contacts |
van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet | par tout moyen de communication, en ce compris par téléphone, courriel |
mogelijk is, via huisbezoek en hen om inlichtingen te vragen over de | ou, si c'est impossible, par une visite à domicile et de leur demander |
contactpersonen, zoals contactgegevens, besmettingsrisico en datum | des renseignements sur les contacts, tels que les données de contact, |
waarop het contact heeft plaatsgevonden; | le risque d'infection et la date; |
2° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de | 2° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les |
besmette of vermoedelijk besmette personen, alsook met de | personnes infectées ou présumées l'être ainsi qu'avec leurs contacts |
contactpersonen en dit via elke mogelijke manier van communicatie, | par tout moyen de communication, en ce compris par téléphone, courriel |
waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet mogelijk is, via | ou, si c'est impossible, par une visite à domicile afin de leur donner |
een huisbezoek om hen onder meer aanwijzingen te geven over de | entre autres des indications quant aux obligations imposées aux |
verplichtingen voor personen die uit een risicogebied in het | personnes revenant d'une zone à risque à l'étranger et regagnant leur |
buitenland terugkeren naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse | résidence principale en région de langue allemande ou, selon le cas, |
taalgebied, of naargelang van het geval, hen aanbevelingen te doen | des recommandations en matière d'hygiène et de prévention, leur |
inzake hygiëne en preventie, hen quarantaine voor te stellen of hen | proposer une quarantaine ou leur recommander de faire un test de |
aan te bevelen om getest te worden op het coronavirus (COVID-19), | dépistage du coronavirus (COVID 19), ainsi que son suivi; |
alsook de verdere opvolging hiervan; | |
3° het contactcentrum in staat stellen om contact op te nemen met de | 3° permettre au centre de contact d'entrer en contact avec les |
collectiviteiten vermeld in artikel 10.11, 6°, en dit via elke | collectivités mentionnées à l'article 10.11, 6°, par tout moyen de |
mogelijke manier van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail | communication, en ce compris par téléphone, courriel ou, si c'est |
of, als dat niet mogelijk is, via een huisbezoek om de personen | impossible, par une visite à domicile afin de donner aux personnes |
vermeld in artikel 10.11, 5° en 6°, in te lichten over de besmetting | mentionnées à l'article 10.11, 5° et 6°, des informations relatives à |
of vermoedelijke besmetting van de besmette of vermoedelijk besmette | l'infection ou supposée infection des personnes infectées ou présumées |
personen, zodat de collectiviteit passende preventiemaatregelen of | l'être, de sorte que la collectivité puisse prendre des mesures |
vroegtijdige detectiemaatregelen kan nemen; | appropriées en matière de prévention et de dépistage; |
4° met betrekking tot de personen vermeld in artikel 10.11, 1° tot 4°, | 4° en ce qui concerne les personnes mentionnées à l'article 10.11, 1° |
de arts-gezondheidsinspecteur in staat stellen om zijn taken te | à 4°, permettre au médecin-inspecteur d'hygiène de remplir ses |
vervullen overeenkomstig hoofdstuk IIter; | missions conformément au chapitre IIter; |
5° de gegevens opgesomd in artikel 6, § § 5 tot 7, van het koninklijk | 5° de mettre les données énumérées à l'article 6, § § 5 à 7, de |
besluit voor wetenschappelijke doeleinden ter beschikking stellen van | l'arrêté royal à la disposition de la banque de données Sciensano, et |
de Sciensano-gegevensbank." | ce, à des fins scientifiques. » |
Art. 11.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.11 ingevoegd, |
Art. 11.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.11 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.11 - In het kader van dit hoofdstuk worden de | « Art. 10.11 - Dans le cadre du présent chapitre sont traitées les |
persoonsgegevens van de volgende personen verwerkt : | données à caractère personnel des personnes suivantes : |
1° de personen aan wie de arts een voorschrift heeft gegeven om zich | 1° celles dont le médecin a prescrit un test en vue de prouver une |
op het coronavirus (COVID-19) te laten testen; | infection au coronavirus (COVID-19); |
2° de volgende personen die een test op het coronavirus (COVID-19) | 2° parmi celles ayant subi un test en vue de prouver une infection au |
hebben ondergaan : | coronavirus (COVID-19) : |
a) personen bij wie die test een besmetting met het coronavirus | a) les personnes dont le test a prouvé une infection au coronavirus |
(COVID-19) heeft aangetoond; | (COVID-19); |
b) personen bij wie die test geen besmetting met het coronavirus | b) les personnes dont le test n'a prouvé aucune infection au |
(COVID-19) heeft aangetoond; | coronavirus (COVID-19); |
3° de personen bij wie de arts een ernstig vermoeden heeft dat ze met | 3° celles dont le médecin traitant soupçonne fortement qu'elles sont |
het coronavirus (COVID-19) besmet zijn, zonder dat een test werd | infectées par le coronavirus (COVID-19) sans qu'un test ait été mené |
uitgevoerd om die besmetting aan te tonen en zonder dat uit een test is gebleken dat ze niet besmet waren; 4° de personen die tijdens een periode van veertien dagen voor en na de eerste symptomen van een besmetting met het coronavirus (COVID-19) in aanraking zijn gekomen met de personen vermeld in 2°, a), of 3°, waarbij een bepaalde appreciatiemarge op basis van wetenschappelijke inzichten in aanmerking kan worden genomen; 5° de behandelende artsen van de personen vermeld in de bepalingen onder 1°, 2° en 3°; 6° de referentiearts of, bij gebrek aan een referentiearts, de administratief verantwoordelijke van de collectiviteiten waarmee de | pour le prouver ou sans que le test ait prouvé qu'elles n'étaient pas infectées; 4° celles avec lesquelles les personnes mentionnées au 2°, a), ou 3° ont eu des contacts, et ce, pendant une période de quinze jours avant et après les premiers signes d'une infection au coronavirus (COVID-19), une certaine marge d'appréciation pouvant être prise en compte sur la base des connaissances scientifiques; 5° les médecins traitants des personnes mentionnées aux 1°, 2° et 3°; 6° le médecin référent ou, à défaut, le responsable administratif des |
personen vermeld in 1°, 2° of 3° tijdens een periode van veertien | collectivités avec lesquelles les personnes mentionnées aux 1°, 2° et |
dagen voor en veertien dagen na de eerste symptomen van een besmetting | 3° ont été en contact pendant une période de quinze jours avant et |
met het coronavirus (COVID-19) in aanraking zijn gekomen, waarbij een | après les premiers symptômes d'une infection au coronavirus |
bepaalde appreciatiemarge op basis van wetenschappelijke inzichten in | (COVID-19), une certaine marge d'appréciation pouvant être prise en |
aanmerking kan worden genomen." | compte sur la base des connaissances scientifiques. » |
Art. 12.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.12 ingevoegd, |
Art. 12.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.12 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.12 - Met betrekking tot de personen vermeld in artikel 10.11, | « Art. 10.12 - En ce qui concerne les personnes mentionnées à |
1° tot 4°, kan de arts-gezondheidsinspecteur de gegevens opgesomd in | l'article 10.11, 1° à 4°, le médecin-inspecteur d'hygiène peut traiter |
directement depuis la banque de données Sciensano les données | |
artikel 6, § § 2 tot 6, van het koninklijk besluit, overeenkomstig de | mentionnées à l'article 6, § § 2 à 6, de l'arrêté royal conformément |
daarin bepaalde nadere regels, rechtstreeks uit de | |
Sciensano-gegevensbank verwerken en in voorkomend geval in het | aux modalités y fixées et, le cas échéant, les conserver dans le |
register vermeld in artikel 10.5, § 1, bewaren. | registre mentionné à l'article 10.5, § 1er. » |
Personen die uit een risicogebied in het buitenland terugkeren naar | Pour l'application du présent article, les personnes revenant d'une |
hun hoofdverblijfplaats in het Duitse taalgebied worden voor de | zone à risque à l'étranger et regagnant leur résidence principale en |
toepassing van dit artikel gelijkgesteld met de personen vermeld in | région de langue allemande sont assimilées aux personnes mentionnées à |
artikel 10.11, 4°. De arts-gezondheidsinspecteur verwerkt gegevens | l'article 10.11, 4°. Le médecin-inspecteur d'hygiène traite des |
over die personen - met inbegrip van de informatie dat die personen | données relatives à ces personnes, y compris l'information précisant |
uit een risicogebied komen - ofwel uit de Sciensano-gegevensbank, | que ces personnes proviennent d'une zone à risque, soit à partir de la |
ofwel op grond van artikel 10.4, § 2. De Regering kan daarvoor nog | banque de données Sciensano soit en vertu de l'article 10.4, § 2. Pour |
andere nadere regels bepalen. | ce faire, le Gouvernement peut fixer d'autres modalités. |
Wat personen betreft die tot een cluster behoren, stelt de | En ce qui concerne les personnes qui font partie d'un foyer de |
arts-gezondheidsinspecteur de ter uitvoering van zijn taak ontvangen | contamination, le médecin-inspecteur d'hygiène met à la disposition de |
gegevens vermeld in artikel 6, § 7, van het koninklijk besluit ter | la banque de données Sciensano les données mentionnées à l'article 6, |
beschikking van de Sciensano-gegevensbank. | § 7, de l'arrêté royal qu'il a obtenues dans l'exercice de sa mission. |
De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid | Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à |
geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 4°. De | atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 4°. La mise à |
terbeschikkingstelling vermeld in het derde lid van de gegevens | |
vermeld in datzelfde lid geschiedt voor de doeleinden vermeld in | disposition des données mentionnées à l'alinéa 3 sert à atteindre les |
artikel 10.10, 1°, 3°, 4° en 5°. | objectifs mentionnés à l'article 10.10, 1°, 3°, 4° et 5°. » |
Art. 13.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.13 ingevoegd, |
Art. 13.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.13 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.13 - Wat de besmette en vermoedelijk besmette personen | « Art. 10.13 - En ce qui concerne les personnes infectées ou présumées |
betreft, alsook wat de contactpersonen betreft, stelt het | l'être ainsi que les contacts, le centre de contact met à la |
contactcentrum de ter uitvoering van zijn taak ontvangen | disposition de la banque de données Sciensano les données à caractère |
persoonsgegevens vermeld in artikel 6, § § 5 en 6, van het koninklijk | personnel mentionnées à l'article 6, § § 5 et 6, de l'arrêté royal |
besluit ter beschikking van de Sciensano-gegevensbank. | qu'il a obtenues dans l'exercice de sa mission. |
De terbeschikkingstelling van die gegevens geschiedt voor de | La mise à disposition de ces données sert à atteindre les objectifs |
doeleinden vermeld in artikel 10.10, 1°, 2°, 3° en 5°." | mentionnés à l'article 10.10, 1°, 2°, 3° et 5°. » |
Art. 14.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.14 ingevoegd, |
Art. 14.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.14 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.14 - Om via elke mogelijke manier van communicatie, waaronder | |
telefonisch, per e-mail of, als dat niet mogelijk is, via een | |
huisbezoek contact op te nemen met de besmette of vermoedelijk | « Art. 10.14 - Le centre de contact a recours à la banque de données |
besmette personen, gebruikt het contactcentrum de gegevensbank III | III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et, mutatis |
vermeld in artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit en | mutandis, aux données mentionnées à l'article 7, § 2, de l'arrêté |
dienovereenkomstig de gegevens opgesomd in artikel 7, § 2, van het | royal ainsi qu'aux données qui lui ont été transmises par une autorité |
koninklijk besluit, alsook de gegevens die in het kader van artikel | sanitaire étrangère ou internationale dans le cadre de l'article 10.4, |
10.4, § 2, door een buitenlandse of internationale | § 2, afin de prendre contact, par tout moyen de communication, en ce |
gezondheidsautoriteit aan hem werden overgezonden. | compris par téléphone, courriel ou, si c'est impossible, par une |
visite à domicile, avec les personnes infectées ou présumées l'être. | |
In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het | Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre |
contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel | de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données |
10.13 verwerkte gegevens over de besmette of vermoedelijk besmette | Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et |
personen, over de contactpersonen en over de collectiviteiten in de | relatives aux personnes infectées ou présumées l'être, aux contacts et |
Sciensano-gegevensbank registreren. | aux collectivités. |
De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid | Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à |
geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 1°, 2° en 5°. | atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 1°, 2° et 5°. Il |
Ze geschiedt door het consulteren van de gegevensbank III vermeld in | s'opère par la consultation de la banque de données III mentionnée à |
artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit of, naargelang van het | l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal ou, selon le cas, des données |
geval, door het consulteren van de gegevens die in het kader van | qui lui ont été transmises par une autorité sanitaire étrangère ou |
artikel 10.4, § 2, door een buitenlandse of internationale | internationale dans le cadre de l'article 10.4, § 2, et par |
gezondheidsautoriteit aan hem werden overgezonden, alsook door de | |
besmette of vermoedelijk besmette personen zelf te bevragen. | l'interrogation des personnes infectées ou présumées l'être. |
In het kader van de contactopname vermeld in het eerste lid wijst het | Dans le cadre de la prise de contact mentionnée à l'alinéa 1er, le |
contactcentrum de betrokken persoon erop dat : | centre de contact signale à la personne concernée : |
1° de bevraging vrijwillig is en het contactcentrum niemand ertoe kan | 1° que l'interrogation s'opère sur base volontaire et que le centre de |
verplichten om de vragen te beantwoorden; | contact ne peut insister pour obtenir une réponse aux questions; |
2° het beantwoorden of niet-beantwoorden van de vragen niet tot | 2° qu'il ne peut en résulter pour eux ni bénéfice en cas de réponse ni |
voordelen of nadelen mag leiden; | préjudice en cas d'absence de réponse; |
3° de aanbevelingen die overeenkomstig het derde lid gedaan worden, | 3° que les recommandations données conformément à l'alinéa 3 ne sont |
niet bindend zijn; | pas contraignantes; |
4° in het geval vermeld in artikel 10.3, § 2, de opgelegde maatregelen | 4° que, dans le cas mentionné à l'article 10.3, § 2, les mesures |
verplichtend zijn voor de personen die uit een risicogebied in het | imposées sont contraignantes pour les personnes revenant d'une zone à |
buitenland terugkeren naar hun hoofdverblijfplaats in het Duitse | risque à l'étranger et regagnant leur résidence principale en région |
taalgebied en de niet-naleving ervan strafrechtelijk vervolgd kan | de langue allemande et qu'une infraction peut, le cas échéant, être |
worden." | poursuivie pénalement. » |
Art. 15.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.15 ingevoegd, |
Art. 15.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.15 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.15 - Als uit de contactopname bedoeld in artikel 10.14 blijkt | « Art. 10.15 - S'il ressort de la prise de contact prévue à l'article |
dat de besmette of vermoedelijk besmette personen in aanraking zijn | 10.14 que les personnes infectées ou présumées l'être sont entrées en |
gekomen met de contactpersonen, gebruikt het contactcentrum de | contact avec les contacts, le centre de contact recourt à la banque de |
gegevensbank III vermeld in artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk | données III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et, |
besluit en dienovereenkomstig de gegevens opgesomd in artikel 7, § 3, | mutatis mutandis, aux données mentionnées à l'article 7, § 3, de |
van het koninklijk besluit om via elke mogelijke manier van | l'arrêté royal afin de prendre contact, par tout moyen de |
communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail of, als dat niet | communication, en ce compris par téléphone, courriel ou, si c'est |
mogelijk is, via een huisbezoek contact op te nemen met de | impossible, par une visite à domicile, avec les personnes infectées ou |
contactpersonen. | présumées l'être. |
In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het | Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre |
contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel | de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données |
10.13 verwerkte gegevens over de besmette of vermoedelijk besmette | Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et |
personen en over de contactpersonen in de Sciensano-gegevensbank | relatives aux personnes infectées ou présumées l'être, ainsi qu'aux |
registreren. | contacts. |
De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste en het tweede lid | Le traitement des données mentionnées aux alinéas 1er et 2 sert à |
geschiedt voor de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 2° en 5°. Ze | atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 2° et 5°. Il |
geschiedt door het consulteren van de gegevensbank IIII vermeld in | s'opère par la consultation de la banque de données III mentionnée à |
artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit en door de | l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté royal et par l'interrogation des |
contactpersonen zelf te bevragen. | contacts. |
In het kader van de contactopname vermeld in het eerste lid wijst het | Dans le cadre de la prise de contact mentionnée à l'alinéa 1er, le |
contactcentrum de betrokken persoon erop dat : | centre de contact signale à la personne concernée : |
1° de bevraging vrijwillig is en het contactcentrum niemand ertoe kan | 1° que l'interrogation s'opère sur base volontaire et que le centre de |
verplichten om de vragen te beantwoorden; | contact ne peut insister pour obtenir une réponse aux questions; |
2° het beantwoorden of niet-beantwoorden van de vragen niet tot | 2° qu'il ne peut en résulter pour eux ni bénéfice en cas de réponse ni |
voordelen of nadelen mag leiden; | préjudice en cas d'absence de réponse; |
3° de aanbevelingen die overeenkomstig het derde lid gedaan worden, | 3° que les recommandations données conformément à l'alinéa 3 ne sont |
niet bindend zijn." | pas contraignantes. » |
Art. 16.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.16 ingevoegd, |
Art. 16.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.16 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.16 - Als uit de contactopname bedoeld in artikel 10.14 blijkt | « Art. 10.16 - S'il ressort de la prise de contact prévue à l'article |
dat de besmette of vermoedelijk besmette personen in aanraking zijn | 10.14 que les personnes infectées ou présumées l'être sont entrées en |
gekomen met de collectiviteiten vermeld in artikel 10.11, 6°, gebruikt | contact avec les collectivités mentionnées à l'article 10.11, 6°, le |
het contactcentrum de gegevensbank III en IV vermeld in artikel 2, § | centre de contact recourt aux banques de données III ou IV mentionnées |
3, van het koninklijk besluit en dienovereenkomstig de gegevens | à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal et, mutatis mutandis, aux |
opgesomd in artikel 7, § 4, van het koninklijk besluit om via elke | données mentionnées à l'article 7, § 4, de l'arrêté royal afin de |
mogelijke manier van communicatie, waaronder telefonisch, per e-mail | prendre contact, par tout moyen de communication, en ce compris par |
of, als dat niet mogelijk is, via een huisbezoek contact op te nemen | téléphone, courriel sou, si c'est impossible, par une visite à |
met de collectiviteiten. | domicile, avec les collectivités. |
In het kader van de contactopname bedoeld in het eerste lid kan het | Dans le cadre de la prise de contact prévue à l'alinéa 1er, le centre |
contactcentrum, naargelang van het geval, de overeenkomstig artikel | de contact peut, selon le cas, enregistrer dans la banque de données |
10.13 verwerkte gegevens over de collectiviteiten in de | Sciensano les données traitées conformément à l'article 10.13 et |
Sciensano-gegevensbank registreren. | relatives aux collectivités. |
De verwerking van de gegevens vermeld in het eerste lid geschiedt voor | La mise à disposition des données mentionnées à l'alinéa 1er sert à |
de doeleinden vermeld in artikel 10.10, 3° en 5°." | atteindre les objectifs mentionnés à l'article 10.10, 3° et 5°. » |
Art. 17.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.17 ingevoegd, |
Art. 17.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.17 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.17 - Met behoud van de toepassing van artikel 10.18, § 1, is | « Art. 10.17 - Sans préjudice de l'article 10.18, § 1er, le |
de Regering verantwoordelijk voor : | Gouvernement est responsable : |
1° de gegevensbanken III en IV vermeld in artikel 2, § 3, van het | 1° des banques de données III et IV mentionnées à l'article 2, § 3, de |
koninklijk besluit met betrekking tot de gegevens die door het | l'arrêté royal en ce qui concerne les données qui sont collectées et |
contactcentrum verzameld en gebruikt worden; | utilisées par le centre de contact; |
2° de verwerking van de persoonsgegevens die overeenkomstig de | 2° du traitement des données à caractère personnel traitées |
artikelen 10.12 tot 10.16 worden verwerkt. | conformément aux articles 10.12 à 10.16. |
De Regering geldt daarbij als verwerkingsverantwoordelijke in de zin | A cet effet, le Gouvernement est considéré comme étant responsable au |
van artikel 4, punt 7, van de Algemene Verordening | sens de l'article 4, 7°, du règlement général sur la protection des |
Gegevensbescherming. | données. |
De verwerking van persoonsgegevens geschiedt met inachtneming van de | Le traitement des données à caractère personnel s'opère dans le |
toepasselijke regelgeving inzake bescherming bij de verwerking van | respect des dispositions légales applicables en matière de protection |
persoonsgegevens." | des données. » |
Art. 18.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.18 ingevoegd, |
Art. 18.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.18 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.18 - § 1 - De verwerking van gezondheidsgegevens van de | « Art. 10.18 - § 1er - Le traitement des données relatives à la santé |
betrokken personen geschiedt onder de verantwoordelijkheid van de | des personnes concernées s'effectue sous la responsabilité du |
arts-gezondheidsinspecteur of van een onder zijn verantwoordelijkheid | |
handelende beroepsbeoefenaar uit de gezondheidszorg. | médecin-inspecteur d'hygiène ou d'un professionnel des soins de santé |
Het verwerken van gegevens over de gezondheid geschiedt met | agissant sous son autorité. |
inachtneming van het medisch geheim en met inachtneming van de wet van | Le traitement de données relatives à la santé s'opère dans le respect |
22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt. | de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, d'une part, |
§ 2 - Onverminderd andersluidende wettelijke of decretale bepalingen zijn het contactcentrum en de personen die bij de uitvoering van dit hoofdstuk en de uitvoeringsbepalingen ervan betrokken zijn, ertoe verplicht de gegevens die hun in de uitoefening van hun opdracht worden toevertrouwd, vertrouwelijk te behandelen. Bovendien zijn ze verplicht tot geheimhouding. Met behoud van de toepassing van de terbeschikkingstellingen vermeld in artikel 10.12, derde lid, en vermeld in artikel 10.13 mogen geen gegevens aan derden worden doorgegeven." | et du secret médical, d'autre part. § 2 - Sans préjudice de dispositions légales ou décrétales contraires, le centre de contact et les personnes participant à l'exécution du présent chapitre et de ses dispositions d'exécution sont tenus de traiter confidentiellement les données qui leur sont confiées dans le cadre de l'exercice de leur mission. Ils sont en outre tenus au secret professionnel. Sans préjudice des mises à disposition mentionnées aux articles 10.12, alinéa 3, et 10.13, aucune donnée ne peut être transmise à des tiers. » |
Art. 19.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.19 ingevoegd, |
Art. 19.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.19 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.19 - De persoonsgegevens uit de gegevensbank III bedoeld in | « Art. 10.19 - Les données à caractère personnel enregistrées dans la |
artikel 2, § 3, 1°, van het koninklijk besluit worden dagelijks | banque de données III mentionnée à l'article 2, § 3, 1°, de l'arrêté |
gewist. | royal, sont effacées quotidiennement. |
De gegevens uit de gegevensbank IV bedoeld in artikel 2, § 3, 2°, van | Les données enregistrées dans la banque de données IV mentionnée à |
het koninklijk besluit worden tien jaar nadat ze werden verzameld | l'article 2, § 3, 2°, de l'arrêté royal, sont actualisées ou effacées |
ofwel geüpdatet, ofwel gewist. | dix ans après leur collecte. |
Onverminderd het eerste en het tweede lid en onverminderd artikel | |
10.5, § 2, worden de persoonsgegevens vermeld in dit hoofdstuk gewist | Sans préjudice des alinéas 1er et 2 et de l'article 10.5, § 2, les |
données à caractère personnel mentionnées dans ce chapitre sont | |
vijf dagen na publicatie van het koninklijk besluit dat het einde van | effacées cinq jours après la publication de l'arrêté royal annonçant |
de coronavirus COVID-19 epidemie afkondigt." | la fin de l'épidémie de coronavirus (COVID-19). » |
Art. 20.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.20 ingevoegd, |
Art. 20.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.20 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.20 - In afwijking van artikel 10.2, § 3, wordt een besmetting | « Art. 10.20 - Par dérogation à l'article 10.2, § 3, la communication |
of vermoedelijke besmetting met het coronavirus (COVID-19) gemeld door | d'une infection ou d'une suspicion d'infection au coronavirus (COVID |
dit in de Sciensano-gegevensbank te registreren." | 19) s'opère par son enregistrement dans la banque de données |
Art. 21.- In hetzelfde hoofdstuk wordt een artikel 10.21 ingevoegd, |
Sciensano. » Art. 21.- Dans le même chapitre, il est inséré un article 10.21 |
luidende : | rédigé comme suit : |
"Art. 10.21 - De Regering kan : | « Art. 10.21 - Le Gouvernement peut : |
1° met behoud van de toepassing van artikel 10.9 en artikel 10.14 tot | 1° sans préjudice de l'article 10.9 et des articles 10.14 à 10.16, |
10.16 nog andere voorwaarden en nadere regels voor de uitvoering van | fixer d'autres conditions et modalités pour l'exécution des missions |
de opdrachten van het contactcentrum bepalen; | du centre de contact; |
2° met inachtneming van de doeleinden vermeld in artikel 10.10 nog | 2° dans le respect des objectifs prévus à l'article 10.10, fixer |
andere voorwaarden en nadere regels voor de verwerking van | d'autres conditions et modalités pour le traitement des données à |
persoonsgegevens bepalen; | caractère personnel; |
3° met betrekking tot de gegevensbanken III en IV vermeld in artikel | 3° prendre, en ce qui concerne les banques de données III ou IV |
2, § 3, van het koninklijk besluit passende technische en | mentionnées à l'article 2, § 3, de l'arrêté royal, des mesures |
organisatorische maatregelen in de zin van artikel 32 van de Algemene | techniques et organisationnelles au sens de l'article 32 du règlement |
Verordening Gegevensbescherming nemen om een veiligheidsniveau te | général sur la protection des données afin d'assurer un niveau de |
waarborgen dat aangepast is aan het risico." | sécurité adapté au risque. » |
Art. 22.- Dit decreet heeft uitwerking met ingang van 7 mei 2020, met |
Art. 22.- Le présent décret produit ses effets le 7 mai 2020, à |
uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt de dag waarop het | l'exception de l'article 2, lequel entre en vigueur le jour de son |
wordt aangenomen. | adoption. |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Eupen, 20 juli 2020. | Eupen, le 20 juillet 2020. |
O. PAASCH | O. PAASCH |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen en Financiën | Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |
De Viceminister-President, | Le Vice-Ministre-Président, |
Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, | Ministre de la Santé et des Affaires sociales, |
Ruimtelijke Ordening en Huisvesting | de l'Aménagement du territoire et du Logement |
I. WEYKMANS | I. WEYKMANS |
De Minister van Cultuur en Sport, | La Ministre de la Culture et des Sports, |
Werkgelegenheid en Media | de l'Emploi et des Médias |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |
De Minister van Onderwijs | Le Ministre de l'Education |
en Wetenschappelijk Onderzoek | et de la Recherche scientifique |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2019 - 2020 | Session 2019-2020 |
Parlementaire stukken: 86 (2019 - 2020) Nr. 1 Ontwerp van decreet | Documents parlementaires : 86 (2019-2020) n° 1 Projet de décret |
86 (2019 - 2020) Nr. 2 Verslag | 86 (2019-2020) n° 2 Rapport |
86 (2019-2020) Nr. 3 Voorstel tot wijziging van de door de commissie | 86 (2019-2020) n° 3 Propositions d'amendement au texte adopté par la |
aangenomen tekst | commission |
86 (2019- 2020) Nr. 4 Tekst aangenomen door de plenaire vergadering | 86 (2019-2020) n° 4 Texte adopté en séance plénière |
Integraal verslag: 20 juli 2020 - Nr. 13 Bespreking en aanneming | Compte rendu intégral : 20 juillet 2020 - N° 13 Discussion et vote |