Decreet tot wijziging van diverse decreten inzake tewerkstelling | Décret modifiant divers décrets en matière d'emploi |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
20 FEBRUARI 2014. - Decreet tot wijziging van diverse decreten inzake | 20 FEVRIER 2014. - Décret modifiant divers décrets en matière d'emploi |
tewerkstelling (1) | (1) |
Het Waals Parlement heeft aangenomen en Wij, Waalse Regering, | Le Parlement wallon a adopté et Nous, Gouvernement wallon, |
bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het decreet van 18 juli 1997 houdende | CHAPITRE Ier. - Modification du décret du 18 juillet 1997 créant un |
creatie van een doorstromingsprogramma | programme de transition professionnelle |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het decreet van 18 juli 1997 |
Article 1er.A l'article 7, § 1er, du décret du 18 juillet 1997 créant |
houdende creatie van een doorstromingsprogramma wordt het tweede lid | un programme de transition professionnelle, l'alinéa 2 est remplacé |
vervangen als volgt : | comme suit : |
"Volgens de door haar bepaalde modaliteiten kan de Regering de | « Selon les modalités qu'il détermine, le Gouvernement peut suspendre |
vereffening van het geheel of een gedeelte van de tegemoetkoming | ou refuser la liquidation de tout ou partie de la subvention et |
opschorten of weigeren en de gedeeltelijke of gehele terugbetaling van | solliciter le remboursement partiel ou total de la subvention et des |
de tegemoetkoming en van de desbetreffende kosten eisen wanneer de | frais y afférents lorsque l'employeur cesse de satisfaire à l'une des |
werkgever één van de verplichtingen bedoeld in de artikelen 5, 9, 10 | obligations fixées aux articles 5, 9, 10 et 11. ». |
en 11 niet meer vervult.". | |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het decreet van 6 mei 1999 betreffende | CHAPITRE II. - Modification du décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office |
de "Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi" | wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi (le FOREm) |
(FOREm) (Waalse dienst voor beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling). | |
Art. 2.In artikel 7ter, § 2, eerste lid, d), van het decreet van 6 |
Art. 2.A l'article 7ter, § 2, alinéa 1er, d), du décret du 6 mai 1999 |
mei 1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle | relatif à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
et de l'emploi", gewijzigd bij de decreten van 13 maart 1999, 18 | l'Emploi, modifié par les décrets du 13 mars 2003, du 18 décembre |
december 2003, 17 november 2005, 30 april 2009, 22 juli 2010, 31 maart | 2003, du 17 novembre 2005, du 30 avril 2009, du 22 juillet 2010, du 31 |
2011 en 10 mei 2012, worden de woorden "het Instituut voor Permanente | mars 2011 et du 10 mai 2012, les mots « l'Institut de formation |
Vorming van Middenstand en de Kleine en Grote Ondernemingen" vervangen | permanente pour les classes moyennes et les petites et moyennes |
door de woorden "het Instituut voor alternerende opleiding, | entreprises » sont remplacés par les mots « l'Institut de formation en |
zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen". | alternance, des indépendants et des petites et moyennes entreprises ». |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 3.A l'article 9 du même décret, modifié par le décret du 13 mars |
van 13 maart 2003, worden de woorden ", namelijk elf personen van | 2003, les mots « soit un maximum de onze personnes du même sexe » sont |
hetzelfde geslacht" ingevoegd na de woorden "die vertegenwoordigers | insérés après les mots « ces représentants sont de même sexe ». |
zijn van hetzelfde geslacht". | |
Art. 4.Het tweede lid van artikel 10 van hetzelfde decreet, gewijzigd |
Art. 4.L'alinéa 2 de l'article 10 du même décret, modifié par le |
bij het decreet van 13 maart 2003, wordt vervangen door wat volgt : | décret du 13 mars 2003, est remplacé par ce qui suit : |
"Laatsgenoemden moeten de voorwaarden en verplichtingen bedoeld in het | « Ceux-ci doivent remplir les conditions et les obligations prévues |
decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de | dans le décret 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur |
overheidsbestuurder vervullen en niet onder het gezag staan van de | public et ne doivent pas être dans un lien de subordination avec les |
organisaties die binnen het beheerscomité van de "Office" | organisations représentées au sein du Comité de gestion de l'Office. |
vertegenwoordigd zijn". | ». |
Art. 5.In artikel 12, 11°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het |
Art. 5.A l'article 12, 11°, du même décret, modifié par le décret du |
decreet van 13 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 13 mars 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "22.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 1° les mots « 22.000 euros hors T.V.A » sont remplacés par les mots « |
woorden "30.000 euro, exclusief btw, voor de gehele | 30.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché »; |
overheidsopdracht"; | |
2° de woorden "67.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 2° les mots « 67.000 euros hors T.V.A. » sont remplacés par les mots « |
woorden "85.000 euro, exclusief btw, voor de gehele | 85.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché ». |
overheidsopdracht". | |
In artikel 20, 3°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet | |
van 31 maart 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | A l'article 20, 3°, du même décret, modifié par le décret du 31 mars |
1° de woorden "22.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 2011, les modifications suivantes sont apportées : |
woorden "30.000 euro, exclusief btw, voor de gehele overheidspdracht"; | 1° les mots « 22.000 euros hors T.V.A. » sont remplacés par les mots « |
2° de woorden "67.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 30.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché »; |
woorden "85.000 euro, exclusief btw, voor de gehele overheidsopdracht". | 2° les mots « 67.000 euros hors T.V.A. » sont remplacés par les mots « |
In artikel 23, § 2, 9°, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het | 85.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché ». |
decreet van 13 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht | A l'article 23, § 2, 9°, du même décret, modifié par le décret du 13 |
: | mars 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "22.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 1° les mots « 22.000 euros hors T.V.A » sont remplacés par les mots « |
woorden "30.000 euro, exclusief btw, voor de gehele overheidspdracht"; | 30.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché »; |
2° de woorden "67.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 2° les mots « 67.000 euros hors T.V.A. » sont remplacés par les mots « |
woorden "85.000 euro, exclusief btw, voor de gehele | 85.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché ». |
overheidsopdracht". | |
In artikel 23, § 4, van hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het | A l'article 23, § 4, du même décret, tel que modifié par le décret du |
decreet van 13 maart 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 13 mars 2003, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de woorden "22.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 1° les mots « 22.000 euros hors T.V.A » sont remplacés par les mots « |
woorden "30.000 euro, exclusief btw, voor de gehele overheidspdracht"; | 30.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché »; |
2° de woorden "67.000 euro, exclusief btw" worden vervangen door de | 2° les mots « 67.000 euros hors T.V.A. » sont remplacés par les mots « |
woorden "85.000 euro, exclusief btw, voor de gehele | 85.000 euros hors T.V.A. pour l'ensemble du marché ». |
overheidsopdracht". | |
Art. 6.Artikel 24, § 4, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 6.L'article 24, § 4, du même décret, inséré par le décret du 13 |
decreet van 13 maart 2003 en gewijzigd bij het decreet van 10 mei | mars 2003 et modifié par le décret du 10 mai 2012, est remplacé par ce |
2012, wordt vervangen als volgt : | qui suit : |
" § 4. Het strategisch comité zal erom verzoeken dat de adviezen die | « § 4. Le comité stratégique sollicitera l'inscription des avis qu'il |
het tijdens zijn zitting heeft uitgebracht, op de agenda van het | a remis en séance, à l'ordre du jour du comité de gestion qui suit |
beheerscomité, die deze zitting onmiddellijk volgt, worden geplaatst. | immédiatement cette séance. Les membres désignés par le Gouvernement communiquent avec les |
De door de Regering aangewezen leden communiceren met de Ministers van | Ministres de l'Emploi et de la Formation et aux commissaires du |
Tewerkstelling en Vorming en met de in artikel 16 bedoelde | Gouvernement wallon visés à l'article 16 en amont et en aval des |
commissarissen van de Waalse Regering vóór en na de vergaderingen van | |
het strategisch comité.". | réunions du comité stratégique. ». |
Art. 7.In artikel 26 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 7.A l'article 26 du même décret, modifié par le décret du 10 mai |
van 10 mei 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 2012, les modifications suivantes sont apportées : |
5° in het tweede lid worden de woorden "en in gedeconcentreerde | 1° à l'alinéa 2, les termes « et en entités déconcentrées » sont |
entiteiten" opgeheven; | abrogés; |
5° in het derde lid worden de woorden "en gedeconcentreerde entiteiten" opgeheven. | 2° à l'alinéa 3, les termes « et entités déconcentrées » sont abrogés. |
Art. 8.In artikel 23quater, § 2, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij |
Art. 8.A l'article 23quater, § 2, du même décret, modifié par le |
het decreet van 10 mei 2012, worden de woorden en "en van de | décret du 10 mai 2012, les mots « et des recettes » sont insérés entre |
ontvangsten" ingevoegd tussen de woorden "van de uitgaven" en de | |
woorden "in rechtstreeks verband met de activiteiten". | les mots « des dépenses » et les mots « pour ce qui concerne ». |
In artikel 32, derde lid, van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het | |
decreet van 10 mei 2012, worden de woorden en "en van de ontvangsten" | A l'article 32, alinéa 3, du même décret, modifié par le décret du 10 |
ingevoegd tussen de woorden "van de uitgaven" en de woorden "en van de | mai 2012, les mots « et des recettes » sont insérés entre les mots « |
dienstverantwoordelijke". | des dépenses » et les mots « et du responsable de service ». |
Art. 9.Er wordt een hoofdstuk IXbis ingevoegd na artikel 51 van |
Art. 9.Il est inséré un chapitre IXbis, après l'article 51 du même |
hetzelfde decreet, zoals gewijzigd bij het decreet van 31 maart 2011, | décret, tel que modifié par le décret du 31 mars 2011, dénommé comme |
luidend als volgt : | suit : |
"HOOFDSTUK IXbis - Verplichting tot overmaking van de werkaanbiedingen.". | « CHAPITRE IXbis. - Obligation de transmission des offres d'emploi ». |
Art. 10.In Hoofdstuk IXbis, ingevoegd bij artikel 9, wordt artikel 52 |
Art. 10.Dans le Chapitre IXbis inséré par l'article 9, l'article 52 |
van hetzelfde decreet, opgeheven bij het decreet van 13 maart 2003, | du même décret, abrogé par le décret du 13 mars 2003, est rétabli dans |
opnieuw opgenomen als volgt : | la rédaction suivante : |
" Art. 52.Overeenkomstig artikel 3, eerste lid, 1°, b) verzamelt de |
« Art. 52.En application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), l'Office |
"Office" alle werkaanbiedingen overgemaakt door de ondernemingen die | récolte toutes les offres d'emploi transmises par les entreprises qui |
minstens 100 werknemers tijdens het kalenderjaar vóór de vacature in | occupaient au moins 100 travailleurs au cours de l'année civile |
dienst namen en die minstens een bedrijfszetel hebben in het Waalse Gewest en dit, onverminderd de vrijheid van de ondernemingen om hun verspreidingskanalen voor hun werkaanbiedingen en de wervingsmiddelen te kiezen. Deze mededeling wordt uitgevoerd voor elke vacante betrekking uiterlijk op het moment waarop een werkaanbieding voor die post al dan niet rechtstreeks en ongeacht de wijze meegedeeld wordt aan personen die niet tot het personeel van de onderneming behoren. Deze kennisgeving wordt door middel van een schrijven met vaste datum verricht. Onder vacante betrekking dient te worden verstaan een post waarvoor de werkgever actief zoekt naar een gepaste kandidaat buiten de betrokken onderneming. Onder onderneming dient te worden verstaan de openbare of privé-organisatie in technische bedrijfseenheid zoals bedoeld in | précédant la vacance d'emploi et qui ont au moins un siège d'exploitation dans la Région wallonne et ce, sans préjudice de la liberté qu'ont les entreprises de choisir les canaux de diffusion de leurs offres d'emploi et les moyens de recrutement. Cette notification a lieu pour tout emploi vacant au plus tard au moment où une offre d'emploi pour ce poste est communiquée directement ou indirectement par quelque moyen que ce soit à des personnes n'appartenant pas au personnel de l'entreprise. La notification s'opère par envoi ayant date certaine. Par emploi vacant, il y a lieu d'entendre un poste pour lequel l'employeur cherche activement un candidat approprié en dehors de l'entreprise concerné. Par entreprise, il y a lieu d'entendre l'organisation publique ou privée organisée en unité technique d'exploitation visée à l'article |
artikel 14 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van | 14 de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie. |
het bedrijfsleven. De berekening van het aantal werknemers binnen de onderneming wordt | Le calcul du nombre de travailleurs au sein de l'entreprise s'effectue |
uitgevoerd overeenkomstig de formule bedoeld in artikel 7 van de wet | conformément à la formule visée à l'article 7 de la loi du 4 décembre |
van 4 december 2007 betreffende de sociale verkiezingen tenzij de | 2007 relative aux élections sociales, à moins que le Gouvernement ne |
Regering een andere berekekingsbasis beslist.". | décide d'une autre base de calcul. ». |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het decreet van 25 april 2002 | CHAPITRE III. - Modification du décret du 25 avril 2002 relatif aux |
betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming | aides visant à favoriser l'engagement des demandeurs d'emploi |
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | certains employeurs du secteur non-marchand et de l'enseignement |
sector en het onderwijs | |
Art. 11.Artikel 17, tweede lid, van het decreet van 25 april 2002 |
Art. 11.L'article 17, alinéa 2, du décret du 25 avril 2002 relatif |
betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming | aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi |
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en | inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par |
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële | certains employeurs du secteur non-marchand et de l'enseignement, est |
sector, het onderwijs wordt hersteld als volgt : | rétabli comme suit : |
"In afwijking van het eerste lid, 1° en 2°, bij vervanging, in het | « Par dérogation à l'alinéa 1er, 1° et 2°, en cas de remplacement, en |
bijzonder bij langdurige vervanging, van een werknemer door een andere | |
werknemer van een andere categorie, blijft de werkgever bedoeld in | ce compris de longue durée, d'un travailleur par un autre travailleur |
artikel 3 volgens de door de Regering bepaalde modaliteiten, genieten | qui ne relève pas des mêmes catégories, l'employeur visé à l'article 3 |
van een aantal punten, voor de vervanger, gelijk aan het aantal punten | continue de bénéficier d'un nombre de points, pour ce remplaçant, égal |
waarvan hij genoot voor de werknemer die hij vervangt, voor zover de | à celui dont il bénéficiait pour le travailleur qu'il remplace, selon |
les modalités fixées par le Gouvernement, pour autant que l'employeur | |
werkgever het beheer van de punten bedoeld in artikel 19, derde lid, | ne puisse opérer la gestion des points visée à l'article 19, alinéa 3, |
van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 houdende uitvoering van voornoemd decreet van 25 april 2002 niet zou kunnen verrichten. In dit geval kan het aantal punten voor deze vervanger niet hoger zijn dan de kostprijs die voor de vervanger daadwerkelijk gedragen wordt door de werkgever. Het verschil van toegekende punten tussen de vervangen werknemer en de vervangende werknemer wordt opgeschort tot de terugkeer van de vervangen werknemer of totdat de werkgever verzoekt om een herziening van het aantal toegekende punten als de daadwerkelijk gedragen kosten zulks rechtvaardigen. De kostprijs die daadwerkelijk door de werkgever wordt gedragen wordt bepaald door de Waalse Regering.". | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002. Dans ce cas, le nombre de points pour ce remplaçant ne peut dépasser le coût effectivement supporté par l'employeur pour le remplaçant. La différence de points accordés entre le travailleur remplacé et le travailleur remplaçant est suspendue jusqu'au retour du remplacé ou jusqu'à ce que l'employeur demande une révision du nombre de points octroyés lorsque le coût effectivement supporté annuellement le justifie. Le coût effectivement supporté par l'employeur est défini par le Gouvernement wallon. ». |
Art. 12.Artikel 48 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 48 du même décret est remplacé par l'alinéa suivant : |
"De Regering stelt de nadere regels vast voor de berekening en de | « Le Gouvernement fixe les modalités de calcul et de paiement des |
betaling van de weddeanciënniteiten van de werknemers die meer dan | anciennetés barémiques des travailleurs ayant plus de cinq ans |
vijf jaar anciënniteit hebben bij de in artikel 3 bedoelde werkgevers.". | d'ancienneté reconnue auprès des employeurs visés à l'article 3. ». |
HOOFDSTUK IV. - Decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en | CHAPITRE IV. - Décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au |
de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling | subventionnement des missions régionales pour l'emploi |
Art. 13.In afwijking van artikel 5 van het decreet van 11 maart 2004 |
Art. 13.Par dérogation à l'article 5 du décret du 11 mars 2004 |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke | relatif à l'agrément et au subventionnement des missions régionales |
zendingen voor arbeidsbemiddeling, gewijzigd bij het decreet van 6 | pour l'emploi, modifié par le décret du 6 novembre 2008, les décisions |
november 2008, worden de krachtens bovenvermeld decreet genomen | d'agréments des missions régionales pour l'emploi prises en vertu du |
beslissingen tot erkenning van de gewestelijke zendingen voor | |
arbeidsbemiddeling die op 31 december 2013 verstrijken, tot 31 | décret précité et qui arrivent à échéance le 31 décembre 2013 sont |
december 2014 onder dezelfde voorwaarden verlengd. | prolongées aux mêmes conditions jusqu'au 31 décembre 2014. |
Het geïntegreerd plaatselijk actieplan, hierna "P.L.I.C." genoemd, | Le plan local intégré d'actions concerté, ci-après dénommé le |
blijft geldig tot 31 december 2014 na overleg met de "Office wallon de | P.L.I.C., reste valable jusqu'au 31 décembre 2014 après concertation |
la Formation professionnelle et de l'Emploi". Elke Mire moet het | avec l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi. |
Subregionale comité voor arbeidsbemiddeling en vorming en de "Office | Chaque mire doit transmettre au Comité subrégional de l'emploi et de |
wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi" voor het | la formation et à l'Office wallon de la Formation professionnelle et |
betrokken jaar het "P.L.I.C." en een activiteitenverslag overmaken. | |
De modaliteiten voor de indiening en de goedkeuring van de | de l'Emploi pour l'année concernée le P.L.I.C. et un rapport |
"P.L.I.C.'s" en van de activiteitenverslagen blijven onderworpen aan | d'activités. Les modalités de dépôt et d'approbation des P.L.I.C. et des rapports |
de bepalingen van hetzelfde decreet van 11 maart 2004. | d'activités restent soumises aux dispositions du même décret du 11 |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het decreet van 15 juli 2008 betreffende | mars 2004 précité. CHAPITRE V. - Modification du décret du 15 juillet 2008 relatif aux |
de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" | structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi |
(begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ) | |
Art. 14.In artikel 1, 2°, van het decreet van 15 juli 2008 |
Art. 14.Dans l'article 1er, 2°, du décret du 15 juillet 2008 relatif |
betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" | aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, les mots « |
worden de woorden "of tot overname van activiteiten" ingevoegd tussen | ou de reprise d'activités » sont insérés entre les mots « projet de |
de woorden "project tot creatie van activiteiten" en het woord | création d'activités » et les mots « dans le but de réaliser ». |
"overlegt". Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 15.Dans l'article 3 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 : | 1° au paragraphe 1er : |
a) in het eerste lid worden de woorden "of over te nemen" ingevoegd na | a) à l'alinéa 1er, les mots « ou de reprendre » sont insérés entre les |
de woorden "voorstelt een economische activiteit te creëren"; | mots « propose de créer » et les mots « une activité économique »; |
b) in het tweede lid worden de woorden "met inachtneming van het | b) à l'alinéa 2, les mots « dans le respect du principe de |
proportionaliteitsbeginsel" ingevoegd na de woorden "haar | proportionnalité » sont insérés après les mots « ses coûts de |
werkingskosten"; | fonctionnement »; |
c) in hetzelfde lid worden de woorden "van de onderneming van de | c) au même alinéa, les mots « de l'entreprise du porteur de projet |
projectdrager tijdens de duur van de reële werksituatie" ingevoegd na | pendant la durée de la mise en situation réelle » sont insérés après |
les mots « du chiffre d'affaires »; | |
2° au paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées : | |
a) à l'alinéa 1er, les mots « celle-ci » sont remplacés par les mots « | |
de woorden "van de omzet"; | son comité de validation tel que défini à l'article 4 »; |
2° in § 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht: a) in het eerste lid wordt het woord "laatstgenoemde" vervangen door de woorden "haar valideringscomité zoals bepaald in artikel 4"; b) het tweede lid wordt aangevuld als volgt: "en op de relevantie van de begeleiding van het project bij een "S.A.A.C.E.""; c) in het vierde lid worden de woorden "een ten opzichte van zijn project meer aangepaste S.A.A.C.E. of naar" ingevoegd na de woorden "heroriënteert de "S.A.A.C.E." de projectdrager naar" en de woorden "één of meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren"; d) het vijfde lid, tweede zin, wordt vervangen als volgt : "Die begeleiding duurt maximum achttien maanden, te rekenen van de | b) l'alinéa 2 est complété comme suit : « et sur la pertinence de l'accompagnement du projet auprès d'une S.A.A.C.E. »; c) à l'alinéa 4, les mots « une S.A.A.C.E. plus appropriée au regard de son projet ou vers » sont insérés entre les mots « réoriente le porteur de projet vers » et les mots « un ou plusieurs opérateurs de formation »; d) l'alinéa 5, 2e phrase, est remplacé par ce qui suit : « Cet accompagnement est de dix-huit mois maximum à dater de |
datum van inschrijving van de projectdrager bij de "S.A.A.C.E." naar | l'inscription du porteur de projet auprès de la S.A.A.C.E. en fonction |
gelang van de behoeften van de projectdrager en mag niet langer duren | des besoins du porteur de projet et ne peut dépasser vingt-quatre mois |
dan maximum vierentwintig maanden wanneer die begeleiding de reële | maximum lorsque cet accompagnement comprend la mise en situation |
werksituatie omvat. In geval van herioriëntatie van het project naar | réelle. En cas de réorientation du projet vers une autre S.A.A.C.E., |
een andere "S.A.A.C.E" vormt de datum van inschrijving van de | la date d'inscription du porteur de projet dans la S.A.A.C.E. |
projectdrager bij de "S.A.A.C.E." van oorsprong het vertrekpunt van de | d'origine constitue le point de départ de la durée totale de |
totale duur van de begeleiding onder dezelfde voorwaarden als degene | l'accompagnement, dans les mêmes conditions qu'énoncées ci-avant ». »; |
die hierboven worden vermeld"."; | |
e) in het zesde lid worden de woorden "een ten opzichte van zijn | e) à l'alinéa 6, les mots « une S.A.A.C.E. plus appropriée au regard |
project meer aangepaste S.A.A.C.E. of naar" ingevoegd na de woorden | de son projet ou vers » sont insérés entre les mots « réoriente le |
"wordt de projectdrager heroriënteerd naar" en de woorden "één of | porteur de projet vers » et les mots « un ou plusieurs opérateurs de |
meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren"; | formation ». |
Art. 16.In artikel 4 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 16.A l'article 4 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 1 wordt het eerste lid gewijzigd als volgt : | 1° au paragraphe 1er, l'alinéa 1er est modifié comme suit : |
"Elke "S.A.A.C.E." wordt bijgestaan door een valideringscomité."; | « Toute S.A.A.C.E est assistée d'un comité de validation. »; |
2° in dezelfde paragraaf wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 2° au même paragraphe, l'alinéa 2 est remplacé comme suit : |
"De opdrachten van het valideringscomité bestaan erin om : | « Les missions du comité de validation sont : |
a) in voorkomend geval, tijdens de reële werksituatie van de | a) de vérifier, le cas échéant, lors de la mise en situation des |
projectdragers, de voorwaarden inzake haalbaarheid en uitvoering van | porteurs de projets, les conditions de faisabilité et de réalisation |
de projecten na te gaan : de "S.A.A.C.E." gaat na of de projectdrager | des projets : la S.A.A.C.E. vérifie que le porteur de projet dispose, |
al naar gelang van het individuele project over een operationeel | en fonction du projet individuel, d'un plan de démarrage opérationnel, |
startplan beschikt, met, in voorkomend geval, een budgettaire raming | accompagné, le cas échéant, d'une estimation budgétaire des besoins en |
van de investeringsbehoefte i.v.m. de activiteit en over de kennis die | investissements liés à l'activité et des connaissances nécessaires à |
noodzakelijk is voor het uivoeren van zijn activiteit; | la mise en oeuvre de son activité; |
b) in voorkomend geval, over de al dan niet voortzetting van de | b) de statuer, le cas échéant, sur la poursuite ou non de |
begeleiding van een projectdrager te beslissen wanneer laatstgenoemde | l'accompagnement d'un porteur de projet lorsque celui-ci ne remplit |
de voorwaarden bepaald in de in artikel 5, § 1, 7° bedoelde overeenkomst niet meer vervult; c) op verzoek van de projectdrager de finalisatie van het begeleidingsproces te bevestigen."; 3° paragraaf 2, eerste zin, wordt aangevuld als volgt : "die onafhankelijk zijn en die niet contractueel of financieel gebonden zijn aan de betrokken "S.A.A.C.E.". Wanneer een project betrekking heeft op een overname van activiteiten wordt een lid van de "SOWACCESS" uitgenodigd om zitting te hebben in het valideringscomité.". | plus les conditions fixées dans la convention visée à l'article 5, § 1er, 7°; c) d'attester, à la demande du porteur de projet, la finalisation du processus d'accompagnement. »; 3° le paragraphe 2, 1e phrase, est complété comme suit : « indépendants, non liés contractuellement ou financièrement à la S.A.A.C.E. concernée. Lorsqu'un projet porte sur une reprise d'activités, un membre de la SOWACCESS est invité à siéger au comité de validation. ». |
Art. 17.In artikel 5, § 1, van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 17.A l'article 5, § 1er, du même décret, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid, wordt punt 1° aangevuld als volgt : | 1° à l'alinéa 1er, le point 1° est complété comme suit : |
"met als voornaamste maatschappelijk doel de begeleiding, | « qui a pour objet social principal l'accompagnement, le conseil, le |
adviesverlening, opvolging en, desgevallend, de reële werksituatie van | suivi et, le cas échéant, la mise en situation de demandeurs d'emploi |
werkzoekenden"; | »; |
2° in hetzelfde lid, wordt punt 6° aangevuld als volgt : | 2° au même alinéa, le point 6° est complété comme suit : |
"alsook met de instellingen en operatoren die over een Waalse | « ainsi qu'avec les institutions et les opérateurs disposant d'une |
erkenning beschikken inzake overname van onderneming"; | reconnaissance ou d'un agrément wallon en matière de reprise |
3° in hetzelfde lid, worden de punten 11° tot 15° ingevoegd, als volgt | d'entreprise »; 3° au même alinéa, les points 11° à 15° rédigés comme suit sont |
: | insérés : |
"11° een globale begroting voor het kalenderjaar volgend op het | « 11° produire un budget global pour l'année civile suivant l'exercice |
lopende boekjaar en een algemene boekhouding opmaken, die de | en cours, et une comptabilité générale qui distingue les différentes |
verschillende subsidiëringsbronnen onderscheidt; 12° de verbintenis | sources de subventionnement; |
aangaan om een valideringscomité binnen drie maanden na de | 12° s'engager à créer un comité de validation dans les trois mois à |
kennisgeving van de erkenningsbeslissing op te richten; 13° een attest | dater de la notification de la décision d'agrément; |
op erewoord overleggen, waaruit blijkt dat de "S.A.A.C.E." bij de | 13° produire une attestation sur l'honneur dont il ressort que la |
indiening van haar aanvraag geen achterstallige belastingen | S.A.A.C.E., au moment où elle introduit sa demande, n'est redevable |
verschuldigd is, noch achterstallige bijdragen te innen door de | d'aucun arriéré d'impôt, d'arriérés de cotisations à percevoir par |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid of door een fonds voor | l'Office national de la Sécurité sociale, par un fonds de sécurité |
bestaanszekerheid of voor rekening van dat fonds, ongeacht de aard | d'existence ou pour le compte de celui-ci, quelle qu'en soit la |
ervan; | nature; |
14° niet in staat van kennelijk onvermogen of van faillissement | 14° ne pas se trouver en état de faillite ou d'insolvabilité notoire, |
verkeren, noch het voorwerp uitmaken van een procedure inzake | ni faire l'objet d'une procédure de déclaration de faillite; |
faillietverklaring; | |
15° onder de bestuurders, beheerders, mandatarissen of andere personen | 15° ne pas compter, parmi ses administrateurs, gérants mandataires ou |
die bevoegd zijn om de "SA.A.C.E." te verbinden geen personen tellen | autres personnes habilitées à engager la S.A.A.C.E., des personnes qui |
wier burgerlijke en politieke rechten zijn ontnomen."; | ont été privées de leurs droits civils et politiques. »; |
4° er wordt een derde lid ingevoegd, luidend als volgt : | 4° un troisième alinéa rédigé comme suit est inséré : |
"De Regering kan de "S.A.A.C.E." ervan vrijstellen de in het eerste | « Le Gouvernement peut dispenser la S.A.A.C.E de fournir les documents |
lid bedoelde documenten over te maken voor zover ze in handen zijn van | prévus à l'alinéa 1er dès lors qu'ils sont en possession des services |
de diensten die de Waalse Regering aanwijst via een databank van | que le Gouvernement wallon désigne par le biais d'une banque de |
authentieke bronnen.". | données de sources authentiques. ». |
Art. 18.In artikel 7 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 18.A l'article 7 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt het woord "verlengbare" opgeheven; | 1° à l'alinéa 1er, le mot « , renouvelable » est abrogé; |
2° hetzelfde lid, onlangs gewijzigd, wordt aangevuld als volgt : "wat | 2° le même alinéa, nouvellement modifié, est complété comme suit : « |
betreft de oorspronkelijke erkenning. Elke verlenging van erkenning | en ce qui concerne l'agrément initial. Tout renouvellement d'agrément |
wordt voor een periode van vier jaar door de Regering verleend.". | est accordé par le Gouvernement pour une durée de quatre ans. ». |
Art. 19.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 19.A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt aangevuld als volgt : | 1° l'alinéa 1er est complété comme suit : |
"Het activiteitenverlag, waarvan de inhoud door de Waalse Regering | « Le rapport d'activités, dont le contenu peut être précisé par le |
nader bepaald kan worden, bevat met name de NACE-codes van de | Gouvernement wallon, contient notamment les codes NACE des entreprises |
ondernemingen opgericht door de projectdragers die een | créées par les porteurs de projets ayant finalisé un parcours |
begeleidingstraject hebben afgerond en het aantal banen die ze | d'accompagnement et le nombre d'emplois qu'ils ont éventuellement |
eventueel gecreëerd hebben. De cijfergegevens betreffende de begeleide | créés. Les données chiffrées quant aux porteurs de projets |
projectdragers die in of uit de structuur zijn getreden, worden aan de | accompagnés, entrés ou sortis de la structure, sont communiquées au |
Regering volgens de door haar bepaalde vormen meegedeeld."; | Gouvernement, selon les formes qu'il détermine. »; |
2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "na één jaar werking" | 2° à l'alinéa 2, 1°, les mots « au-delà d'une année de fonctionnement |
vervangen door : | » sont remplacés par : |
"na één jaar en vijf jaar werking."; | « après un an et cinq années de fonctionnement. »; |
3° hetzelfde lid, punt 3°, wordt aangevuld als volgt : | 3° le même alinéa, 3°, est complété comme suit : |
"op grond van een gemeenschappelijk formulier voor het geheel van de | « sur la base d'un questionnaire commun à l'ensemble des S.A.A.C.E. |
"S.A.A.C.E." opgemaakt door het Bestuur en goedgekeurd door de Regering"; | élaboré par l'Administration et approuvé par le Gouvernement »; |
4° een derde lid wordt ingevoegd, luidend als volgt : | 4° un alinéa 3 est inséré comme suit : |
"Op grond van de activiteitenverslagen en balansen en rekeningen | « sur la base des rapports d'activités et des bilans et comptes visés |
bedoeld in het eerste lid gaat de door de Regering aangewezen dienst | à l'alinéa 1er, le service désigné par le Gouvernement procède tous |
om de vier jaar tot een evaluatie van de uitvoering van dit decreet en | les quatre ans à une évaluation de la mise en oeuvre du présent décret |
tot een samenvatting van de activiteitenverslagen over de afgelopen | et à une synthèse des rapports d'activités sur la période écoulée. Ces |
periode over. Die elementen worden aan de Regering en aan de "Conseil | éléments sont communiqués au Gouvernement et au Conseil économique et |
économique et social de la Région wallonne" (Sociaal-economische raad | social de Wallonie. ». |
van Wallonië)" meegedeeld.". | |
HOOFDSTUK Vbis. - Wijziging van het decreet van 3 april 2009 | CHAPITRE Vbis. - Modification du décret du 3 avril 2009 relatif à |
betreffende de registratie en de erkenning van de arbeidsbemiddelingsbureaus | l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement |
Art. 19bis.Artikel 10, § 1, van het decreet van 3 april 2009 |
Art. 19bis.L'article 10, § 1er, du décret du 3 avril 2009 relatif à |
betreffende de registratie en de erkenning van de | l'enregistrement ou à l'agrément des agences de placement est complété |
arbeidsbemiddelingsbureaus wordt aangevuld als volgt : | comme suit : |
"6° de naleving van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | « 6° le respect de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
bepaalde vormen van discriminatie en van het decreet van 6 november | certaines formes de discrimination et le décret du 6 novembre 2008 |
2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie.". | relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. ». |
Art. 19ter.Artikel 11, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als |
Art. 19ter.L'article 11, § 1er, du même décret est complété comme |
volgt : | suit : |
"9° de naleving van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van | « 9° le respect de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre |
bepaalde vormen van discriminatie en van het decreet van 6 november | certaines formes de discrimination et le décret du 6 novembre 2008 |
2008 betreffende de bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie.". | relatif à la lutte contre certaines formes de discrimination. ». |
Art. 19quater.Artikel 14, § 1, van hetzelfde decreet wordt aangevuld |
Art. 19quater.L'article 14, § 1er, du même décret est complété par ce |
als volgt : | qui suit : |
« Ce rapport devra également comporter notamment le nombre d'agences | |
"Dat verslag zal ook het aantal arbeidsbemiddelingsbureaus, de | de placement et d'agences de travail intérimaire, la répartition |
geografische verspreiding van de arbeidsbemiddelingsbureaus, het | géographique des agences de placement et des agences de travail |
aantal schorsingen en intrekkingen van de registratie van het | intérimaire, le nombre de suspensions et de retraits de |
arbeidsbemiddelingsbureau of van de erkenning van het uitzendbureau | l'enregistrement de l'agence de placement ou de l'agrément de l'agence |
overeenkomstig artikel 1 en het aantal sancties genomen krachtens | de travail intérimaire en application de l'article 13 et le nombre de |
Hoofdstuk VII van dit decreet omvatten.". | sanctions prises en vertu du chapitre VII du présent décret. ». |
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het decreet van 27 oktober 2011 | CHAPITRE VI. - Modification du décret du 27 octobre 2011 relatif au |
betreffende steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | soutien à la création d'emploi en favorisant les transitions |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | professionnelles vers le statut d'indépendant à titre principal |
Art. 20.In artikel 3 van het decreet van 3 oktober 27 betreffende |
Art. 20.A l'article 3 du décret du 27 octobre 2011 relatif au soutien |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | à la création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | vers le statut d'indépendant à titre principal, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid wordt 2°, b) aangevuld met een derde en een | 1° à l'alinéa 1er, le 2°, b), est complété d'un troisième et quatrième |
vierde streepje, luidend als volgt : | tirets rédigés comme suit : |
"- hetzij een diploma van het hoger onderwijs (korte type of lange | « - soit un diplôme d'enseignement supérieur de type court ou de type |
type) inzake beheer, handel, economie, afgeleverd door | long en matière de gestion, de commerce, d'économie, délivré par des |
onderwijsinrichtingen erkend, gesubsidieerd of georganiseerd door de | organismes d'enseignement agréés, subventionnés ou organisés par les |
openbare overheid of elk gelijkwaardig diploma erkend door de | pouvoirs publics ou tout autre titre équivalent reconnu par le |
Regering; | Gouvernement; |
- hetzij wanneer de persoon die zich in de hoedanigheid van | - soit, lorsque la personne qui désire s'installer comme indépendant à |
zelfstandige als hoofdactiviteit wenst te vestigen, meer dan 50 jaar | titre principal est âgée de plus de 50 ans, un certificat relatif aux |
oud is, een getuigschrift met betrekking tot de basiskennis inzake | |
beheer bedoeld in artikel 3, eerste lid, van de programmawet K.M.O., | connaissances de gestion de base visé par l'article 3, alinéa 1er, de |
waarvan de inhoud gedetailleerd wordt in artikel 6 van het koninklijk | la loi-programme P.M.E., dont le contenu est détaillé à l'article 6 de |
besluit van 21 oktober 1998 ter uitvoering van Hoofdstuk I van Titel | l'arrêté royal du 21 octobre 1998 portant exécution du chapitre 1er du |
II van de programmawet van 10 februari 1998 tot bevordering van het | titre II de la loi-programme du 10 février 1998 pour la promotion de |
zelfstandig ondernemerschap, en een verklaring op erewoord die getuigt | l'entreprise indépendante, et une déclaration sur l'honneur attestant |
van een beroepservaring van minstens drie jaar in dezelfde | d'une expérience professionnelle d'au moins trois ans dans le même |
professionele activiteitensector als die van zijn vestiging als | secteur professionnel d'activités que celui de son installation à |
hoofdactiviteit, en dit, binnen acht jaar voor de indiening van de | titre principal, et ce, endéans les huit ans précédant l'introduction |
aanvraag;"; | de la demande; »; |
2° in het tweede lid worden tussen de woorden "voor zelfstandige | 2° à l'alinéa 2, entre les mots « pour travailleurs indépendants » et |
werknemers," en de woorden "uiterlijk binnen drie maanden", de woorden | les mots « au plus tard dans les trois mois », sont insérés les mots « |
"op zijn vroegst vóór de indiening van de aanvraag en" ingevoegd; | au plus tôt un mois avant l'introduction de la demande et »; |
3° in het vierde lid, tussen de woorden "van de arbeidsmarktsituatie," | 3° à l'alinéa 4, entre les mots « du marché de l'emploi, » et les mots |
en de woorden "de resultaten van de evaluatie" worden de woorden "van | « des résultats de l'évaluation », sont insérés les mots « de |
de adequatie van de activiteiten met de gewestelijke beleidslijnen die | l'adéquation des activités avec les politiques régionales menées par |
door de Regering uitgestippeld worden, met name wat de schaarse of | le Gouvernement au regard des métiers en pénurie ou des métiers |
opkomende beroepen betreft" ingevoegd; | émergents »; |
4° in het zesde lid, eerste streepje, worden de woorden "vijf jaar" | 4° à l'alinéa 6, 1er tiret, les mots « cinq ans » sont remplacés par |
vervangen door de woorden "acht jaar". | les mots « huit ans ». |
Art. 21.In artikel 6 van hetzelfde decreet wordt punt 5° opgeheven. |
Art. 21.A l'article 6 du même décret, le 5° est abrogé. |
Art. 22.In artikel 8 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 22.A l'article 8 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in § 3, wordt punt 1° aangevuld als volgt : "; wanneer de | 1° au paragraphe 3, le point 1° est complété comme suit : « ; lorsque |
begunstigde een vrijstelling van sociale bijdrage krachtens het | le bénéficiaire a demandé une dispense de cotisation sociale en vertu |
koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende algemeen reglement in | de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement général en |
uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967, | exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen heeft | statut social des travailleurs indépendants, l'attestation visée à |
gevraagd, wordt het in het eerste lid bedoelde attest vervangen door | |
het afschrift van de aanvraag tot vrijstelling. Bij weigering van de | l'alinéa 1er est remplacée par la copie de la demande de dispense. En |
vrijstelling gaat de Dienst tot de terugvordering van de | cas de refus de la dispense, l'Office procède à la récupération des |
onverschuldigd gestorte bedragen overeenkomstig § 6 over tenzij de | sommes indûment versées en application du § 6; à moins que le |
begunstigde bevestigt dat hij de betaling van de bijdragen heeft | bénéficiaire atteste qu'il a régularisé le paiement des cotisations; |
geregeld;"; | »; |
2° § 4, tweede lid, wordt aangevuld als volgt : | 2° le paragraphe 4, alinéa 2, 1°, est complété comme suit : |
"Wanneer de begunstigde een vrijstelling van sociale bijdrage | « Lorsque le bénéficiaire a demandé une dispense de cotisation sociale |
krachtens het koninklijk besluit van 19 december 1967 houdende | en vertu de l'arrêté royal du 19 décembre 1967 portant règlement |
algemeen reglement in uitvoering van het koninklijk besluit nr. 38 van | |
27 juli 1967, houdende inrichting van het sociaal statuut der | général en exécution de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
zelfstandigen heeft gevraagd, wordt het in het eerste lid bedoelde | organisant le statut social des travailleurs indépendants, |
attest vervangen door het afschrift van de aanvraag tot vrijstelling. | l'attestation visée à l'alinéa 1er est remplacée par la copie de la |
Bij weigering van de vrijstelling gaat de Dienst tot de terugvordering | demande de dispense. En cas de refus de la dispense, l'Office procède |
van de onverschuldigd gestorte bedragen overeenkomstig § 6 over tenzij | à la récupération des sommes indûment versées en application du § 6; à |
de begunstigde bevestigt dat hij de betaling van de bijdragen heeft | moins que le bénéficiaire atteste qu'il a régularisé le paiement des |
geregeld.". | cotisations. ». |
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het decreet van 2 mei 2013 betreffende | CHAPITRE VII. - Modification du décret du 2 mai 2013 relatif aux |
de financiële incentives ter bevordering van de indienstneming van | incitants financiers visant à favoriser l'engagement de personnel |
personeel bij sommige ondernemingen | auprès de certaines entreprises |
Art. 23.Artikel 2, § 1, tweede lid, van het decreet van 2 mei 2013 |
Art. 23.L'article 2, § 1er, alinéa 2, du décret du 2 mai 2013 relatif |
betreffende de financiële incentives ter bevordering van de | aux incitants financiers visant à favoriser l'engagement de personnel |
indienstneming van personeel bij sommige ondernemingen wordt aangevuld | auprès de certaines entreprises, est complété comme suit : |
als volgt : "De financiële incentive kan verleend worden aan de partner- of | « Une entreprise partenaire ou liée peut bénéficier de l'incitant |
verbonden onderneming op voorwaarde dat de cumulatie van haar gegevens | financier à condition que le cumul de ses données et de celles de la |
en van die van de partner- of verbonden onderneming(en) geen | ou des entreprise(s) partenaire(s) ou liée(s) ne conduise pas à un |
overschrijding van de drempels bepaald in artikel 2 van bijlage I bij | dépassement des seuils fixés par l'article 2 de l'annexe Ire du |
Verordening EG nr. 800/2008 als gevolg heeft.". | Règlement CE n° 800/2008. ». |
In artikel 2, § 2, 1°, c) van hetzelfde decreet worden de woorden "met | A l'article 2, § 2, 1°, c), du même décret, les mots « à l'exception |
uitzondering van de werknemers bedoeld in § 1, 2°" opgeheven. | des employeurs visés au § 1er, 2° » sont abrogés. |
In artikel 2, § 2, 1°, f) van hetzelfde decreet worden de woorden | A l'article 2, § 2, 1°, f), du même décret, les mots « 51.11 à 51.19 » |
"51.11 tot 51.19 "en de woorden "50.10 tot 50.50 en 52.11 tot 52.74" | et les mots « 50.10 à 50.50 et 52.11 à 52.74 » sont respectivement |
respectievelijk vervangen door de woorden "45.11 tot 46.19" en de | remplacés par les mots « 45.11 à 46.19 » et les mots « 13.300, 47.11 à |
woorden "13.300, 47.11 tot 47.99, 52.210, 95.12 tot 95.23 en 95.25 tot 95.29". | 47.99, 52.210, 95.12 à 95.23 et 95.25 à 95.29 ». |
Artikel 2, § 2, 1°, van hetzelfde decreet wordt aangevuld als volgt : | L'article 2, § 2, 1°, du même décret est complété comme suit : |
"k) de sector van de lotterijen en kansspelen vermeld in klasse 92.000 | « k) le secteur de l'organisation des jeux de hasard et d'argent, visé |
van de Code NACE BEL 2008; | à la classe 92.000 du code NACE BEL 2008; |
l) de sector van de dienstenchèques alleen voor het personeel | l) le secteur des titres services uniquement pour le personnel engagé |
aangeworven voor de uitvoering van huishoudelijke opdrachten thuis of | pour l'exécution de tâches ménagères au domicile ou en dehors de |
buiten in het kader van het systeem van de dienstenchèques.". | celui-ci dans le cadre du système des titres services. ». |
Art. 24.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 24.A l'article 5 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : 1° in paragraaf, 5, worden de woorden "in artikel 17" vervangen door de woorden "in artikel 19"; 2° in § 6 worden de woorden "Als de tewerkstelling deeltijds is," opgeheven en worden de woorden "wordt de financiële incentive" vervangen door de woorden "De financiële incentive wordt". Art. 25.In artikel 8 van hetzelfde decreet, wordt § 1, aangevuld met een lid, luidend als volgt : "De aanvragen van de financiële incentive worden beperkt tot de aanwerving van vijf voltijdse equivalenten per onderneming bedoeld in artikel 2.". |
sont apportées : 1° au paragraphe 5, les mots « à l'article 17 » sont remplacés par les mots « à l'article 19 »; 2° au paragraphe 6, les mots « si l'occupation est à temps partiel » sont abrogés. Art. 25.A l'article 8, du même décret, le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : « Les demandes de l'incitant financier sont limitées à l'engagement de cinq équivalents temps plein par entreprise visée à l'article 2. ». |
Art. 26.In artikel 10 van hetzelfde decreet worden de volgende |
Art. 26.A l'article 10 du même décret, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in paragraaf 1, 1°, worden de woorden "niet-werkende" en "zoals | 1° au paragraphe 1er, 1°, les mots « inoccupé tel que visé à l'article |
bedoeld in artikel 3" opgeheven; | 3 » sont abrogés; |
2° in § 2, 2°, worden de woorden "van een voltijdse equivalent" | 2° au paragraphe 2, 2°, les mots « d'un équivalent temps plein » sont |
vervangen door de woorden "van het aantal voltijdse equivalenten". | remplacés par les mots « du nombre d'équivalent temps plein ». |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 27.De artikelen 59 tot 67 van het koninklijk besluit van 20 |
Art. 27.Les articles 59 à 67 de l'arrêté royal du 20 décembre 1963 |
december 1963 betreffende arbeidsvoorziening en werkloosheid worden opgeheven. | relatif à l'emploi et au chômage sont abrogés. |
Art. 28.Dit decreet treedt in werking tien dagen na zijn bekendmaking |
Art. 28.Le présent décret entre en vigueur dix jours après sa |
in het Belgisch Staatsblad met uitzondering van de artikelen 11 tot 13 | publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 11 à 13 qui |
die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2014 en van de | produisent leurs effets le 1er janvier 2014 et des articles 9 et 10 |
artikelen 9 en 10 waarvan de inwerkingtreding door de Waalse Regering | dont l'entrée en vigueur est fixée par le Gouvernement wallon. |
wordt bepaald. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Namen, 20 februari 2014. | Namur, le 20 février 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Buitenlandse Handel en Nieuwe | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., du Commerce extérieur et des |
Technologieën, | Technologies nouvelles, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van de Plaatselijke Besturen en de Stad, | Le Ministre des Pouvoirs locaux et de la Ville, |
P. FURLAN | P. FURLAN |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
___________________ | ___________________ |
(1) Zitting 2013-2014. | (1) Session 2013-2014. |
Stukken van het Waals Parlement 948 (2013-2014), nrs 1 tot 4. | Documents du Parlement wallon, 948 (2013-2014). Nos 1 à 4. |
Volledig verslag, plenaire vergadering van 19 februari 2014. | Compte rendu intégral, séance plénière du 19 février 2014. |
Bespreking. | Discussion. |
Stemming | Vote. |