Decreet betreffende de gezondheidspromotie op school | Décret relatif à la promotion de la santé à l'école |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
20 DECEMBER 2001. - Decreet betreffende de gezondheidspromotie op | 20 DECEMBRE 2001. - Décret relatif à la promotion de la santé à |
school (1) | l'école (1) |
De Raad van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvemement, |
bekrachtigen wat volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en opdrachten | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et missions |
Artikel 1.In dit decreet verstaat men onder : |
Article 1er.Au sens du présent décret, on entend par : |
1° gezondheidspromotie : de bevordering van de gezondheid, zoals | 1° promotion de la santé : la promotion de la santé, telle que définie |
bepaald in artikel 1 van het decreet van 14 juli 1997 houdende | à l'article 1er du décret du 14 juillet 1997 portant organisation de |
organisatie van de gezondheidspromotie in de Franse Gemeenschap; | la promotion de la santé en Communauté française; |
2° dienst : de dienst voor de gezondheidspromotie op school die de | 2° service : le service de promotion de la santé à l'école exerçant |
opdrachten, bepaald in dit decreet, vervult in de schoolinrichtingen | les missions prévues par le présent décret dans les établissements |
die in de Franse Gemeenschap worden gesubsidieerd; | scolaires subventionnés par la Communauté française; |
3° centrum : het psycho-medisch-sociaal centrum van de Franse | 3° centre : le centre psycho-médico-social de la Communauté française |
Gemeenschap dat de opdrachten, bepaald in dit decreet, vervult in de | exerçant les missions prévues par le présent décret dans les |
schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap; | établissements scolaires de la Communauté française; |
4° psycho-medisch-sociaal centrum : het centrum dat wordt ingericht of | 4° centre psycho-médico-social : le centre organisé ou subventionné |
gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap en dat als opdracht heeft de | |
begeleiding te verzorgen zoals bepaald in het koninklijk besluit van | par la Communauté française, qui a pour mission d'assurer les tâches |
13 augustus 1962 tot organisatie van de psycho-medisch-sociale centra; | de guidance définies à l'arrêté royal du 13 août 1962 organique des |
centres psycho-médico-sociaux; | |
5° participatieraad : de participatieraad, zoals bedoeld in artikel 69 | 5° conseil de participation : le conseil de participation, tel que |
van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van | défini à l'article 69 du décret du 14 juillet 1997 définissant les |
het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren | missions prioritaires de l'enseignement fondamental et de |
organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; | l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à les |
6° preventie : het geheel van maatregelen om het opduiken, ontwikkelen | atteindre; 6° prophylaxie : ensemble des mesures permettant d'éviter |
en verspreiden van overdraagbare ziekten tegen te gaan, met | l'apparition, le développement et la propagation des maladies |
uitzondering van elke maatregel van verplichte inenting; | transmissibles, à l'exception de toute mesure de vaccination |
7° inrichtende macht : publiekrechtelijke persoon of | obligatoire; 7° pouvoir organisateur : personne de droit public ou personne morale |
privaatrechtelijke rechtspersoon die de in 2° van dit artikel bedoelde | de droit privé qui organise les services visés au 2° du présent |
diensten inricht. | article. |
Art. 2.De gezondheidspromotie op school bestaat in : |
Art. 2.La promotion de la santé à l'école consiste en : |
1° het invoeren van programma's voor de gezondheidspromotie en de | 1° la mise en place de programmes de promotion de la santé et de |
promotie van een schoolomgeving die de gezondheid ten goede komt, | promotion d'un environnement scolaire favorable à la santé, telles que |
zoals verduidelijkt in artikel 5; | précisées à l'article 5; |
2° de medische opvolging van de leerlingen, dewelke bestaat uit | 2° le suivi médical des élèves, qui comprend les bilans de santé |
individuele check-ups en inentingen, zoals verduidelijkt in artikel 6; | individuels et la politique de vaccination, tel que précisé à l'article 6; |
3° de preventie en het opsporen van overdraagbare ziekten, zoals | 3° la prophylaxie et le dépistage des maladies transmissibles, telles |
verduidelijkt in artikel 7; | que précisées à l'article 7; |
4° de oppuntstelling van een uniforme verzameling gegevens over de | 4° l'établissement d'un recueil standardisé de données sanitaires, tel |
gezondheid, zoals verduidelijkt in artikel 8. | que précisé à l'article 8. |
De regering bepaalt de minimumduur van de prestaties voor elkeen van | Le Gouvernement fixe la durée minimum des prestations affectées à |
de in het eerste lid, 1°, 2° en 4° bedoelde acties, zodat de | chacune des actions visées à l'alinéa 1er, 1°, 2° et 4°, de manière à |
realisatie van al deze acties verzekerd is. De duur van de prestaties | garantir la réalisation de l'ensemble de celles-ci. La durée des |
voor de in het eerste lid, 2°, bedoelde acties mag niet lager liggen | prestations affectée aux actions visées à l'alinéa 1er, 2°, ne peut |
dan 70 %. | être inférieure à 70 %. |
Art. 3.De gezondheidspromotie op school (GPS) is verplicht in alle |
Art. 3.La promotion de la santé à l'école (PSE) est obligatoire dans |
inrichtingen voor gewoon en buitengewoon basisonderwijs en secundair | tous les établissements d'enseignement fondamental et d'enseignement |
secondaire ordinaires et spéciaux, ainsi que dans les centres | |
onderwijs, alsook in de alternerende opvoedings- en opleidingscentra, | d'éducation et de formation en alternance, organisés ou subventionnés |
ingericht of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | par la Communauté française. |
De gezondheidspromotie op school (GPS) is gratis. | La promotion de la santé à l'école (PSE) est gratuite. |
Art. 4.§ 1. Voor de schoolinrichtingen die ingericht worden door de |
Art. 4.§ 1er. Pour les établissements scolaires organisés par la |
Franse Gemeenschap wordt de gezondheidspromotie op school (GPS) | Communauté française, la promotion de la santé à l'école (PSE) est |
verricht in de psycho-medisch-sociale centra van de Franse | exercée dans les centres psycho-médico-sociaux de la Communauté |
Gemeenschap, door het personeel van deze centra. | française, par le personnel de ces centres. |
§ 2. Voor de schoolinrichtingen die gesubsidieerd worden door de | § 2. Pour les établissements scolaires subventionnés par la Communauté |
Franse Gemeenschap wordt de gezondheidspromotie op school (GPS) | française, la promotion de la santé à l'école (PSE) est exercée par |
verricht door de erkende diensten, naargelang de bepalingen van dit | les services agréés selon les dispositions du présent décret. |
decreet. De invoering van de programma's voor de gezondheidspromotie, bedoeld | Toutefois, la mise en place des programmes de promotion de la santé |
in artikel 2, eerste lid, 1°, is evenwel een opdracht die vervuld | visés à l'article 2, alinéa 1er, 1°, est une mission remplie par les |
wordt door de erkende diensten en door het personeel van de psycho-medisch-sociale centra. | services agréés et par le personnel des centres psycho-médico-sociaux. |
Art. 5.§ 1. Voor de schoolinrichtingen die ingericht worden door de |
Art. 5.§ 1er. Pour les établissements scolaires organisés par la |
Franse Gemeenschap worden de programma's voor de gezondheidspromotie | Communauté française, les programmes de promotion de la santé sont |
uitgevoerd op basis van een gezondheidsproject dat, na advies van de | réalisés en fonction du projet-santé élaboré, après avis du conseil de |
participatieraad en van het inrichtingshoofd, uitgewerkt wordt door | participation et du chef d'établissement, par le centre |
het psycho-medisch-sociaal centrum. | psycho-médico-social. |
Voor de schoolinrichtingen die gesubsidieerd worden door de Franse | Pour les établissements scolaires subventionnés par la Communauté |
Gemeenschap worden de programma's voor de gezondheidspromotie | française, les programmes de promotion de la santé sont réalisés en |
uitgevoerd op basis van een gezondheidsproject dat, na advies van de | fonction du projet-santé élaboré, après avis du conseil de |
participatieraad en van de inrichtende macht of haar afgevaardigde, | participation et du pouvoir organisateur ou de son délégué, par le |
uitgewerkt wordt door het personeel van de dienst en het personeel van | |
het psycho-medisch-sociaal centrum en worden deze gecoördineerd onder | personnel du service et le personnel du centre psycho-médico-social et |
de verantwoordelijkheid van de verantwoordelijke geneesheer van de | sont coordonnés sous la responsabilité du médecin responsable du |
dienst. | service. |
De in de vorige leden bedoelde programma's kunnen betrekking hebben op | Les programmes visés aux alinéas précédents peuvent concerner les |
mentale gezondheids- en gewenningsproblemen, de preventie van | problèmes de santé mentale et d'assuétude, la prévention des accidents |
ongevallen thuis en op de weg, het liefdes- en seksleven, de preventie | domestiques et de la route, la vie affective et sexuelle, la |
van sexueel overdraagbare ziekten, de preventie van geweldpleging en | prévention des maladies sexuellement transmissibles, la prévention des |
mishandeling, de luisziekte, de voeding, de gezondheid in de sport of | violences et de la maltraitance, la pédiculose, l'alimentation, la |
alle andere specifieke gezondheidsproblemen die betrekking hebben op | santé dans le sport, ou toutes autres problématiques de santé |
welbepaalde bevolkingsgroepen op school. De regering kan andere | spécifiques à certaines populations scolaires. Le Gouvernement peut |
progamma's invoeren naargelang de evolutie van het vijfjarenplan voor | fixer d'autres programmes en fonction de l'évolution du plan |
de gezondheidspromotie. | quinquennal de promotion de la santé. |
§ 2. De bevordering van een omgeving die de gezondheid ten goede komt | § 2. La promotion d'un environnement favorable à la santé nécessite, |
noopt tot acties, genomen in samenwerking met de schoolinrichting, op | |
het vlak van de installaties in het algemeen, en meer in het bijzonder | en collaboration avec l'établissement scolaire, des actions relatives |
de klassen, de refters, de recreatieplaatsen en de sanitaire voorzieningen. | aux installations en général, et plus particulièrement aux classes, |
De dienst of het centrum bezorgt haar bemerkingen aan de inrichtende | aux cantines, aux cours de récréation et aux installations sanitaires. |
macht van de gesubsidieerde onderwijsinstelling of aan de directeur | Le service ou le centre transmet ses observations au pouvoir |
van de schoolinrichting van de onderwijsinrichting die is ingericht | organisateur de l'établissement d'enseignement subventionné ou au |
door de Franse Gemeenschap. Hij zendt ze tevens aan de | directeur d'établissement scolaire organisé par la Communauté |
preventieadviseur, bedoeld in artikel 33 van de wet van 4 augustus | française. Il les transmet également au conseiller en prévention visé |
1996 betreffende het welzijn van de werknemers. | à l'article 33 de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des |
§ 3. De regering bepaalt de wijzen voor de toepassing van dit artikel. | travailleurs § 3. Le Gouvernement fixe les modalités d'application de cet article. |
Art. 6.§ 1. De verplichte individuele check-ups van de leerlingen, |
Art. 6.§ 1er. Les bilans obligatoires de santé individuels des élèves |
bestaande uit het medisch onderzoek en de opvolging ervan alsook de | qui comprennent l'examen médical et son suivi ainsi que la politique |
inentingen, worden verricht onder de verantwoordelijkheid van de | de vaccination sont réalisés, sous la responsabilité du médecin, selon |
geneesheer, op basis van de regelmaat en wijzen bepaald door de | les fréquences et les modalités fixées par le Gouvernement, sur avis |
regering, op advies van de in hoofdstuk IV bedoelde Commissie. | de la Commission visée au chapitre IV. |
Deze regelmaat is vastgelegd op minstens vijf en hoogstens acht | Ces fréquences sont fixées à cinq bilans au minimum et huit au maximum |
check-ups over de hele schoolperiode, zoals bedoeld in artikel 3, | sur l'ensemble de la scolarité visée à l'article 3, alinéa 1er. |
eerste lid. § 2. De regering voorziet bijzondere maatregelen voor de organisatie | § 2. Le Gouvernement prévoit des modalités particulières permettant |
van specifieke bijkomende gezondheidsverslagen voor bijzondere of | l'organisation de bilans de santé supplémentaires spécifiques pour des |
onvoorzienbare risico's of voor meer gelijke kansen inzake gezondheid. | risques particuliers ou imprévisibles, ou pour renforcer l'égalité des |
§ 3. De regering beslist over de uitvoering van het inentingsbeleid en | chances en santé. § 3. Le Gouvernement fixe la mise en oeuvre de la politique vaccinale, |
bepaalt hierbij de soorten vaccins die gratis ter beschikking worden | en déterminant les types de vaccins proposés gratuitement aux élèves, |
gesteld van de leerlingen alsook de leeftijd van de leerling of het | |
schooljaar tijdens hetwelk dit vaccin te verkrijgen is. | et l'âge de l'élève ou l'année scolaire auquel ce vaccin est proposé. |
Art. 7.De regering stelt de lijst op van de overdraagbare ziekten |
Art. 7.Le Gouvernement fixe la liste des maladies transmissibles |
tegen dewelke preventieve opsporingsmaatregelen getroffen moeten | impliquant la mise en oeuvre de mesures de prophylaxie et de |
worden teneinde hun verspreiding op school tegen te gaan. | dépistage, pour éviter leur propagation dans le milieu scolaire. |
Zij bepaalt tevens de wijzen voor de uitvoering van deze in het eerste | Il fixe également les modalités de mise en oeuvre des mesures visées à |
lid bedoelde maatregelen. | l'alinéa 1er. |
Art. 8.De opmaak van de uniforme verzameling medische gegevens moet |
Art. 8.L'établissement du recueil standardisé d'informations |
leiden tot de afbakening van de lokale noden inzake gezondheidszorg en | sanitaires doit contribuer à une définition des besoins locaux en |
tot de uitwerking van een gemeenschapsbeleid voor de gezondheid van de | matière de santé et à l'élaboration d'une politique communautaire pour |
jongeren. | la santé des jeunes. |
De regering bepaalt het model van deze verzameling alsook de inhoud | Le Gouvernement fixe le modèle de ce recueil, ainsi que le contenu des |
van de hierin vermelde medische informatie. | informations sanitaires qui y sont reprises. |
Zij bepaalt tevens de wijzen voor de overdracht en verwerking van deze | Il fixe également les modalités de transfert et de traitement de ces |
gegevens, de bepalingen van de wet van 8 december 1992 houdende de | informations, dans le respect des dispositions de la loi du 8 décembre |
bescherming van de private levenssfeer indachtig bij de verwerking van | 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des |
persoonlijke gegevens. | traitements de données à caractère personnel. |
Art. 9.De regering bepaalt de wijzen waarop de individuele gegevens |
Art. 9.Le Gouvernement fixe les modalités selon lesquelles les |
inzake de gezondheid van de leerlingen verzonden worden naar de | données individuelles relatives à la santé des élèves sont transmises |
diensten of naar het personeel van de centra door de ouders, door de | aux services ou au personnel des centres par les parents, par la |
persoon of het orgaan aan wie het hoederecht over de minderjarige | personne ou l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été |
leerling is toevertrouwd door de ouders zelf of door een | confiée soir par les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, |
overheidsinstantie, of door de meerderjarige leerling. | ou par l'élève majeur. |
Art. 10.§ 1. De diensten vervullen hun opdrachten in nauwe |
Art. 10.§ 1er. Les services exercent leurs missions en étroite |
samenwerking met de bevoegde psycho-medisch-sociale centra. | collaboration avec les centres psycho-médico-sociaux compétents. |
§ 2. Wat de medische opvolging van de leerlingen betreft, werken de | § 2. Dans leur mission de suivi médical des élèves, les services et le |
diensten en het personeel van deze centra samen met : | personnel des centres collaborent avec : |
1° de ouders of de familiale omgeving van de leerling; | 1° les parents ou le milieu familial de l'élève; |
2° de beroepsmensen die optreden in het raam van de individuele | 2° les professionnels intervenant dans le cadre de la prise en charge |
tenlasteneming van de gezondheid van de jongeren en meer in het | individuelle de la santé des jeunes, et plus particulièrement le |
bijzonder de huisarts of de kinderarts. | médecin généraliste ou le pédiatre. |
Bij de uitvoering van hun opdrachten zorgen de diensten of het | Dans l'accomplissement de leurs missions, les services ou le personnel |
personeel van de centra voor een samenwerking met de volgende | des centres organisent la collaboration avec les intervenants suivants |
instanties : | : |
1° de plaatselijke centra voor gezondheidspromotie; | 1° les centres locaux de promotion de la santé; |
2° de verschillende beroepsmensen die optreden op het vlak van de | 2° les divers professionnels intervenant dans le domaine de |
voorlichting en de opvoeding inzake gezondheid; de handelingen van | l'information et l'éducation pour la santé; toutefois, les actions de |
deze interveniënten op school moeten evenwel geschieden in overleg met | ces intervenants en milieu scolaire doivent résulter d'une |
de dienst of het personeel van het centrum en met het | concertation avec le service ou le personnel du centre et avec le |
psycho-medisch-sociaal centrum, overeenkomstig artikel 5, § 1. | centre psycho-médico-social, conformément à l'article 5, § 1er. |
Zij kunnen eveneens samenwerken : | Ils peuvent également collaborer : |
1° met de gespecialiseerde diensten voor hulpverlening aan de kinderen | 1° avec les services spécialisés d'aide à l'enfance et à la jeunesse; |
en aan de jeugd; 2° met de diensten voor de preventie en de bescherming van het werk, | 2° avec les services de prévention et de protection du travail visés |
bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de | par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors |
werknemers bij de uitoefening van hun werk. | de l'exécution de leur travail. |
Art. 11.§ 1. De personeelsleden van de diensten en van de centra |
Art. 11.§ 1er. Les membres du personnel des services et des centres |
volgen een voortgezette opleiding. | suivent une formation continuée. |
§ 2. De regering bepaalt de wijzen voor de coördinatie van het | § 2. Le Gouvernement fixe les modalités de coordination du personnel |
personeel van de dienst of van het centrum. | du service ou du centre. |
Art. 12.§ 1. Alle individuele of algemene preventiemaatregelen ten |
Art. 12.§ 1er. Toutes les mesures individuelles ou générales d'ordre |
aanzien van de leerlingen worden genomen door de geneesheer van de | prophylactique à l'égard des élèves sont prises par le médecin du |
dienst of van het centrum. | service ou du centre. |
De geneesheer maakt zijn beslissingen over aan de directeur van de | Le médecin avertit de ses décisions le directeur de l'établissement. |
inrichting. De geneesheer van het centrum verwittigt eveneens de directeur van het centrum. | Le médecin du centre avertit également le directeur du centre. |
De beslissingen van de geneesheer binden de leerlingen, de ouders of | Les décisions du médecin lient les éléves, les parents ou la personne |
de persoon of het orgaan aan wie het hoederecht van de minderjarige | ou l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été confiée soit |
leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, hetzij door | par les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, le pouvoir |
een overheidsinstantie, de inrichtende macht en het personeel van de | organisateur et le personnel de l'établissement scolaire. |
schoolinrichting. | |
§ 2. Een niet opschortend beroep kan worden ingediend bij de | § 2. Un recours non suspensif est ouvert auprès du |
geneesheer-ambtenaar van de diensten van de regering, zoals bedoeld in | médecin-fonctionnaire des services du Gouvernement visé à l'article |
artikel 25, tegen iedere beslissing die de toegang van een leerling | 25, contre toute décision qui interdit temporairement ou |
tot een inrichting tijdelijk of definitief verbiedt omwille van het | définitivement l'accès de l'établissement à un élève, en raison du |
risico dat zijn gezondheidstoestand betekent voor zijn omgeving. | risque que présente son état de santé pour l'entourage. |
Dit beroep kan worden ingeleid door de inrichtende macht van de | Ce recours peut être introduit par le pouvoir organisateur de |
schoolinrichting, door de ouders of door de persoon of instelling aan | l'établissement scolaire, par les parents ou par la personne ou |
wie het hoederecht van de minderjarige leerling werd toevertrouwd, | l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été confiée soit par |
hetzij door de ouders zelf, hetzij door een overheidsinstantie, of | les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, ou par l'élève |
door de meerderjarige leerling. | majeur. |
Art. 13.§ 1. De schoolinrichting is verplicht de ouders, de persoon |
Art. 13.§ 1er. L'établissement scolaire est tenu de faire connaître |
of de instelling aan wie het het hoederecht van de minderjarige | aux parents, à la personne ou l'institution à qui la garde de l'élève |
leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, hetzij door | mineur a été confiée soit par les parents eux-mêmes soit par une |
een overheidsinstantie, of de meerderjarige leerlingen, bij de | autorité publique, ou aux élèves majeurs, lors de l'inscription, le |
inschrijving, in kennis te stellen van de dienst of het centrum | |
waaraan de opdrachten voor gezondheidspromotie op school (GPS) worden | service ou le centre auxquels sont confiées les missions de promotion |
toevertrouwd, alsook van het bestaan van de strafrechtelijke sancties | de la santé à l'école (PSE), ainsi que l'existence des sanctions |
zoals bedoeld in artikel 29, § 1. | pénales visées à l'article 29, § 1er. |
§ 2. Als zij bezwaar aantekenen tegen het feit dat check-up wordt | § 2. S'ils s'opposent au fait que le bilan de santé soit réalisé par |
verricht door de dienst of door het centrum bedoeld in § 1, moeten de | le service ou le centre visé au § 1er, les parents, la personne ou |
ouders, de persoon of de instelling aan wie het hoederecht van de | l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été confiée soit par |
minderjarige leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, | les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, ou les élèves |
hetzij door een overheidsinstantie, of de meerderjarige leerlingen een | majeurs, sont tenus de faire procéder au bilan de santé individuel par |
individuele check-up laten verrichten door een andere erkende dienst | une autre service agréé ou par un autre centre, selon les modalités |
of door een ander centrum, volgens de wijzen bepaald door de regering. | déterminées par le Gouvernement. |
§ 3. De geneesheer van de dienst of van het centrum die de individuele | § 3. Le médecin du service ou du centre qui a procédé au bilan de |
check-up verricht, bezorgt zijn conclusies van dit onderzoek aan de ouders, aan de persoon of de instelling aan wie het hoederecht van de minderjarige leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, hetzij door een overheidsinstantie, of aan de meerderjarige leerling, in zo veel mogelijk verstaanbare bewoordingen. Hij deelt zijn besluiten mee aan de behandelende geneesheer aangeduid door de ouders, de persoon of de instelling aan wie het hoederecht van de minderjarige leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, hetzij door een overheidsinstantie, of door de meerderjarige leerling, wanneer een bijzondere opvolging nodig is of wanneer de hierboven vermelde personen hierom verzoeken. Hij deelt zijn besluiten eveneens mee aan het medisch personeel van het psycho-medisch-sociaal centrum volgens de wijzen bepaald door de regering. Art. 14.Uiterlijk tegen 1 november van ieder jaar bezorgt de schoolinrichting aan de dienst of het centrum, bedoeld in artikel 13, § 1 : 1° de lijst van de leerlingen die op 1 oktober zijn ingeschreven in de inrichting; 2° de lijst van de leerlingen die verplicht onderworpen zijn aan de |
santé individuel communique les conclusions de cet examen aux parents, à la personne ou l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été confiée soit par les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, ou à l'élève majeur, dans des termes empruntés autant que possible au langage courant. Il communique ces conclusions au médecin traitant désigné par les parents, par la personne ou l'institution à qui la garde de l'élève mineur a été confiée soit par les parents eux-mêmes soit par une autorité publique, ou par l'élève majeur, lorsqu'un suivi particulier est nécessaire ou lorsque les personnes visées ci-dessus en ont fait la demande. Il communique également ces conclusions au personnel médical du centre psycho-médico-social, selon les modalités déterminées par le Gouvernement. Art. 14.Au plus tard le 1er novembre de chaque année, l'établissement scolaire adresse au service ou au centre visé à l'article 13, § 1er : 1° la liste des élèves, inscrits dans l'établissement à la date du 1er octobre; 2° la liste des élèves soumis à l'obligation du bilan de santé |
check-up, zoals bedoeld in artikel 6. | individuel visé à l'article 6. |
HOOFDSTUK II. - Erkenningsvoorwaarden, -procedure en -wijzen | CHAPITRE II. - Conditions, procédure et modalités d'agrément |
Art. 15.De dienst voor de gezondheidspromotie op school kan worden |
Art. 15.Le service de promotion de la santé à l'école peut être |
georganiseerd door een publiekrechtelijk persoon of door een | organisée par une personne de droit public ou une personne morale de |
privaatrechtelijke rechtspersoon. | droit privé. |
Art. 16.De dienst moet beschikken over lokalen waar de in artikel 6 |
Art. 16.Le service doit disposer de locaux permettant l'organisation |
bedoelde check-ups verricht kunnen worden en die voldoen aan de door | des bilans de santé visés à l'article 6, répondant aux conditions |
de regering gestelde voorwaarden. | fixées par le Gouvernement. |
Art. 17.§ 1. De dienst bestaat uit het medisch personeel, het |
Art. 17.§ 1er. Le service est composée de personnel médical, de |
verplegend personeel en het administratief personeel. | personnel infirmier et de personnel administratif. |
Hij bestaat minstens uit een halftijds equivalent aan medisch | Il comprend au minimum un équivalent mi-temps de personnel médical, et |
personeel en uit een voltijds equivalent verplegend personeel. | un équivalent temps plein de personnel infirmier. |
De regering kan minimale omkaderingsnormen vastleggen. | Le Gouvernement peut fixer des normes minimales d'encadrement. |
§ 2. Het in § 1 bedoeld personeel moet de volgende | § 2. Le personnel visé au § 1er doit répondre aux conditions de |
bekwaamheidsvereisten vervullen : | qualification suivantes : |
1° medisch personeel : diploma van doctor in de geneeskunde | 1° personnel médical : diplôme de docteur en médecine; |
2° verplegend personeel : diploma van verloskundige en van gegradueerd | 2° personnel infirmier : diplôme d'accoucheuse et d'infirmier(ère) |
verple(e)g(st)er uitgereikt overeenkomstig de bepalingen van het | gradué(e) délivrés conformément aux dispositions de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 17 augustus 1957 tot vaststelling van de | 17 août 1957 portant fixation des conditions de collation des diplômes |
toekenningsvoorwaarden van de diploma's van verloskundige, verpleger | |
of verpleegster, van het besluit van de regering van de Franse | d'accoucheuse, d'infirmier ou d'infirmière, de l'arrêté du |
Gemeenschap van 21 april 1994 tot vaststelling van de | Gouvernement de la Communauté française du 21 avril 1994 portant |
toekenningsvoorwaarden van de diploma's van verloskundige en | fixation des conditions de collation des diplômes d'accoucheuse et |
gegradueerd verple(e)g(st)er of van het decreet van 5 augustus 1995 | d'infirmier(ère) gradué(e), ou du décret du 5 août 1995 fixant |
houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en hautes écoles; |
3° administratief personeel : getuigschrift van het hoger secundair | 3° personnel administratif : certificat de l'enseignement secondaire |
onderwijs. | supérieur. |
De minimumduur van de prestaties van ieder lid van het medisch | La durée minimale des prestations de chaque membre du personnel |
personeel bedraagt veertig uren per week. | médical est de quarante heures par mois. |
§ 3. De inrichtende macht van de dienst wijst de geneesheer aan die de | § 3. Le pouvoir organisateur du service désigne le médecin qui |
verantwoordelijkheid heeft over het team. | exercera la fonction de responsable d'équipe. |
Art. 18.De leden van het verplegend personeel en de verantwoordelijke |
Art. 18.Les membres du personnel infirmier et les médecins |
geneesheren van de dienst volgen een voortgezette opleiding waarvan de | responsables de service suivent une formation continuée, dont la durée |
duur bepaald is door de regering, zonder dat deze duur evenwel minder | est fixée par le Gouvernement, sans cependant pouvoir être inférieure |
dan twee dagen en hoger dan tien dagen per schooljaar mag bedragen. | à deux jours et supérieure à dix jours par année scolaire. |
De doelstellingen van de voortgezette opleiding zijn : | Les objectifs de la formation continuée sont : |
1° het onderhouden en ontwikkelen van de nodige vaardigheden voor de | 1° l'entretien et le développement des compétences nécessaires à |
uitoefening van het beroep; | l'exercice de la profession; |
2° de afstand die men moet nemen ten opzichte van zijn praktijk en het | 2° la prise de recul par rapport à sa pratique et la mise à jour des |
op peil houden van de kennis en professionele houding bij de | connaissances et des aptitudes professionnelles dans la fonction |
uitoefening van het ambt; | exercée; |
3° het vermogen bij te dragen tot de uitwerking, de uitvoering en de | 3° la capacité de participer à l'élaboration, la mise en oeuvre et |
evaluatie van het in artikel 5 bedoeld gezondheidsproject. | l'évaluation du projet-santé visé à l'article 5. |
De regering legt de programma's voor de voortgezette opleiding vast. | Le Gouvernement fixe les programmes de formation continuée. |
Zij bepaalt tevens de wijzen voor de organisatie van deze opleiding. | Il fixe également les modalités de l'organisation de cette formation. |
Art. 19.De inrichtende macht van de dienst moet, in samenwerking |
Art. 19.Le pouvoir organisateur du service, en collaboration avec |
hiermee, met de inrichtende macht van iedere schoolinrichting die hij | celui-ci, doit établir avec le pouvoir organisateur de chaque |
gekozen heeft voor het volbrengen van de in artikel 2 bedoelde | établissement scolaire qui l'a choisi pour exercer les missions visées |
opdrachten, een overeenkomst sluiten waarin voorzien wordt in de | à l'article 2, une convention prévoyant les moyens et la manière de |
middelen en de wijze waarop deze opdrachten vervuld moeten worden. Het | |
in artikel 5, § 1, tweede lid, bedoelde gezondheidsproject maakt | mettre en oeuvre ces missions. Le projet-santé visé à l'article 5, § 1er, |
integraal deel uit van de overeenkomst. | alinéa 2, fait partie intégrante de la convention. |
De regering maakt een model van kaderovereenkomst die door alle | Le Gouvernement fixe un modèle de convention-cadre, à utiliser par |
inrichtende machten van de dienst gebruikt moeten worden. | tous les pouvoirs organisateurs du service. |
Deze kaderovereenkomst moet minstens de volgende elementen bevatten : | Cette convention-cadre doit au minimum contenir les éléments suivants |
1° het in artikel 5 bedoeld gezondheidsproject; | : 1° le projet-santé visé à l'article 5; |
2° de plaats waar de check-ups zullen plaatsvinden; | 2° le lieu où se dérouleront les bilans de santé; |
3° de wijzen voor de organisatie van het vervoer naar de plaats | 3° les modalités d'organisation du transport vers le lieu visé au |
bedoeld in 2°; | point 2°; |
4° de samenstelling van de dienst; | 4° la composition du service; |
5° de wijzen voor de overdracht van de informatie. | 5° les modalités de transmission des informations. |
De regering bepaalt tevens de duur van de overeenkomst. Deze mag niet | Le Gouvernement fixe également la durée de la convention. Celle-ci ne |
gesloten worden voor een termijn van minder dan drie schooljaren en | peut être inférieure à trois années scolaires, et doit être un |
moet een veelvoud zijn van één schooljaar. | multiple d'une année scolaire. |
Art. 20.§ 1. De regering bepaalt de procedures voor de toekenning en |
Art. 20.§ 1er. Le Gouvernement fixe les procédures d'octroi et de |
de intrekking van de erkenning van de diensten. | retrait d'agrément des services. |
§ 2. De procedures voorzien minstens in : | § 2. Les procédures prévoient, au moins : |
1° de wijzen voor de indiening van een erkenningaanvraag; | 1° les modalités d'introduction de demande d'octroi d'agrément; |
2° de vormvereisten en termijnen volgens dewelke de beslissingen tot | 2° les modalités de forme et de délai selon lesquelles doivent être |
toekenning, weigering of intrekking van de erkenning genomen moeten worden; | prises les décisions d'octroi, de refus ou de retrait d'agrément; |
3° de wijzen en de voorwaarden voor de schorsing of de opheffing van | 3° les modalités et conditions de suspension ou de suppression de |
de toekenning van subsidies; | l'octroi des subventions; |
4° de mogelijkheid om een beroep in te stellen tegen de beslissingen | 4° la possibilité d'introduire un recours contre les décisions de |
tot weigering of intrekking van een erkenning of tegen de beslissingen | refus ou de retrait d'agrément et contre les décisions de suspension |
tot weigering of stopzetting van de subsidies; de modaliteiten van dit | ou de suppression des subventions; les modalités de ce recours, et la |
beroep en de mogelijkheid voor de inrichtende macht van de dienst om | possibilité pour le pouvoir organisateur du service d'être entendu |
tijdens dit beroep gehoord te worden; | lors de ce recours; |
5° de duur van de erkenningen. | 5° la durée des agréments. |
Art. 21.§ 1. De diensten krijgen een algemene subsidie, berekend op |
Art. 21.§ 1er. Les services bénéficient d'une subvention globale, |
basis van een forfaitaire subsidie per op 1 oktober regelmatig | calculée sur base d'une subvention forfaitaire par élève régulièrement |
ingeschreven leerling in de schoolinrichtingen waarmee zij een | inscrit au 1er octobre dans les établissements scolaires avec lesquels |
overeenkomst hebben gesloten, overeenkomstig artikel 19. | ils ont conclu une convention, conformément à l'article 19. |
De in het vorig lid bedoelde forfaitaire subsidie wordt vastgelegd | La subvention forfaitaire visée à l'alinéa précédent est fixée par le |
door de regering. | Gouvernement. |
§ 2. Een sociaal forfait wordt verleend aan de diensten als aanvulling | § 2. Un forfait social est attribué aux services, en complément de la |
op de in § 1 bedoelde subsidie, per leerling onder toezicht wiens | subvention visée au § 1er, par élève sous tutelle dont le lieu de |
woonplaats ondergebracht is in een statistische sector die recht geeft | résidence est classé dans un secteur statistique donnant droit à |
op dit forfait. | l'attribution de ce forfait. |
Op basis van de sociaal-economische index die voor iedere sector wordt | Sur base de l'indice socio-économique établi pour chaque secteur |
opgemaakt in de interuniversitaire studie, bedoeld in artikel 4 van | statistique par l'étude interuniversitaire visée à l'article 4 du |
het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen | décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances |
gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de | égales d'émancipation sociale notamment par la mise en oeuvre de |
invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, legt de | |
regering de drempel vast die de statistische sectoren bepaalt die in | discriminations positives, le Gouvernement fixe le seuil déterminant |
aanmerking moeten worden genomen voor de toekenning van het sociaal | les secteurs statistiques à prendre en compte pour l'attribution du |
forfait. | forfait social. |
De regering bepaalt de bedragen van het sociaal forfait bedoeld in het | Le Gouvernement fixe les montants du forfait social visé aux alinéas 1er |
eerste en tweede lid. Dit forfait moet minstens 25 % en hoogstens 50 % vertegenwoordigen van de in § 1, eerste lid, bedoelde forfaitaire subsidie. De nieuwkomers op school krijgen automatisch, ongeacht hun woonplaats, het sociaal forfait. § 3. De regering kan een aanvullende forfaitaire subsidie vastleggen voor de leerlingen die ingeschreven zijn in het buitengewoon onderwijs. Art. 22.De dienst krijgt eveneens een subsidie per leerling voor alle vervoerskosten, hetzij voor de verplaatsing van het personeel van de diensten, hetzij voor de verplaatsing van de leerlingen. De regering bepaalt het bedrag van deze subsidie op basis van de |
et 2. Ce forfait doit représenter 25 % au moins et 50 % au plus de la subvention forfaitaire visée au § 1er, alinea 1er. Quel que soit leur lieu de résidence, les élèves primo-arrivants bénéficient automatiquement du forfait social. § 3. Le Gouvernement peut fixer un complément de subvention forfaitaire pour les élèves inscrits dans l'enseignement spécial. Art. 22.Le service bénéficie également d'une subvention octroyée par élève pour l'ensemble des frais de transport exposés soit pour le déplacement du personnel des services, soit pour le déplacement des élèves. Le Gouvernement fixe le montant de cette subvention, en fonction de la |
bevolkingsdichtheid van de plaats waar de schoolinrichting gelegen is. | densité de population du lieu de situation de l'établissement scolaire. |
Art. 23.De in artikelen 21 en 22 bedoelde subsidies dienen om alle |
Art. 23.Les subventions visées aux articles 21 et 22 servent à |
onkosten te dekken inzake personeel, voorzieningen, werking en | couvrir l'ensemble des frais de personnel, d'équipement, de |
vervoer, die nodig zijn voor de dienst om zijn opdrachten te | fonctionnement et de transport nécessaires au service pour accomplir |
vervullen. | ses missions. |
Art. 24.§ 1. De regering bepaalt de wijzen voor de uitbetaling en de |
Art. 24.§ 1er. Le Gouvernement fixe les modalités de liquidation et |
verantwoording van de in dit hoofdstuk bedoelde subsidies. | de justification des subventions visées au présent chapitre. |
§ 2. Wanneer de verbintenissen in dit decreet niet nageleefd worden, | § 2. En cas de non-respect des obligations du présent décret, des |
kunnen er geldelijke straffen worden uitgesproken tegen de inrichtende | sanctions pécuniaires peuvent être prises à l'encontre des pouvoirs |
machten van de dienst. Deze straffen bestaan in de gehele of | organisateurs de service. Ces sanctions consistent en suspension ou |
gedeeltelijke schorsing of intrekking van de subsidies. | retrait de tout ou partie des subventions. |
De geldelijke straffen en hun toepassingswijzen worden door de | Les sanctions pécuniaires et leurs modalités d'application sont fixées |
regering bepaald, onverminderd artikel 20, § 2, 4°. | par le Gouvernement, sans préjudice de l'article 20, § 2, 4°. |
HOOFDSTUK III. - Het toezicht | CHAPITRE III. - Le contrôle |
Art. 25.De ambtenaren van de inspectiediensten van de regering, door |
Art. 25.Les fonctionnaires de l'inspection des services du |
haar aangeduid, hebben als opdracht : | Gouvernement, désignés par celui-ci, ont pour missions : |
1° erop toe te zien dat de schoolinrichtingen, de diensten, de ouders | 1° de veiller à ce que les établissements scolaires, les services, les |
of de persoon of de instelling aan wie het hoederecht van de | parents ou la personne ou l'institution à qui la garde de l'élève |
minderjarige leerling werd toevertrouwd, hetzij door de ouders zelf, | mineur a été confiée soit par les parents eux-mêmes soit par une |
hetzij door een overheidsinstantie, de meerderjarige leerlingen en de | autorité publique, les élèves majeurs et les membres du personnel |
personeelsleden alle verplichtingen nakomen die hen krachtens dit | remplissent toutes les obligations qui leur incombent en vertu du |
decreet en zijn uitvoeringsbesluiten opgelegd worden; | présent décret et des arrêtés d'exécution pris en vertu de celui-ci; |
2° desgevallend een preventief onderzoek te houden bij de leerlingen, | 2° de provoquer, s'il y a lieu, un examen prophylactique des élèves, |
volgens de wijzen bedoeld in artikel 7, tweede lid; | selon les modalités visées à l'article 7, alinéa 2; |
3° inbreuken op de bepalingen van dit decreet of de bepalingen genomen | 3° de constater les infractions aux dispositions du présent décret ou |
krachtens dit decreet vast te stellen; | prises en vertu de celui-ci; |
4° na vaststelling van de inbreuken, de procedure van de geldelijke | 4° après constatation des infractions, de mettre en oeuvre la |
straffen op te starten zoals bedoeld in artikel 24, § 2. | procédure de sanctions pécuniaires visée à l'article 24, § 2. |
Art. 26.Ieder jaar zenden de diensten en de centra naar het bestuur |
Art. 26.Chaque année, les services et les centres envoient à |
een jaarverslag, waarvan het model en de inhoud vastgelegd worden door | l'administration un rapport annuel, dont le modèle et le contenu sont |
de regering. | fixés par le Gouvernement. |
HOOFDSTUK IV. - De commissie voor de gezondheidspromotie op school | CHAPITRE IV. - La commission de promotion de la santé à l'école |
Art. 27.§ 1. Er wordt een commissie voor de gezondheidspromotie op |
Art. 27.§ 1er. Une commission de la promotion de la santé à l'école |
school opgericht. | est instituée. |
De commissie heeft als taken : | La commission a pour missions : |
1° de regering een advies te verstrekken over ieder organiek of | 1° de donner au Gouvernement un avis sur tout projet de décret ou |
verordenend ontwerpdecreet of -besluit inzake de gezondheidspromotie | d'arrêté organique ou réglementaire relatif à la promotion de la santé |
op school; | à l'école; |
2° de regering, op eigen intiatief of op verzoek van laatstgenoemde, | 2° de donner au Gouvernement, soit d'initiative, soit à sa demande, |
adviezen te verstrekken over ieder probleem aangaande de | des avis sur tout problème concernant la promotion de la santé à |
gezondheidspromotie op school; | l'école, |
3° ieder jaar, vóór 31 maart, verslag uit te brengen bij de regering | 3° chaque année, avant le 31 mars, de faire rapport au Gouvernement et |
en bij het Parlement over de acties ondernomen tijdens het voorgaand jaar. | au Parlement sur son action au cours de l'année écoulée. |
§ 2. Er wordt, in de schoot van de commissie, een bureau ingesteld dat | § 2. Il est constitué, au sein de la commission, un bureau chargé de |
de werkzaamheden moet coördineren. | la coordination des travaux. |
Het bureau bereidt de vergaderingen van de commissie voor, stelt de | Le bureau prépare les réunions de la commission, dresse l'ordre du |
agenda samen en zorgt voor de verzending van de adviezen en van het | jour et veille à la transmission des avis et du rapport visés au § 1er. |
verslag bedoeld in § 1. | |
Het bestaat uit een voorzitter, een vice-voorzitter en twee leden, | Il se compose du Président, du Vice-Président et de deux membres, |
verkozen door de commissie. | choisis par la commission. |
§ 3. De adviezen die door de regering aan de commissie gevraagd | § 3. Les avis de la commission demandés par le Gouvernement doivent |
worden, moeten binnen een termijn van dertig dagen verzonden worden. | être transmis dans un délai ne dépassant pas trente jours. |
Deze termijn begint te lopen vanaf de ontvangst van het verzoek om | Ce délai prend cours à la réception de la demande d'avis par le |
advies op het secretariaat van de commissie. | secrétariat de la commission. |
Eens deze termijn verstreken, zijn er geen adviezen meer vereist opdat | Passé ce délai, les avis ne sont plus requis pour qu'une décision |
de regering een geldige beslissing zou kunnen nemen. | puisse être prise valablement par le Gouvernement. |
§ 4. De commissie kan slechts een geldig advies uitbrengen als | § 4. La commission ne peut émettre valablement d'avis qu'à la |
minstens de helft van haar leden aanwezig zijn. | condition que la moitié au moins des membres soit présente. |
Als dit quorum niet bereikt wordt, worden de leden andermaal | Si le quorum n'est pas atteint, les membres sont convoqués une |
opgeroepen en dit uiterlijk binnen de veertien daaropvolgende dagen. | nouvelle fois, au plus tard dans les quinze jours qui suivent. Si le |
Als het quorum tijdens deze zitting dan nog niet bereikt is, zetelt de | quorum n'est à nouveau pas atteint lors de cette séance, la commission |
commissie geldig, ongeacht het aantal aanwezigen. | siège valablement, quel que soit le nombre de présents. |
De beslissingen worden genomen bij gewone meerderheid. Bij staking van | Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité, la |
stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. | voix du Président est prépondérante. |
§ 5. De commissie stelt een huishoudelijk reglement op en legt dit ter | § 5. La commission arrête son règlement d'ordre intérieur, et le |
goedkeuring voor aan de regering. | soumet à l'approbation du Gouvernement. |
Art. 28.§ 1. De commissie bestaat uit maximum vijftien leden, |
Art. 28.§ 1er. La commission est composée de quinze membres au |
aangesteld door de regering voor een termijn van 5 jaar. Deze termijn | maximum, nommés par le Gouvernement pour une période de 5 ans |
is hernieuwbaar. | renouvelable. |
De regering bepaalt de samenstelling van de commissie die moet bestaan | Le Gouvernement fixe la composition de la commission, qui doit |
uit vertegenwoordigers : | comprendre en son sein des représentants : |
1° van de federaties of verenigingen van inrichtende machten van | 1° des fédérations ou associations de pouvoirs organisateurs de |
diensten voor gezondheidspromotie op school; | services de promotion de la santé à l'école; |
2° van de geneesheren en van het verplegend personeel die | 2° des médecins et du personnel infirmier travaillant dans le secteur |
tewerkgesteld zijn in de sector van de gezondheidspromotie op school (GPS); | de la promotion de la santé à l'école (PSE); |
3° van de Hoge Raad voor de Gezondheidspromotie; | 3° du Conseil supérieur de promotion de la santé; |
4° van de Hoge Raad voor de psycho-medisch-sociale begeleiding; | 4° du Conseil supérieur de la guidance psycho-médico-sociale; |
5° van het door de Franse Gemeenschap ingericht onderwijs; | 5° de l'enseignement organisé par la Communauté française; |
6° van de federaties van inrichtende machten van het onderwijs dat | 6° des fédérations de pouvoirs organisateurs de l'enseignement |
wordt gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; | subventionné par la Communauté française; |
7° van de federaties van ouderverenigingen. | 7° des fédérations d'associations de parents. |
§ 2. De regering duidt de voorzitter en vice-voorzitter van de | § 2. Le Gouvernement désigne le Président et le Vice-Président de la |
commissie aan onder de werkende leden. Deze mandaten zijn | commission parmi les membres effectifs. Ces mandats sont incompatibles |
onverenigbaar met de hoedanigheid van ambtenaar van de Franse | avec la qualité de fonctionnaire de la Communauté française ou de l'un |
Gemeenschap of van een van diens instellingen van openbaar nut. | de ses organismes d'intérêt public. |
Onder de leden van het bureau bevindt zich minstens een lid van de | Parmi les membres du bureau, un au moins est membre du Conseil |
Hoge Raad voor de Gezondheidspromotie. | supérieur de promotion de la santé. |
§ 3. Naast de in paragraaf 1 bedoelde leden worden de minister van | § 3. En plus des membres visés au paragraphe 1er, le ministre ayant la |
gezondheidszorg én de minister(s) van het gewoon en buitengewoon | santé dans ses attributions, ainsi que le ou les ministres ayant |
l'enseignement fondamental et secondaire, ordinaire ou spécial, dans | |
basis- en secundair onderwijs elkeen vertegenwoordigd in de commissie | leurs attributions, sont représentés au sein de la commission, chacun |
door een lid met adviesstem. | par un membre avec voix consultative. |
De algemene directie van de gezondheid en de algemene directie van het | La direction générale de la santé et la direction générale de |
verplicht onderwijs zijn eveneens vertegenwoordigd, elkeen door een | l'enseignement obligatoire sont également représentées, chacune par un |
lid met adviesstem. | membre avec voix consultative. |
§ 4. De regering duidt tevens, voor ieder werkend lid, een | § 4. Le Gouvernement nomme également, pour chaque membre effectif, un |
plaatsvervanger aan, onder dezelfde voorwaarden als de werkende leden. | membre suppléant, aux mêmes conditions que les membres effectifs. |
De plaatsvervanger zetelt slechts in afwezigheid van het werkend lid. | Le membre suppléant ne siège qu'en l'absence du membre effectif. |
§ 5. Bij overlijden of ontslag van een lid wordt diens plaatsvervanger | § 5. En cas de décès ou de démission d'un membre, son remplaçant est |
door de regering aangesteld en beëindigt deze het mandaat van zijn voorganger. | nommé par le Gouvernement, pour achever le mandat de son prédécesseur. |
Ieder lid dat zijn hoedanigheid verliest in dewelke het werd benoemd, | Tout membre qui perd la qualité en raison de laquelle il a été nommé |
wordt geacht ontslagnemend te zijn. | est réputé démissionnaire. |
§ 6. Het secretariaat van de commissie wordt verzorgd door het bestuur. | § 6. Le secrétariat de la commission est assuré par l'administration. |
§ 7. Voor het vervullen van haar opdrachten kan de commissie | § 7. Pour l'accomplissement de ses missions, la commission peut |
deskundigen, met name uit universitaire middens, uitnodigen om hun | inviter des experts, notamment du milieu universitaire, afin de |
licht te werpen op bepaalde aspecten inzake de gezondheidspromotie op | l'éclairer sur certains aspects relatifs à la promotion de la santé à |
school. | l'école. |
§ 8. De regering bepaalt de zitpenningen en de | § 8. Le Gouvernement fixe les jetons de présence et les indemnités de |
verplaatsingsvergoedingen van de leden van de commissie. | déplacement des membres de la commission. |
HOOFDSTUK V. - Strafrechtelijke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions pénales |
Art. 29.§ 1. Worden bestraft met een boete van zesentwintig tot |
Art. 29.§ 1er. Sont punis d'une amende de vingt-six à deux cents |
tweehonderd frank en een gevangenisstraf van acht dagen tot zes | francs et d'un emprisonnement de huit jours à six mois ou d'une de ces |
maanden of slechts een van beide straffen, de personen die het | peines seulement les personnes investies de l'autorité parentale ou |
ouderlijk gezag uitoefenen of de meerderjarige leerling die zich niet | l'élève majeur qui ne se conforment pas aux prescriptions de l'article |
richten naar de voorschriften van artikel 13, § 2. | 13, § 2. |
§ 2. Wordt bestraft met een boete van zesentwintig tot tweehonderd | § 2. Sont punis d'une amende de vingt-six à deux cents francs et d'un |
frank en een gevangenisstraf van acht dagen tot zes maanden of slechts | emprisonnement de huit jours à six mois ou d'une de ces peines |
een van beide straffen, het schoolhoofd dat zich niet richt naar de | seulement le chef d'établissement scolaire qui ne se conforme pas aux |
beslissingen genomen krachtens artikel 12 inzake de algemene | décisions prises en vertu de l'article 12 en matière de prophylaxie |
preventie. | générale. |
Art. 30.Alle bepalingen van boek I van het Strafwetboek, inclusief |
Art. 30.Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, sans |
het hoofdstuk VII en artikel 85, zijn van toepassing op de inbreuken | exception de son chapitre VII, ni de l'article 85, sont applicables |
voorzien door dit decreet alsook op de inbreuken vastgelegd in zijn | aux infractions prévues par le présent décret ainsi qu'aux infractions |
uitvoeringsbesluiten. | aux arrêtés d'exécution pris en vertu de celui-ci. |
HOOFDSTUK VI. - Opheffings-, overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires, transitoires et finales |
Art. 31.Worden opgeheven op de datum die is vastgelegd door de |
Art. 31.Sont abrogés à la date fixée par le Gouvernement : |
regering : 1° de wet van 21 maart 1964 op het medisch schooltoezicht, gewijzigd | 1° la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection médicale scolaire, modifiée |
door het decreet van 5 november 1986; | par le décret du 5 novembre 1986; |
2° het koninklijk besluit van 16 juli 1964 houdende vaststelling van | 2° l'arrété royal du 16 juillet 1964 déterminant la date d'entrée en |
de datum waarop de bepalingen van de wet van 21 maart 1964 op het | vigueur des dispositions de la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection |
medisch schooltoezicht van kracht worden voor het kleuter- en lager | médicale scolaire en ce qui concerne l'enseignement gardien, primaire |
onderwijs en voor het onderwijs van een gelijkwaardig niveau; | ou d'un niveau équivalent; |
3° het koninklijk besluit van 17 juli 1964 tot vaststelling van de | 3° l'arrêté royal du 17 juillet 1964 fixant les conditions et la |
voorwaarden en de wijze van erkenning van de equipes en van de centra | procédure d'agréation des équipes et des centres d'inspection médicale |
voor medisch schooltoezicht, gewijzigd door de koninklijke besluiten | scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 26 janvier et 23 mai |
van 26 januari en 23 mei 1966, 10 april 1967, 24 oktober 1969, 22 juni | 1966, 10 avril 1967, 24 octobre 1969, 22 juin 1970, 27 décembre 1971, |
1970, 27 december 1971, 11 december 1972, 3 februari 1975, 8 april | 11 décembre 1972, 3 février 1975, 8 avril 1977, et par l'arrêté de |
1977, en door het besluit van de Executieve van 5 september 1985, in | l'Exécutif du 5 septembre 1985, en particulier en ce qui concerne |
het bijzonder wat betreft artikel 6bis; | l'article 6bis; |
4° het koninklijk besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt geregeld | 4° l'arrêté royal du 12 octobre 1964 réglant la fréquence et les |
hoe dikwijls en op welke wijze de geneeskundige onderzoeken worden | modalités des examens médicaux et fixant les conditions d'exercice de |
verricht en onder welke voorwaarden het medisch schooltoezicht wordt | |
uitgeoefend, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 8 april 1965, | l'inspection médicale scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 8 |
22 augustus 1968, 23 oktober 1969, 11 juli en 11 december 1972, 22 | avril 1965, 22 août 1968, 23 octobre 1969, 11 juillet et 11 décembre |
maart 1973, 3 juli en 10 december 1974, 31 januari 1977, 8 augustus en | 1972, 22 mars 1973, 3 juillet et 10 décembre 1974, 31 janvier 1977, 8 |
12 september 1980, 20 augustus 1981, en door de besluiten van de | août et 12 septembre 1980, 20 août 1981, et par les arrêtés de |
Executieve van 29 november 1982, 10 juli 1985, 24 juli 1986, 27 | l'Exécutif des 29 novembre 1982, 10 juillet 1985, 24 juillet 1986, 27 |
augustus 1987, 10 juli 1991 en 25 juli 1997; | août 1987, 10 juillet 1991 et 25 juillet 1997; |
5° het koninklijk besluit van 22 augustus 1968 houdende vaststelling | 5° l'arrêté royal du 22 août 1968 déterminant la date d'entrée en |
van de datum waarop de bepalingen van de wet van 21 maart 1964 op het | vigueur des dispositions de la loi du 21 mars 1964 sur l'inspection |
medisch schooltoezicht van kracht worden voor het middelbaar, normaal, | |
technisch en kunstonderwijs en houdende wijziging van het koninklijk | médicale scolaire en ce qui concerne l'enseignement moyen, normal, |
besluit van 12 oktober 1964 waarbij wordt geregeld hoe dikwijls en op | technique et artistique et modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 1964 |
welke wijze de geneeskundige onderzoeken worden verricht en onder | réglant la fréquence et les modalités des examens médicaux et fixant |
welke voorwaarden het medisch schooltoezicht wordt uitgeoefend; | les conditions d'exercice de l'inspection médicale scolaire; |
6° het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 tot vaststelling van de | 6° l'arrêté royal du 4 août 1969 fixant l'intervention de l'Etat dans |
tegemoetkoming van het Rijk in de kosten die inzake medisch | les frais qui, en ce qui concerne l'inspection médicale scolaire, |
schooltoezicht uit het vervoer van de leerlingen voortvloeien, | résultent du transport des élèves, modifié par les arrêtés royaux des |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 31 augustus 1970 en 13 | 31 août 1970 et 13 avril 1971; |
april 1971; 7° het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 met betrekking tot het | 7° l'arrêté royal du 4 août 1969 relatif à l'octroi de subventions aux |
verlenen van subsidies aan de erkende equipes voor medisch | équipes agréées d'inspection médicale scolaire, modifié par les |
schooltoezicht, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 24 oktober | arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 22 juin et 31 août 1970, 1er |
1969, 22 juni en 31 augustus 1970, 1 december 1971, 11 december 1972, | décembre 1971, 11 décembre 1972, 22 juin 1973, 7 juin et 21 novembre |
22 juni 1973, 7 juni en 21 november 1974, 3 februari en 3 september | 1974, 3 février et 3 septembre 1975, 15 février 1978, par l'arrêté de |
1975, 15 februari 1978, door het besluit van de Executieve van 10 juli | l'Exécutif du 10 juillet 1991 et par l'arrêté du Gouvernement du 18 |
1991 en door het besluit van de regering van 18 januari 1994; | janvier 1994; |
8° het koninklijk besluit van 4 augustus 1969 waarbij een weddetoelage | 8° l'arrêté royal du 4 août 1969 allouant une subvention traitement au |
toegekend wordt aan het paramedisch personeel van de erkende equipes | personnel paramédical des équipes agréées d'inspection médicale |
voor medisch schooltoezicht, gewijzigd door de koninklijke besluiten | scolaire, modifié par les arrêtés royaux des 24 octobre 1969, 9 |
van 24 oktober 1969, 9 november 1971 en 3 juli 1972; | novembre 1971 et 3 juillet 1972; |
9° het koninklijk besluit van 16 mei 1980 tot bepaling op welke wijze | 9° l'arrêté royal du 16 mai 1980 fixant les modalités d'organisation |
een vernieuwingsexperiment van de werking van bepaalde equipes voor | |
Medisch Schooltoezicht georganiseerd wordt met betrekking tot de | d'une expérience de rénovation du fonctionnement de certaines équipes |
geneeskundige onderzoekingen, hoe dikwijls en onder welke voorwaarden | d'inspection médicale scolaire en ce qui concerne les examens |
dit toezicht wordt uitgeoefend, en op welke wijze en onder welke | médicaux, leur fréquence, les conditions d'exercice de cette |
voorwaarden de subsidies verleend worden. | inspection, le mode et les conditions d'octroi de subventions. |
Art. 32.§ 1. De bepalingen van de wet van 21 maart 1964 op het |
Art. 32.§ 1er. Les dispositions de la loi du 21 mars 1964 sur |
medisch schooltoezicht, uitgezonderd hoofdstuk II, blijven van | l'inspection médicale scolaire, à l'exception du chapitre II, restent |
toepassing voor het hoger onderwijs buiten de universiteit tot de | d'application pour l'enseignement supérieur non universitaire jusqu'à |
inwerkingtreding van een decreet dat het medisch schooltoezicht voor | l'entrée en vigueur d'un décret réformant l'inspection médicale |
dit onderwijsniveau herziet. | scolaire pour ce niveau d'enseignement. |
§ 2. Voor de toepassing van artikel 17, § 2, worden de personeelsleden | § 2. Pour l'application de l'article 17, § 2, sont considérés comme |
die, op de dag dat dit decreet in voege treedt, daadwerkelijk het ambt | possédant la qualification exigée les membres du personnel qui, à la |
uitoefenen waarvoor de kwalificatie vereist is krachtens de voorgaande | date d'entrée en vigueur du présent décret, exerçaient effectivement |
wettelijke en verordenende bepalingen, beschouwd als diegenen die de | la fonction pour laquelle la qualification est exigée, en vertu des |
vereiste kwalificatie bezitten. | dispositlons légales et réglementaires antérieures. |
Art. 33.§ 1. Het opleidingsprogramma zal door de regering goedgekeurd |
Art. 33.§ 1er. Durant les années scolaires 2002-2003 et 2003-2004, le |
worden tijdens de schooljaren 2002-2003 en 2003-2004. | programme de formation sera approuvé par le Gouvernement. |
Toelagen zullen worden verleend aan de organen die de opleidingen | Des subventions seront octroyées aux opérateurs autorisés à prendre en |
zullen mogen verstrekken op basis van het programma dat wordt | charge les formations, sur base du programme approuvé conformément à |
goedgekeurd overeenkomstig het voorgaand lid. | l'alinéa précédent. |
§ 2. Zolang er geen nieuwe interuniversitaire studie is opgemaakt, | § 2. Aussi longtemps qu'une nouvelle étude interuniversitaire telle |
zoals bedoeld in artikel 21, § 2, tweede lid, bepaalt de regering de | que visée à l'article 21, § 2, alinéa 2, n'a pas été établie, le |
drempel van de statistische sectoren die in aanmerking moeten worden | Gouvernement fixe le seuil déterminant les secteurs statistiques à |
genomen voor de toekenning van het sociaal forfait, zoals bedoeld in | prendre en compte pour l'attribution du forfait social visé à |
artikel 21, § 2, hierbij steunend op een rangschikking van deze | l'article 21, § 2, en se basant sur une classification de ces secteurs |
sectoren opgemaakt via een interuniversitaire studie op grond van | établie par une étude interuniversitaire sur base de données |
sociaal-economische gegevens zoals huisvesting, gemiddeld inkomen per | socio-économiques relatives au logement, au revenu moyen par habitant, |
inwoner, niveau van het diploma en op grond van een indeling van de | au niveau de diplômes et de classification des statuts professionnels, |
professionele statuten en de familiale toestand. | et à la situation familiale. |
Art. 34.In de regelgeving aangaande de psycho-medisch-sociale centra |
Art. 34.Dans la réglementation relative aux centres |
wordt de verwijzing naar de wet van 21 maart 1964 op het medisch | psycho-médico-sociaux, la référence à la loi du 21 mars 1964 sur |
schooltoezicht vervangen door de verwijzing naar dit decreet. | l'inspection médicale scolaire est remplacée par la référence au |
Art. 35.Artikel 24, § 2, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
présent décret. Art. 35.L'article 24, § 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
sommige bepalingen in de onderwijswetgeving wordt als volgt aangevuld | certaines dispositions de la législation de l'enseignement est |
: | complété comme suit : |
« 2° ter : de bepalingen vastgelegd in het decreet van 20 december | « 2° ter : respecter les dispositions fixées par le décret du 20 |
2001 betreffende gezondheidspromotie op school naleven. » | décembre 2001 relatif à la promotion de la santé à l'école. » |
Art. 36.Dit decreet treedt in werking op de dag die is bepaald door |
Art. 36.Le présent décret entre en vigueur à la date fixée par le |
de regering. | Gouvernement. |
Verkondigen dit decreet, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
moet verschijnen. | belge. |
Brussel, op 20 december 2001. | Bruxelles, le 20 décembre 2001. |
De Minister-President, belast met Internationale Betrekkingen, | Le Ministre Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Begroting, Openbaar Ambt, Jeugdzaken en | Le Ministre de la Culture, du Budget, de la Fonction publique, de la |
Sport, | Jeunesse et des Sports, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de opdrachten toegewezen aan de « ONE », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor sociale promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | F. DUPUIS |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
R. MILLER | R. MILLER |
De Minister van Jeugdbijstand en Gezondheidszorg, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | N. MARECHAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2001-2002. | (1) Session 2001-2002. |
Documenten van de Raad. - Ontwerpdecreet, nr. 208-1. - Amendementen in | Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 208-1. - Amendements en |
commissie, nr. 208-2. - Verslag, nr. 208-3. - Amendementen in de | commission, n° 208-2. - Rapport, n° 208-3. - Amendements de séance, n° |
zitting, nr. 208-4. | 208-4. |
Integrale verslagen. - Bespreking. Zitting van 10 december 2001. - | Comptes rendus intégraux. - Discussion. Séance du 10 décembre 2001. - |
Stemming. Zitting van 11 december 2001. | Adoption. Séance du 11 décembre 2001. |