Decreet houdende verbetering van de omkadering in het kleuter- en lager onderwijs | Décret portant amélioration de l'encadrement dans l'enseignement maternel et primaire |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 JULI 2005. - Decreet houdende verbetering van de omkadering in het | 20 JUILLET 2005. - Décret portant amélioration de l'encadrement dans |
kleuter- en lager onderwijs | l'enseignement maternel et primaire (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Artikel 11, § 2, van het decreet van 13 juli 1998 |
Article 1er.L'article 11, § 2, du décret du 13 juillet 1998 portant |
betreffende de organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
onderwijs en de wijziging van de onderwijswetgeving, wordt vervangen | modifiant la réglementation de l'enseignement, est remplacé par la |
als volgt : | disposition suivante : |
« § 2. In het Frans Gemeenschapsonderwijs en in het gesubsidieerd | « § 2. Le directeur, dans l'enseignement de la Communauté française, |
onderwijs houden respectievelijk de directeur en de inrichtende macht | le pouvoir organisateur, dans l'enseignement subventionné, tiennent à |
het wekelijks lesrooster van de leerlingen en de leerkrachten ter | disposition du Gouvernement, selon les modalités que celui-ci |
beschikking van de Regering, volgens de door haar nader te bepalen | détermine, l'horaire hebdomadaire tant des élèves que des enseignants, |
regels, na overleg met het basisoverlegcomité in het onderwijs van de | après concertation avec le comité de concertation de base dans |
Franse Gemeenschap, de plaatselijke paritaire commissie in het | l'enseignement de la Communauté française, la commission paritaire |
gesubsidieerd officieel onderwijs en de ondernemingsraden, of, bij | locale dans l'enseignement officiel subventionné et les conseils |
gebreke hiervan, het comité voor preventie en bescherming op het werk, | d'entreprises, ou, à défaut, le comité pour la prévention et la |
of bij gebreke hiervan, de plaatselijke overleginstanties, of, bij | protection du travail, ou, à défaut, les instances de concertation |
gebreke hiervan, de vakverenigingen in het gesubsidieerd vrij | locale, ou, à défaut, les délégations syndicales dans l'enseignement |
onderwijs. | libre subventionné. |
Het wekelijks lesrooster van de leerlingen vermeldt welke | L'horaire hebdomadaire des élèves indique les membres du personnel qui |
personeelsleden de verschillende lessen geven. » | dispensent les différents cours. » |
Art. 2.In artikel 28 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 |
Art. 2.A l'article 28 du décret du 13 juillet 1998 précité, entre les |
worden de woorden « de bijkomende omkadering voor de eerste en tweede | |
jaren lager onderwijs en » ingevoegd tussen de woorden « zonodig, » en | termes « le cas échéant, » et les termes « les cours d'adaptation à la |
de woorden « voor de lessen voor aanpassing aan de taal van het | langue de l'enseignement », sont insérés les termes « le complément |
onderwijs ». | d'encadrement pour les 1re et 2e primaires et ». |
Art. 3.In artikel 29, § 1 van het voornoemde decreet van 13 juli |
Art. 3.A l'article 29, § 1er du décret du 13 juillet 1998 précité, |
1998, in de tabel, wordt het aantal lestijden « 26 » voor het aantal | dans le tableau, le nombre de périodes « 26 » pour un nombre d'élèves |
leerlingen tot 19 vervangen door het aantal « 32 », het aantal | jusqu'à 19 est remplacé par le nombre « 32 », le nombre de périodes « |
lestijden « 28 » voor het aantal leerlingen van 20 tot 25 wordt | 28 » pour un nombre d'élèves de 20 à 25 est remplacé par le nombre « |
vervangen door het aantal « 38 » en het aantal lestijden « 54 » voor | 38 » et le nombre de périodes « 54 » pour un nombre d'élèves de 31 à |
het aantal leerlingen van 31 tot 44 wordt vervangen door het aantal « 64 ». | 44 est remplacé par le nombre « 64 ». |
Art. 4.In artikel 30 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 |
Art. 4.A l'article 30 du décret du 13 juillet 1998 précité, il est |
worden twee leden toegevoegd, luidend als volgt : | ajouté deux alinéas rédigés comme suit : |
« In afwijking van wat voorafgaat, indien de schommeling van het | « Par dérogation à ce qui précède, si au 1er octobre de l'année |
aantal leerlingen, in verhoging of in vermindering, op 1 oktober van | scolaire en cours la variation du nombre d'élèves, à la hausse ou à la |
het lopende schooljaar zodanig is dat één van de normen bepaald in het | baisse, est telle qu'une des normes définies à l'alinéa 1er est |
eerste lid bereikt wordt, wordt het aantal lestijden voor de | atteinte, le nombre de périodes générées pour la direction de l'école |
schooldirectie dientengevolge aangepast. | est ajusté en conséquence. |
§ 2 van artikel 29 is van toepassing voor de telling van het aantal | Le § 2 de l'article 29 est d'application pour le comptage du nombre |
leerlingen bedoeld in de vorige leden. » | d'élèves visés aux alinéas précédents. » |
Art. 5.Tussen de artikelen 31 en 32 van het voornoemde decreet van 13 |
Art. 5.Entre les articles 31 et 32 du décret du 13 juillet 1998 |
juli 1998 wordt een artikel 31bis ingevoegd, luidend als volgt : | précité est inséré un article 31bis rédigé comme suit : |
« Art. 31bis.§ 1. Onverminderd artikel 27, voor de scholen of |
« Article 31bis.§ 1er. Sans préjudice de l'article 27, pour les |
vestigingsplaatsen met afzonderlijke telling met meer dan 50 | écoles ou implantations à comptage séparé comptant plus de 50 élèves |
leerlingen op het lager niveau, wordt het aantal lestijden voor de | au niveau primaire, le nombre de périodes générées pour le complément |
bijkomende omkadering voor het eerste en het tweede jaar lager | d'encadrement pour les 1re et 2e primaires, est déterminé, au 1er |
onderwijs bepaald op 1 oktober door het verschil tussen het aantal | octobre, par la différence entre le nombre de périodes correspondant à |
lestijden dat overeenstemt met de nodige omkadering voor 20 | l'encadrement nécessaire pour 20 élèves, et le nombre d'élèves de 1re |
leerlingen, en het aantal leerlingen van het eerste en het tweede jaar | |
lager onderwijs per vestigingsplaats vermenigvuldigd met de gemiddelde | et 2e primaires par implantation multipliée par l'apport moyen calculé |
inbreng berekend op 15 januari van het voorbije schooljaar bedoeld in | au 15 janvier précédent visé à l'alinéa 2. |
het tweede lid. | |
De gemiddelde inbreng bedoeld in het vorige lid wordt verkregen, op 15 | L'apport moyen visé à l'alinéa précédent est obtenu, au 15 janvier, en |
januari, door het lestijdenpakket samengesteld uit de lestijden van de | divisant le capital-périodes constitué des périodes de titulaires, |
titularissen, van de lichamelijke opvoeding en van de taakleraar te | d'éducation physique et de maître d'adaptation par le nombre d'élèves |
delen door het totaal aantal leerlingen van de school of van de | total de l'école ou de l'implantation à comptage séparé. |
vestigingsplaats met afzonderlijke telling. | |
De nodige omkadering voor 20 leerlingen bedoeld in het eerste lid | L'encadrement nécessaire pour 20 élèves visé à l'alinéa 1er est obtenu |
wordt verkregen op 1 oktober door de som van de leerlingen van het | |
eerste en het tweede jaar lager onderwijs per vestigingsplaats te | au 1er octobre en divisant la somme des élèves de 1re et 2e primaires |
delen door 20 en door dit resultaat met 26 te vermenigvuldigen, | par implantation par 20 et en multipliant ce résultat par 26, arrondi |
afgerond in voorkomend geval op vierde tijd naar boven. | le cas échéant au quart temps supérieur. |
Het verschil bedoeld in het eerste lid moet opgenomen worden in de | La différence visée à l'alinéa 1er est à reporter dans le tableau |
tabel onderaan om het aantal lestijden te bepalen dat de | ci-dessous pour déterminer le nombre de périodes constituant le |
overeenstemmende aanvulling samenstelt. | complément qui y correspond. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De aanvulling wordt toegekend per bestaande vestigingsplaats op 15 | Le complément est octroyé par implantation existante au 15 janvier |
januari 2005. Onverminderd de bepalingen voorzien in het koninklijk | 2005. Sans préjudice des dispositions prévues à l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 augustus 1984 houdende rationalisatie en programmatie | août 1984 portant rationalisation et programmation de l'enseignement |
van het gewoon kleuter- en lager onderwijs, kan de Regering nochtans | maternel et primaire ordinaire, le Gouvernement peut toutefois |
een afwijking toekennen voor elke vestigingsplaats met afzonderlijke | accorder une dérogation pour toute implantation à comptage séparé |
telling die opgericht wordt na 15 januari 2005. | créée après le 15 janvier 2005. |
§ 2. Onverminderd artikel 33, § 3, tweede lid, wordt de aanvulling van | § 2. Sans préjudice de l'article 33, § 3, alinéa 2, le complément de |
lestijden toegekend in § 1 uitsluitend bestemd voor de omkadering van | périodes octroyé au § 1er est exclusivement destiné à l'encadrement |
de leerlingen van het eerste en het tweede jaar lager onderwijs. | des élèves de 1re et 2e primaires. |
§ 3. De aanvulling van lestijden wordt toegekend van 1 oktober tot 30 | § 3. Le complément de périodes est octroyé du 1er octobre au 30 |
september van het volgende schooljaar ». | septembre de l'année scolaire suivante. » |
Art. 6.In artikel 33 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 |
Art. 6.A l'article 33 du décret du 13 juillet 1998 précité sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1) in § 3, tussen het eerste en het tweede lid, dat het derde lid | 1°) au § 3, entre l'alinéa 1er et l'alinéa 2, devenant l'alinéa 3, il |
wordt, wordt een tweede lid ingevoegd, luidend als volgt : | est inséré un alinéa 2 rédigé comme suit : |
« Het aantal lestijden voor de titularissen of de taakleraars voor de | « Le nombre de périodes pour les titulaires ou les maîtres |
leerlingen van het eerste en het tweede jaar lager onderwijs, bepaald | d'adaptation pour les élèves de 1re et 2e primaires, déterminé par le |
door de vermenigvuldiging van het aantal leerlingen ingeschreven op 30 | produit du nombre d'élèves inscrits au 30 septembre en 1re et 2e |
september in het eerste en het tweede jaar lager onderwijs met de | primaires par l'apport moyen visé au § 1er alinéa 2 de l'article |
gemiddelde inbreng bedoeld in § 1, tweede lid van artikel 31bis, wordt | |
toegerekend aan het resultaat bekomen in het vorige lid. » | 31bis, est à imputer au résultat obtenu à l'alinéa précédent. » |
2) in § 4, tussen de woorden « de taakleraars » en de woorden « | 2°) au § 4, entre les termes « des maîtres d'adaptation » et les |
leermeesters lichamelijke opvoeding » worden de woorden « voltijdse of | termes « des maîtres d'éducation physique » sont insérés les termes « |
halftijdse » ingevoegd; en tussen de woorden « de leermeesters tweede | à temps plein ou à mi-temps »; et entre les termes « des maîtres de |
taal die het taalonderricht bedoeld onder 4 verzorgen » en de woorden | seconde langue assurant les cours visés sous 4 » et les termes « des |
« van de lestijden voor aanpassing aan de taal van het onderwijs | périodes d'adaptation à la langue de l'enseignement visées à l'article |
bedoeld in artikel 32, § 3 » worden de woorden « van de lestijden voor | 32, § 3 » sont insérés les termes « des périodes pour l'encadrement |
de aanvullende omkadering in het eerste en het tweede jaar lager onderwijs bedoeld in artikel 31bis ». | complémentaire en 1re et 2e primaires visées à l'article 31bis ». |
3) in § 4, waarvan de tekst zoals gewijzigd in 2) het eerste lid | 3°) au § 4, dont le texte tel que modifié au 2° forme l'alinéa |
vormt, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | premier, il est ajouté un second alinéa rédigé comme suit : |
« In afwijking van het vorige lid, voor de scholen en | « Par dérogation à l'alinéa précédent, pour les écoles ou |
vestigingsplaatsen met afzonderlijke telling waarvan het | implantations à comptage séparé dont le capital-périodes est égal ou |
lestijdenpakket gelijk is aan of lager is dan 64 lestijden, vormt het | inférieur à 64 périodes, le nombre de périodes restantes après les |
aantal lestijden die overblijven na de verschillende inschrijvingen | différentes imputations ne constitue pas le reliquat. Ces périodes |
niet het overschot. Deze lestijden moeten worden toegewezen aan de | sont à affecter à la remédiation au sein de l'école ou de |
remediëring binnen de school of de vestigingsplaats met afzonderlijke telling. » | l'implantation à comptage séparé ». |
Art. 7.Het laatste lid van artikel 34 van het voornoemde decreet van |
Art. 7.Le dernier alinéa de l'article 34 du décret du 13 juillet 1998 |
13 juli 1998, aangevuld met het decreet van 27 maart 2002, wordt | précité, complété par le décret du 27 mars 2002, est remplacé par la |
vervangen als volgt : | disposition suivante : |
« Op het niveau van het gebruik van de in het derde en het vierde lid | « Au niveau de l'utilisation des reliquats visée aux alinéas 3 et 4, |
bedoelde overschotten, verkrijgt het geheel van de vestigingsplaatsen | l'ensemble des implantations bénéficiaires de discriminations |
die een maatregel voor positieve discriminatie genieten, bedoeld in | |
artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is | positives visée à l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à |
alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives reçoit un |
discriminatie, een aantal lestijden dat ten minste gelijk is aan dat | nombre de périodes au moins équivalent à celui que constitue la somme |
van de som van de overschotten van het geheel van deze | des reliquats de l'ensemble de ces implantations. |
vestigingsplaatsen. Op gemotiveerd voorstel van de zone in het Frans | Sur proposition motivée de la zone dans l'enseignement de la |
Gemeenschapsonderwijs, van de inrichtende macht in het gesubsidieerd | Communauté française, du pouvoir organisateur dans l'enseignement |
officieel onderwijs en van de entiteit in het gesubsidieerd vrij | officiel subventionné et de l'entité dans l'enseignement libre |
onderwijs kan de Regering uitzonderlijk de zone, de gemeente of de | subventionné, le Gouvernement peut, à titre exceptionnel, autoriser la |
entiteit ertoe machtigen van de bepalingen bedoeld in het vorige lid | zone, la commune ou l'entité à déroger aux dispositions prévues à |
af te wijken. » | l'alinéa précédent. » |
Art. 8.In artikel 36 van het decreet van 13 juli 1998 betreffende de |
Art. 8.A l'article 36 du décret du 13 juillet 1998 portant |
organisatie van het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de | organisation de l'enseignement maternel et primaire ordinaire et |
modifiant la réglementation de l'enseignement, complété par le décret | |
wijziging van de onderwijswetgeving, aangevuld met het decreet van 27 | du 27 mars 2002, est ajouté un quatrième alinéa rédigé comme suit : |
maart 2002, wordt een vierde lid toegevoegd, luidend als volgt : | |
« De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de scholen | « Les dispositions du présent article ne s'appliquent pas aux écoles |
of vestigingsplaatsen met afzonderlijke telling waarvan de | ou implantations à comptage séparé dont le capital-périodes est égal |
lestijdenpakket gelijk is aan of lager is dan 64 lestijden. » | ou inférieur à 64 périodes. » |
Art. 9.In artikel 37 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998, |
Art. 9.A l'article 37 du décret du 13 juillet 1998 précité, complété |
aangevuld met de decreten van 14 juni 2001 en 27 maart 2002, worden de | par les décrets du 14 juin 2001 et du 27 mars 2002, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1°) in het eerste lid, tussen de woorden « de verdeling bedoeld in | 1°) à l'alinéa premier, entre les termes « la répartition visée à |
artikel 33 » en de woorden « volgens de procedures die werden | l'article 33 » et les termes « selon les procédures fixées à l'article |
vastgelegd in artikel 34, tweede en derde leden » worden de woorden « | 34, alinéas 2 et 3 » sont insérés les termes « sans préjudice des |
onverminderd de bepalingen bedoeld in artikel 31bis » ingevoegd; | dispositions prévues par l'article 31bis »; |
2°) in het tweede lid, vóór de woorden « In het Frans | 2°) à l'alinéa 2, avant les termes « Dans l'enseignement de la |
Gemeenschapsonderwijs » worden de woorden « Onverminderd de bepalingen | Communauté française » sont insérés les termes « Sans préjudice des |
bedoeld in artikel 31bis » ingevoegd; | dispositions prévues par l'article 31bis »; |
3°) er wordt een laatste lid toegevoegd, luidend als volgt : | 3°) il est ajouté un dernier alinéa rédigé comme suit : |
« Op gemotiveerd voorstel van de zone in het Frans | « Sur proposition motivée de la zone dans l'enseignement de la |
Gemeenschapsonderwijs, van de inrichtende macht in het gesubsidieerd | Communauté française, du pouvoir organisateur dans l'enseignement |
officieel onderwijs en van de entiteit in het gesubsidieerd vrij | officiel subventionné et de l'entité dans l'enseignement libre |
onderwijs kan de Regering uitzonderlijk de zone, de gemeente of de | subventionné, le Gouvernement peut, à titre exceptionnel, autoriser la |
entiteit ertoe machtigen van de bepalingen bedoeld in het vorige lid | zone, la commune ou l'entité à déroger aux dispositions prévues à |
af te wijken. » | l'alinéa précédent. » |
Art. 10.In artikel 42 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998, |
Art. 10.A l'article 42 du décret du 13 juillet 1998 précité, complété |
aangevuld met het decreet van 17 juli 2002, worden de volgende | par le décret du 17 juillet 2002, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de woorden « tien halve dagen » worden vervangen door de woorden « | 1° les mots « dix demi-jours » sont remplacés par les mots « huit |
acht halve dagen »; | demi-jours »; |
2° het woord « tiende » wordt vervangen door het woord « achtste ». | 2° le mot « dixième » est remplacé par le mot « huitième ». |
Art. 11.Artikel 43 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 wordt |
Art. 11.L'article 43 du décret du 13 juillet 1998 précité est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 43.Er wordt een tweede telling uitgevoerd op de 11e werkdag |
« Article 43.Un deuxième comptage est réalisé le 11e jour d'ouverture |
van de scholen na de herfstvakantie. Deze houdt rekening met de | des écoles qui suit les vacances d'automne. Il prend en compte les |
leerlingen van minstens twee en een half jaar die de betrokken school | élèves qui, âgés de deux ans et demi au moins, ont fréquenté l'école |
of vestigingsplaats gedurende acht halve dagen verdeeld over tien | ou l'implantation considérée pendant huit demi-jours répartis sur dix |
dagen hebben bezocht sinds de vorige telling, op voorwaarde dat hun | journées depuis le comptage précédent, à condition que leur |
inschrijving niet ingetrokken werd of dat een inschrijving in een | inscription n'ait pas été retirée ou qu'une inscription dans une autre |
andere school niet daarna werd genomen. | école n'ait pas été prise ensuite. |
De omkadering wordt enkel naar boven toe herzien in verhouding tot | |
artikel 42 indien het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen de | L'encadrement n'est revu à la hausse par rapport à l'article 42 que si |
hogere norm bereikt, wat de organisatie of de subsidiëring van een | le nombre d'élèves régulièrement inscrits atteint la norme supérieure |
deeltijdse of voltijdse arbeidsplaats mogelijk maakt. Onverminderd de | permettant l'organisation ou le subventionnement d'un emploi à |
artikelen 44, 44bis en 44ter, is de nieuwe omkadering van toepassing | mi-temps, ou à temps plein. Sans préjudice des articles 44, 44bis et |
vanaf de 11e werkdag van de scholen na de Allerheiligen vakantie tot | 44ter, le nouvel encadrement s'applique du 11e jour de classe qui suit |
30 juni. » | les vacances de Toussaint jusqu'au 30 juin. » |
Art. 12.Artikel 44 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 wordt |
Art. 12.L'article 44 du décret du 13 juillet 1998 précité est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 44.Er wordt een derde telling uitgevoerd op de 11e werkdag van |
« Article 44.Un troisième comptage est réalisé le 11e jour |
de scholen na de wintervakantie. Deze houdt rekening met de leerlingen | d'ouverture des écoles qui suit les vacances d'hiver. Il prend en |
van minstens twee en een half jaar die de betrokken school of | compte les élèves qui, âgés de deux ans et demi au moins, ont |
vestigingsplaats gedurende acht halve dagen verdeeld over tien dagen | fréquenté l'école ou l'implantation considérée pendant huit demi-jours |
hebben bezocht sinds de vorige telling, op voorwaarde dat hun | répartis sur dix journées depuis le comptage précédent à condition que |
inschrijving niet ingetrokken werd of dat een inschrijving in een | leur inscription n'ait pas été retirée ou qu'une inscription dans une |
andere school niet daarna werd opgenomen. | autre école n'ait pas été prise ensuite. |
De omkadering wordt enkel naar boven toe herzien in verhouding tot | |
artikel 43 indien het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen de | L'encadrement n'est revu à la hausse par rapport à l'article 43 que si |
hogere norm bereikt, wat de organisatie of de subsidiëring van een | le nombre d'élèves régulièrement inscrits atteint la norme supérieure |
deeltijdse of voltijdse arbeidsplaats mogelijk maakt. Onverminderd de | permettant l'organisation ou le subventionnement d'un emploi à |
artikelen 44bis en 44ter, is de nieuwe omkadering van toepassing vanaf | mi-temps ou à temps plein. Sans préjudice des articles 44bis et 44ter, |
de 11e werkdag van de scholen na de kerstvakantie tot 30 juni. » | le nouvel encadrement s'applique du 11e jour de classe qui suit les vacances de Noël jusqu'au 30 juin. » |
Art. 13.In het voornoemde decreet van 13 juli 1998 wordt een artikel |
Art. 13.Dans le décret du 13 juillet 1998 précité, il est inséré un |
44bis ingevoegd, luidend als volgt : | article 44bis rédigé comme suit : |
« Art. 44bis.Er wordt een vierde telling uitgevoerd op de 11e werkdag |
« Article 44bis.Un quatrième comptage est réalisé le 11e jour |
van de scholen na de krokusvakantie. Deze houdt rekening met de | d'ouverture des écoles qui suit les vacances de Carnaval. Il prend en |
leerlingen van minstens twee en een half jaar die de betrokken school | compte les élèves qui, âgés de deux ans et demi au moins, ont |
of vestigingsplaats gedurende acht halve dagen verdeeld over tien | fréquenté l'école ou l'implantation considérée pendant huit demi-jours |
dagen hebben bezocht sinds de vorige telling, op voorwaarde dat hun | répartis sur dix journées depuis le comptage précédent à condition que |
inschrijving niet ingetrokken werd of dat een inschrijving in een | leur inscription n'ait pas été retirée ou qu'une inscription dans une |
andere school niet daarna werd opgenomen. | autre école n'ait pas été prise ensuite. |
De omkadering wordt enkel naar boven toe herzien in verhouding tot | |
artikel 44 indien het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen de | L'encadrement n'est revu à la hausse par rapport à l'article 44 que si |
le nombre d'élèves régulièrement inscrits atteint la norme supérieure | |
hogere norm bereikt, wat de organisatie of de subsidiëring van een | permettant l'organisation ou le subventionnement d'un emploi à |
deeltijdse of voltijdse arbeidsplaats mogelijk maakt. Onverminderd | mi-temps ou à temps plein. Sans préjudice de l'article 44ter, le |
artikel 44ter, is de nieuwe omkadering van toepassing vanaf de 11e | nouvel encadrement s'applique du 11e jour de classe qui suit les |
werkdag van de scholen na de krokusvakantie tot 30 juni. » | vacances de Carnaval jusqu'au 30 juin. » |
Art. 14.In het voornoemde decreet van 13 juli 1998 wordt een artikel |
Art. 14.Dans le décret du 13 juillet 1998 précité, il est inséré un |
44ter ingevoegd, luidend als volgt : | article 44ter rédigé comme suit : |
« Art. 44ter.Er wordt een vijfde telling uitgevoerd op de 11de werkdag van de scholen na de lentevakantie. Deze houdt rekening met de leerlingen van minstens twee en een half jaar die de betrokken school of vestigingsplaats gedurende acht halve dagen verdeeld over tien dagen hebben bezocht sinds de vorige telling, op voorwaarde dat hun inschrijving niet ingetrokken werd of dat een inschrijving in een andere school niet daarna werd opgenomen. De omkadering wordt enkel naar boven toe herzien in verhouding tot artikel 44bis indien het aantal regelmatig ingeschreven leerlingen de hogere norm bereikt, wat de organisatie of de subsidiëring van een deeltijdse of voltijdse arbeidsplaats mogelijk maakt. De nieuwe omkadering is van toepassing vanaf de 11de werkdag van de scholen na |
« Article 44ter.Un cinquième comptage est réalisé le 11e jour d'ouverture des écoles qui suit les vacances de printemps. Il prend en compte les élèves qui, âgés de deux ans et demi au moins, ont fréquenté l'école ou l'implantation considérée pendant huit demi-jours répartis sur dix journées depuis le comptage précédent à condition que leur inscription n'ait pas été retirée ou qu'une inscription dans une autre école n'ait pas été prise ensuite. L'encadrement n'est revu à la hausse, par rapport à l'article 44bis, que si le nombre d'élèves régulièrement inscrits atteint la norme supérieure permettant l'organisation ou le subventionnement d'un emploi à mi-temps ou à temps plein. Le nouvel encadrement s'applique |
de lentevakantie tot 30 juni ». | du 11e jour de classe qui suit les vacances de printemps jusqu'au 30 juin. » |
Art. 15.In artikel 45 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998, |
Art. 15.A l'article 45 du décret du 13 juillet 1998 précité, entre |
tussen het derde en het vierde lid, dat het zesde lid wordt, worden | l'alinéa 3 et l'alinéa 4, devenant l'alinéa 6, sont insérés deux |
twee leden 4 en 5, ingevoegd, luidend als volgt : | alinéas 4 et 5 rédigés comme suit : |
« In afwijking van wat voorafgaat, indien de schommeling van het | « Par dérogation à ce qui précède, si au 1er octobre de l'année |
aantal leerlingen, in verhoging of in vermindering, op 1 oktober van | scolaire en cours, la variation du nombre d'élèves, à la hausse ou à |
het lopende schooljaar zodanig is dat één van de normen bepaald in het | la baisse, est telle qu'une des normes définies à l'alinéa 1er est |
eerste lid bereikt wordt, worden de bijkomende betrekkingen bedoeld in | atteinte, le complément d'emploi prévu à l'alinéa 2 est ajusté en |
het tweede lid dientengevolge aangepast. | conséquence. |
Artikel 41, § 2 is van toepassing in deze berekening ». | L'article 41, § 2 est d'application dans ce calcul. » |
Art. 16.Artikel 46 van het voornoemde decreet van 13 juli 1998 wordt |
Art. 16.L'article 46 du décret du 13 juillet 1998 précité est |
aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« Op het niveau van het gebruik van de in het eerste lid bedoelde | « Au niveau de l'utilisation des demi-emplois visés à l'alinéa 1er, |
halftijdse betrekkingen, verkrijgt het geheel van de | l'ensemble des implantations bénéficiaires de discriminations |
vestigingsplaatsen die een maatregel voor positieve discriminatie | |
genieten, bedoeld in artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 | positives visée à l'article 4, § 4, du décret du 30 juin 1998 visant à |
dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale | assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, |
emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen | notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives reçoit un |
voor positieve discriminatie, een aantal halftijdse betrekkingen dat | nombre de demi-emplois au moins équivalent à celui que constitue la |
ten minste gelijk is aan dat van de som van de halftijdse betrekkingen | somme des demi-emplois de l'ensemble de ces implantations. |
van het geheel van deze vestigingsplaatsen. Op gemotiveerd voorstel van de zone in het Frans | Sur proposition motivée de la zone dans l'enseignement de la |
Gemeenschapsonderwijs, van de inrichtende macht in het gesubsidieerd | Communauté française, du pouvoir organisateur dans l'enseignement |
officieel onderwijs en van de entiteit in het gesubsidieerd vrij | officiel subventionné et de l'entité dans l'enseignement libre |
onderwijs kan de Regering uitzonderlijk de zone, de gemeente of de | subventionné, le Gouvernement peut, à titre exceptionnel, autoriser la |
entiteit ertoe machtigen van de bepalingen bedoeld in het vorige lid | zone, la commune ou l'entité à déroger aux dispositions prévues à |
af te wijken. » | l'alinéa précédent. » |
HOOFDSTUK II. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions transitoires et finales |
Art. 17.Tussen de artikelen 98bis en 99 van het voornoemde decreet |
Art. 17.Entre les articles 98bis et 99 du décret du 13 juillet 1998 |
van 13 juli 1998 wordt een artikel 98ter ingevoegd, luidend als volgt | précité est inséré un article 98ter rédigé comme suit : |
: « Voor het schooljaar 2005/2006, | « Pour l'année scolaire 2005/2006, |
§ 1. Onverminderd artikel 27, voor de scholen of vestigingsplaatsen | § 1er Sans préjudice de l'article 27, pour les écoles ou implantations |
met afzonderlijke telling met meer dan 50 leerlingen op het lager | à comptage séparé comptant plus de 50 élèves au niveau primaire, le |
niveau, wordt het aantal lestijden voor de aanvullende omkadering voor | nombre de périodes générées pour le complément d'encadrement pour les |
het eerste en het tweede jaar lager onderwijs bepaald op 1 oktober | 1re et 2e primaires, est déterminé, au 1er octobre, par la différence |
door het verschil tussen het aantal lestijden dat overeenstemt met de | entre le nombre de périodes correspondant à l'encadrement nécessaire |
nodige omkadering voor 20 leerlingen, en het aantal leerlingen van het | pour 20 élèves, et le nombre d'élèves de 1re et 2e primaires par |
eerste en het tweede jaar lager onderwijs per vestigingsplaats | |
vermenigvuldigd met de gemiddelde inbreng berekend op 15 januari van | implantation multipliée par l'apport moyen calculé au 15 janvier |
het vorige schooljaar bedoeld in het tweede lid. | précédent visé à l'alinéa 2. |
De gemiddelde inbreng bedoeld in het vorige lid wordt verkregen, op 15 | L'apport moyen visé à l'alinéa précédent est obtenu, au 15 janvier, en |
januari, door het lestijdenpakket samengesteld uit de lestijden van de | divisant le capital-périodes constitué des périodes de titulaires, |
titularissen, van de lichamelijke opvoeding en van de taakleraar te | d'éducation physique et de maître d'adaptation par le nombre d'élèves |
delen door het totaal aantal leerlingen van de school of van de | total de l'école ou de l'implantation à comptage séparé. |
vestigingsplaats met afzonderlijke telling. | |
De nodige omkadering voor 20 leerlingen bedoeld in het eerste lid | L'encadrement nécessaire pour 20 élèves visé à l'alinéa 1er est obtenu |
wordt verkregen op 1 oktober door de som van de leerlingen van het | |
eerste en het tweede jaar lager onderwijs per vestigingsplaats te | au 1er octobre en divisant la somme des élèves de 1re et 2e primaires |
delen door 20 en door dit resultaat met 26 te vermenigvuldigen, | par implantation par 20 et en multipliant ce résultat par 26, arrondi |
afgerond in voorkomend geval op vierde tijd naar boven. | le cas échéant au quart temps supérieur. |
Het verschil bedoeld in het eerste lid moet opgenomen worden in de | La différence visée à l'alinéa 1er est à reporter dans le tableau |
tabel onderaan om het aantal lestijden te bepalen dat de | ci-dessous pour déterminer le nombre de périodes constituant le |
overeenstemmende aanvulling samenstelt. | complément qui y correspond. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De aanvulling wordt toegekend per bestaande vestigingsplaats op 15 | Le complément est octroyé par implantation existante au 15 janvier |
januari 2005. Onverminderd de bepalingen voorzien in het koninklijk | 2005. Sans préjudice des dispositions prévues à l'arrêté royal du 2 |
besluit van 2 augustus 1984 houdende rationalisatie en programmatie | août 1984 portant rationalisation et programmation de l'enseignement |
van het gewoon kleuter- en lager onderwijs, kan de Regering nochtans | maternel et primaire ordinaire, le Gouvernement peut toutefois |
een afwijking toekennen voor elke vestigingsplaats met afzonderlijke | accorder une dérogation pour toute implantation à comptage séparé |
telling die opgericht wordt na 15 januari 2005. | créée après le 15 janvier 2005. |
§ 2. Onverminderd artikel 33, § 3, tweede lid, van het voornoemde | § 2. Sans préjudice de l'article 33, § 3, alinéa 2, du décret du 13 |
decreet van 13 juli 1998 wordt de toevoeging van lestijden toegekend | juillet 1998 précité, le complément de périodes octroyé au § 1er est |
in § 1 uitsluitend bestemd voor de omkadering van de leerlingen van | exclusivement destiné à l'encadrement des élèves de 1re et 2e |
het eerste en het tweede jaar lager onderwijs. | primaires. |
§ 3. De aanvulling van lestijden wordt toegekend vanaf 1 oktober 2005 | § 3. Le complément de périodes est octroyé du 1er octobre 2005 au 30 |
tot 30 september 2006. | septembre 2006. |
§ 4. 4 lestijden worden toegekend vanaf 1 tot 30 september 2005 aan | § 4. 4 périodes sont accordées du 1er au 30 septembre 2005 à toutes |
alle vestigingsplaatsen bedoeld in § 1. » | les implantations visées au § 1er. » |
Art. 18.Dit decreet treedt in werking op 1 september 2005, met |
Art. 18.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2005, à |
uitzondering van de artikelen 5 en 12 die op 1 september 2006 in | l'exception des articles 5 et 12 qui entrent en vigueur le 1er |
werking treden. | septembre 2006. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 20 juli 2005. | Bruxelles, le 20 juillet 2005. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale promotie, Mevr. M. ARENA De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, Mevr. M.-D. SIMONET De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, M. DAERDEN De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, C. EERDEKENS De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, Mevr. F. LAANAN De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. C. FONCK | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, Mme M. ARENA La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, M. DAERDEN Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, C. EERDEKENS La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, Mme F. LAANAN La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK _______ Notes (1) Session 2004-2005. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 129-1. - Amendements en commission, n° 129-2. - Rapport, n° 129-3. - Amendements en séance, n° 129-4. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du 19 juillet |
2005. |