Decreet betreffende de financiering van volledige, gratis, gezonde en duurzame maaltijden in scholen voor gewoon of gespecialiseerd basisonderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap | Décret relatif au financement de repas complets, gratuits, sains et durables au sein des établissements scolaires d'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 OKTOBER 2023. - Decreet betreffende de financiering van volledige, gratis, gezonde en duurzame maaltijden in scholen voor gewoon of gespecialiseerd basisonderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt: | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 OCTOBRE 2023. - Décret relatif au financement de repas complets, gratuits, sains et durables au sein des établissements scolaires d'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, organisés ou subventionnés par la Communauté française Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit decreet is van toepassing op de inrichtende macht van |
Article 1er.Le présent décret s'applique au pouvoir organisateur des |
de inrichtingen voor gewoon of gespecialiseerd basisonderwijs | établissements d'enseignement fondamental ordinaire ou spécialisé, |
georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap. | organisés ou subventionnés par la Communauté française. |
Art. 2.Binnen de in artikel 1 bedoelde inrichtingen is dit decreet |
Art. 2.Au sein des établissements visés à l'article 1, le présent |
enkel van toepassing op de vestigingen die behoren tot de klassen 1 | décret est d'application aux seules implantations qui relèvent des |
tot en met 5, vastgesteld volgens de berekeningswijze bepaald door het | classes 1 à 5 établies conformément au mode de calcul défini par |
besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 juli 2017 tot | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 19 juillet 2017 |
vaststelling van de keuze van de variabelen en de formule voor de | établissant le choix des variables et la formule de calcul de l'indice |
berekening van de sociaaleconomische index van iedere statistische | socio-économique de chaque secteur statistique en application de |
sector in toepassing van artikel 3 van het decreet van 30 april 2009 | l'article 3 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement |
tot organisatie van een gedifferentieerde omkadering binnen de | différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté |
onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap teneinde te waarborgen | |
dat elke leerling gelijke kansen krijgt op maatschappelijke | française afin d'assurer à chaque élève des chances égales |
emancipatie in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving. | d'émancipation sociale dans un environnement pédagogique de qualité. |
Dit decreet is ook van toepassing op de vestigingen die vallen onder | Le présent décret est également d'application aux implantations des |
het decreet van 3 maart 2004 tot organisatie van het gespecialiseerd | établissements relevant du décret du 3 mars 2004 organisant |
onderwijs, als wordt aangetoond dat ze zich bevinden in | l'enseignement spécialisé, s'il est démontré qu'elles se situent dans |
sociaaleconomische indexen die hen zouden toelaten om te vallen onder | des indices socio-économiques qui leur permettraient d'émarger à |
artikel 3 van het decreet van 30 april 2009 tot organisatie van | l'article 3 du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement |
gedifferentieerde omkadering binnen de scholen van de Franse | différencié au sein des établissements scolaires de la Communauté |
Gemeenschap, met dien verstande dat de vestigingen voor | française étant entendu que les implantations d'enseignement |
gespecialiseerd onderwijs die onder dit decreet vallen maximaal 25% | spécialisé concernées par ce décret représentent maximum 25 % des |
van de leerlingen vertegenwoordigen die zijn ingeschreven in het | élèves inscrits dans l'enseignement spécialisé. |
gespecialiseerd onderwijs. | |
HOOFDSTUK II. - Financiering | CHAPITRE II. - Du financement |
Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kent |
Art. 3.Le gouvernement octroie, dans la limite des crédits |
de regering aan de inrichtende macht van de scholen bedoeld in de | budgétaires disponibles, un financement au pouvoir organisateur des |
artikelen 1 en 2 een financiering toe voor de organisatie van | établissements scolaires visés aux articles 1 et 2 pour l'organisation |
volledige, gratis, gezonde en duurzame schoolmaaltijden in | de repas complets, gratuits, sains et durables au sein des cantines |
schoolkantines. | scolaires. |
Er is financiering in de vorm van een schenking voor | Le financement se fait sous forme de dotation pour les établissements |
onderwijsinrichtingen georganiseerd door de Franse gemeenschap en in | d'enseignement organisés par la communauté française et sous forme de |
de vorm van een subsidie voor gesubsidieerde onderwijsinrichtingen. | subvention pour les établissements d'enseignement subventionnés. |
De procedures voor het toekennen en uitbetalen van deze financiering | Les modalités d'octroi et de liquidation du présent financement sont |
worden bepaald door de regering. | déterminées par le Gouvernement. |
Afdeling 1. - Bedrag van de financiering | Section 1ère. - Du montant du financement |
Art. 4.- § 1. De financiering bedoeld in artikel 3 komt overeen met |
Art. 4.- § 1er. Le financement visé à l'article 3 équivaut à un |
een bedrag van 3,70 euro per volledige maaltijd die dagelijks aan elk | montant de 3,70 euros par repas complet servi quotidiennement à chaque |
kind wordt geserveerd. | enfant. |
§ 2 Bovenop de financiering bepaald in artikel 3 wordt ook een | § 2. En complément au financement prévu à l'article 3, un montant |
jaarlijks forfaitair bedrag van 40 euro per regelmatig in de schoolkantine ingeschreven kind toegekend per school of vestiging. Dit bedrag moet worden besteed aan de aankoop van materiaal en/of aan de aanstelling of aanwerving van personeel en/of aan één of meer dienstverleningscontracten die betrekking hebben op het serveren van volledige, gezonde en duurzame maaltijden die onder dit decreet vallen en op het toezicht op deze maaltijden. § 3 De financiering wordt berekend in twee fasen per schooljaar, volgens de volgende principes: Wanneer de subsidie wordt toegekend, bestaat het theoretische bedrag ervan uit: | forfaitaire annuel de 40 euros par enfant régulièrement inscrit à la cantine scolaire est également octroyé par école ou implantations. Ce montant doit être affecté à l'achat de matériel et/ou à la désignation ou à l'engagement de personnel et/ou à un ou plusieurs marchés de service liés au service des repas complets, sains et durables visés par le présent décret et à la surveillance de ces repas. § 3. Le calcul du financement s'effectue en deux temps dans le respect des principes suivants, et par année scolaire : Au moment de l'octroi de la subvention, son montant théorique est composé : |
1° het bedrag vermeld in § 1 vermenigvuldigd met het aantal regelmatig | 1° du montant visé au § 1er multiplié par le nombre d'élèves |
ingeschreven leerlingen op 15 januari van het lopende schooljaar en | régulièrement inscrits au 15 janvier de l'année scolaire en cours et |
een veronderstelling van gemiddelde kantineopkomst van 60% van de | d'une hypothèse de fréquentation moyenne de la cantine par 60% des |
leerlingen; | élèves ; |
2° een forfaitair bedrag gelijk aan 40 euro, te vermenigvuldigen met | 2° d'un montant forfaitaire équivalent à 40 euros à multiplier par le |
het aantal leerlingen dat regelmatig is ingeschreven in de kantine | nombre d'élèves régulièrement inscrits à la cantine pour les classes |
voor de klassen in de betrokken scholen of vestigingen op 15 januari | des écoles ou implantations concernées au 15 janvier de l'année |
van het lopende schooljaar. | scolaire en cours. |
Wanneer het saldo van de subsidie is betaald, wordt het definitieve | Au moment de la liquidation du solde de la subvention, le montant |
bedrag vastgesteld overeenkomstig artikel 19. | définitif est établi selon les modalités de l'article 19. |
§ 4 De toekenning van de financiering en de forfaitaire som is niet | § 4. L'octroi du financement et du montant forfaitaire n'est pas |
onverenigbaar met de toekenning van andere subsidies of premies met | incompatible avec l'octroi d'autres dotations ou subventions portant |
betrekking tot de organisatie van volledige maaltijden. | sur l'organisation de repas complets. |
§ 5 De financiering en de forfaitaire som kunnen niet worden gebruikt | § 5. Le financement et le montant forfaitaire ne peuvent pas servir à |
om een investering te verminderen die door de inrichtende macht al | réduire un investissement du pouvoir organisateur précédemment déjà |
werd toegekend voor de organisatie van volledige maaltijden. | accordé dans le cadre de l'organisation de repas complets. |
Bij niet-naleving wordt de financiering verlaagd door het reeds toegekende bedrag in mindering te brengen en aan te vullen. § 6 Het principe van de gratis schoolmaaltijden doet geen afbreuk aan het recht van de inrichtende machten van de scholen en/of vestigingen om volledige maaltijden te organiseren tegen een kostprijs van meer dan 3,70 euro per volledige maaltijd, in welk geval het saldo uitsluitend door hen wordt gedragen en niet door de ouders, van wie geen financiële bijdrage kan worden gevraagd in het kader van dit decreet. § 7 De financiering mag niet worden aangewend ter vermindering van een investering door de inrichtende macht in andere voordelen dan deze die verband houden met de organisatie van volledige maaltijden en die zij eerder heeft toegekend.Afdeling 2. - Duur van de subsidie | En cas de non-respect, le financement est réduit en déduction du montant déjà octroyé et qu'il complète. § 6. Le principe de gratuité ne porte pas atteinte à la faculté des pouvoirs organisateurs des écoles et/ou implantations d'organiser des repas complets dont le coût serait supérieur à 3,70 euros par repas complet, le solde étant alors exclusivement à leur charge et non à celle des parents à qui aucune contribution financière ne peut être demandée dans le cadre du présent décret. § 7. Le financement ne peut pas servir à réduire un investissement du pouvoir organisateur dans des avantages autres que ceux liés à l'organisation des repas complets et qu'il accordait jusque-là.Section 2. - De la durée de la subvention |
Art. 5.De financiering bepaald in artikel 3 wordt jaarlijks toegekend |
Art. 5.Le financement prévu à l'article 3 est octroyé annuellement |
voor een periode van 5 schooljaren. | pour une durée de 5 années scolaires. |
Art. 6.Tijdens deze periode van 5 schooljaren behoudt de inrichtende |
Art. 6.Durant cette période de 5 années scolaires, le pouvoir |
macht, waarvan de school of vestiging niet meer behoort tot één van de | organisateur, dont l'école ou l'implantation qui ne relève plus d'une |
klassen bedoeld in artikel 2, het voordeel van de financiering voor de | des classes visées à l'article 2, conserve le bénéfice du financement |
rest van het lopende schooljaar en voor het volgende schooljaar. | pour le reste de l'année scolaire en cours et pour l'année scolaire |
Een inrichting die aan de voorwaarden van het decreet zou voldoen, | suivante. A tout moment, un établissement qui satisferait aux conditions du |
maar dat voorheen niet deed, kan op elk moment financiering aanvragen | décret alors que ce n'était pas le cas précédemment peut postuler à |
in het kader van het decreet en binnen de perken van de beschikbare | l'obtention d'un financement dans le cadre du décret et dans la limite |
begrotingskredieten. | des crédits budgétaires disponibles. |
Afdeling 3. - Indiening van aanvragen | Section 3. - De l'introduction des candidatures |
Art. 7.Elk jaar kan een inrichtende macht ten laatste op 15 april een |
Art. 7.Chaque année, pour le 15 avril au plus tard, un pouvoir |
aanvraag tot financiering voor het volgende schooljaar indienen bij | organisateur peut solliciter le financement pour l'année scolaire |
het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | suivante et rentre son dossier de candidature auprès du ministère de |
la Communauté française. | |
Art. 8.De volgende informatie moet worden opgenomen in het |
Art. 8.Les éléments suivants doivent figurer dans le dossier de |
aanvraagdossier: | candidature : |
1° een plan met de acties die moeten worden uitgevoerd in het kader | 1° un plan détaillant les actions qui seront mises en oeuvre dans le |
van afdeling 4 van dit hoofdstuk; | cadre de la section 4 du présent chapitre ; |
2° een aanvraagnota van maximum één bladzijde A4 waarin de inrichtende | 2° une note de candidature de maximum une page A4 dans laquelle le |
macht beschrijft hoe ze haar project voor gratis volledige maaltijden | pouvoir organisateur décrit la manière dont il envisage la mise en |
in de betrokken school (scholen) of vestiging(en) denkt uit te voeren; 3° alle administratieve gegevens met betrekking tot de school(en) en de vestiging(en), inzonderhei het FASE-nummer en het vestigingsnummer, de contactgegevens van de dossierbeheerder en een bankidentificatieoverzicht, evenals het aantal leerlingen dat regelmatig is ingeschreven in de school(en) en de vestiging(en) in januari van het voorgaande schooljaar; 4° of de inrichtende macht van plan is een beroep te doen op een derde voor de organisatie van de volledige maaltijden en, indien de derde reeds gekend is, de administratieve gegevens met betrekking tot de | oeuvre de son projet de repas complets gratuits dans la ou les écoles ou implantations concernées ; 3° l'ensemble des données administratives relatives à la ou aux écoles et implantations, notamment le numéro FASE et le numéro d'implantation, les coordonnées du gestionnaire du dossier et un relevé d'identification bancaire ainsi que le nombre d'élèves régulièrement inscrits en leur sein en janvier de l'année scolaire précédente ; 4° si le pouvoir organisateur à l'intention de recourir à un organisme tiers pour l'organisation des repas complets et, s'il est déjà connu, les données administratives relatives à ce dernier et reprises à la |
derde en opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen; | Banque Carrefour des Entreprises ; |
5° een document waaruit blijkt dat de normen en principes opgelegd | 5° un document attestant du respect des normes et principes imposés |
door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen | |
(FAVV) worden nageleefd. Als de inrichtende macht tijdens het | par l'Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire |
voorgaande jaar geen volledige maaltijdservice heeft georganiseerd in | (AFSCA). Si le pouvoir organisateur n'organise pas dans l'école ou |
de betrokken school of vestiging, moet ze stappen ondernemen om het | l'implantation concernée de service de repas complet l'année |
document bij het FAVV te verkrijgen en het ten laatste voorleggen op | précédente, elle entame les démarches d'obtention du document auprès |
31 januari van het eerste schooljaar waarin de financiering wordt | de l'AFSCA et le communique au plus tard pour le 31 janvier de la |
toegekend; | première année scolaire d'octroi du financement ; |
6° een voorbeeld van een gedetailleerd menu met de hoeveelheden per | 6° un exemple de menu détaillé avec les quantités associées à chaque |
voedingsmiddel voor één week en, indien mogelijk, een lijst van de | aliment couvrant une semaine et, si possible, une liste des |
leveranciers van de producten. | fournisseurs de produits. |
7° een verbintenis van de inrichtende macht om de richtlijnen bedoeld | 7° Un engagement du pouvoir organisateur à respecter les orientations |
in de artikelen 10, 11 en 12 na te leven. Als een inrichtende macht | visées aux articles 10, 11 et 12. Si un pouvoir organisateur introduit |
een aanvraag indient voor meerdere inrichtingen, hoeft ze haar | un dossier de candidature pour plusieurs établissements, il ne doit |
verbintenis slechts één keer bij te voegen. | joindre son engagement qu'une seule fois. |
Afdeling 4. - Financieringsvoorwaarden | Section 4. - Des conditions du financement |
Art. 9.De inrichtende machten die op basis van dit decreet een |
Art. 9.Les pouvoirs organisateurs bénéficiaires du financement sur |
base du présent décret, communiquent annuellement et au plus tard le | |
financiering genieten, delen jaarlijks, uiterlijk op 31 januari, aan | 31 janvier au ministère de la Communauté française, le nombre d'élèves |
het Ministerie van de Franse Gemeenschap mee hoeveel leerlingen voor | |
het lopende schooljaar van de kosteloze maaltijdregeling hebben | ayant bénéficié du dispositif de repas gratuits pour l'année scolaire |
genoten. | en cours. |
Art. 10.De toekenning van subsidies aan de inrichtende machten is |
Art. 10.L'octroi du financement aux pouvoirs organisateurs est |
afhankelijk van de naleving van de volgende richtlijnen bij de | conditionné au respect des orientations suivantes dans l'organisation |
organisatie van gezonde en duurzame volledige maaltijden: | des repas complets sains et durables : |
1° een lokale, gezonde en evenwichtige voeding promoten, waarbij | 1° promouvoir une alimentation locale, saine et équilibrée en ayant |
zoveel mogelijk biologische producten worden gebruikt, junkfood in | recours à un maximum de produits issus de l'agriculture biologique, |
snacks beperken en onder controle houden en deze principes opnemen in | limiter et contrôler le junk food dans les collations et inscrire ces |
het educatieve project van de school; | principes dans le projet pédagogique de l'école ; |
2° ten minste verschillende vegetarische alternatieven per week | 2° proposer au minimum plusieurs alternatives végétariennes par |
aanbieden; | semaine ; |
3° het gebruik van water als enige drank aanmoedigen; | 3° encourager le recours à l'eau comme seule boisson ; |
4° zo regelmatig mogelijk de ontdekking van verschillende smaken en de | 4° encourager, aussi régulièrement que possible, la découverte de |
consumptie van verse seizoensgroenten en -fruit aanmoedigen; | saveurs variées, la consommation de fruits et légumes frais et de |
5° de hoeveelheid dierlijke eiwitten verminderen ten voordele van meer | saison ; 5° diminuer la quantité de protéines animales en faveur de plus de |
groenten en plantaardige eiwitten, in overeenstemming met de | légumes et de protéines végétales en se référant aux recommandations |
aanbevelingen van het "Office de la Naissance et de l'Enfance"; | de l'Office de la Naissance et de l'Enfance ; |
6° voedselverspilling vermijden; | 6° éviter le gaspillage alimentaire ; |
7° de afvalproductie verminderen. Voor de begeleiding bedoeld in 2° zullen de scholen ten laatste op de 1ste dag van het nieuwe schooljaar 2029 een dagelijks vegetarisch alternatief aanbieden. De in het eerste lid bedoelde richtsnoeren worden uiterlijk op 30 juni 2028 geëvalueerd volgens de door de regering vastgestelde procedures. Art. 11.De inrichtende machten van de scholen of inrichtingen vullen de volledige maaltijdregeling aan met educatieve activiteiten voor leerlingen en/of ouders. Bovendien respecteren de inrichtende machten van de scholen of vestigingen minstens één van de volgende richtlijnen bij de organisatie van volledige en gezonde maaltijden: |
7° réduire la production de déchets. Pour l'orientation visée au 2°, au plus tard au 1er jour de la rentrée 2029, les écoles proposent une alternative végétarienne quotidienne. Les orientations visées à l'alinéa premier font l'objet d'une évaluation pour le 30 juin 2028 au plus tard, selon les modalités fixées par le Gouvernement. Art. 11.Les pouvoirs organisateurs des écoles ou implantations complètent le dispositif des repas complets par des activités éducatives à destination des élèves et/ou des parents. Par ailleurs, les pouvoirs organisateurs des écoles ou implantations respectent au moins l'une des orientations suivantes dans l'organisation des repas complets et sains : |
1° minstens 4 nieuwe duurzame voedselgerelateerde acties implementeren | 1° mettre en oeuvre au minimum 4 nouvelles actions pérennes en lien |
op basis van de standaardacties in Bijlage I; | avec l'alimentation durable sur base d'actions types reprises en |
2° het Good Food-label hebben voor kantines van scholen of vestigingen | annexe I ; 2° avoir le label Good Food pour les cantines des écoles ou |
in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of het label "Green Deal | implantations situées en Région de Bruxelles-Capitale ou le label " |
Duurzame Kantines" voor kantines van scholen of vestigingen in het | Green Deal Cantines durables » pour les cantines des écoles ou |
Franse taalgebied; | |
3° de bijzondere specificaties gebruiken voor volledige, gezonde en | implantations situées en Région de langue française ; |
duurzame maaltijden voor "kindergroepen" in de Franse Gemeenschap. | 3° avoir recours au cahier spécial des charges de repas complets, |
Uiterlijk op de eerste dag van het begin van het schooljaar 2028, | sains et durables pour les " collectivités d'enfants » de la |
naast de 4 duurzame voedselgerelateerde acties bedoeld in 1°, de | Communauté française. Au plus tard le 1er jour de la rentrée 2028, outre les 4 actions |
pérennes en lien avec l'alimentation durable visées au 1°, les | |
kantines van scholen of vestigingen: | cantines des écoles ou implantations des établissements : |
- Ofwel het Good Food-label hebben voor scholen of inrichtingen in het | - Soit sont labellisées Good Food pour les écoles ou implantations |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ofwel het "Green Deal Duurzame | situées en Région de Bruxelles-Capitale ou labellisées " Green Deal |
Kantines"-label hebben voor scholen of vestigingen in het Franse | Cantines durables » pour les écoles ou implantations situées en Région |
taalgebied; | de langue française ; |
- Of gebruik maken van de speciale specificaties voor complete, | - Soit ont recours au cahier spécial des charges de repas complets, |
gezonde en duurzame maaltijden voor "kindergemeenschappen". | sains et durables pour les " collectivités d'enfants ». |
Art. 12.- § 1. Tijdens het schooljaar moeten op elke schooldag van de week gratis volledige gezonde maaltijden worden verstrekt. Volledige maaltijden hoeven niet op woensdag te worden georganiseerd als de school dit normaal gesproken niet doet. § 2 Gratis volledige maaltijden zijn zowel van toepassing op de volledige maaltijd zelf als op bijkomende kosten, waaronder kosten voor toezicht en bestek of stoelen. Deze vrijstelling geldt ook voor bijkomende kosten in verband met de organisatie van andere soorten maaltijden die niet uitdrukkelijk onder dit decreet vallen. Begunstigde scholen en vestigingen kunnen geen extra gerelateerde kosten voor de volledige maaltijd indienen. Aan het begin van elk schooljaar verstrekken scholen die subsidie ontvangen voor schoolkantines duidelijke informatie aan ouders over het project, de regelingen en de praktische gevolgen voor leerlingen, met inbegrip van de verplichtingen die in de vorige leden zijn beschreven. Art. 13.De inrichtende machten van de scholen of vestigingen zijn verantwoordelijk voor de bereiding van volledige maaltijden binnen hun structuren of doen een beroep op externe diensten met inachtneming van de voorwaarden van dit decreet. |
Art. 12.- § 1er. En période scolaire, les repas complets sains doivent être gratuits tous les jours scolaires de la semaine. Les repas complets ne doivent pas être organisés le mercredi si l'établissement scolaire ne les organise pas de manière habituelle. § 2. La gratuité des repas complets s'applique tant au repas complet en lui-même qu'aux frais annexes en ce compris les frais de surveillance et les droits de couverts ou de chaise. Cette gratuité concerne aussi les frais annexes liés à l'organisation d'autres types de repas qui ne sont pas expressément visés par ce décret. Les écoles et implantations bénéficiaires ne peuvent réclamer aucun frais connexe supplémentaire lié au repas complet. En chaque début d'année scolaire, les écoles qui bénéficient du financement des cantines scolaires communiquent aux parents une information claire relative à l'inscription dans le projet, les modalités et les conséquences concrètes pour les élèves, y compris relatives aux obligations figurant aux alinéas précédents. Art. 13.Les pouvoirs organisateurs des écoles ou implantations prennent en charge la préparation des repas complets au sein de leurs structures ou font appel à des services externes dans le respect des conditions du présent décret. |
HOOFDSTUK III. - Selectie, controle en liquidatie | CHAPITRE III. - De la sélection, du contrôle et de la liquidation |
Afdeling 1. - Selectie | Section 1ère. - De la sélection |
Art. 14.De aanvragen worden onderzocht door het Ministerie van de |
Art. 14.Les candidatures sont examinées par le ministère de la |
Franse Gemeenschap op basis van een door de regering opgesteld schema | Communauté française, selon une grille d'appréciation de l'éligibilité |
voor subsidiabiliteit en kwaliteitsbeoordeling. | et de la qualité des projets élaborée par le Gouvernement. |
De details van deze beoordeling worden bepaald door de overheid. Art. 15.De aanvragen worden geselecteerd binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten. Bij de selectie van kandidaten moet gestreefd worden naar een geografische spreiding die vergelijkbaar is met die in kleuter- en basisscholen die onder het decreet over gedifferentieerde omkadering vallen. Op basis van deze geografische spreiding wordt de selectie vervolgens gemaakt door voorrang te geven aan de scholen of vestigingen in de laagste sociaaleconomische indexklassen volgens de classificatie die |
Les modalités de cette évaluation sont déterminées par le Gouvernement. Art. 15.La sélection des candidatures s'opère dans la limite des crédits budgétaires disponibles. La sélection des candidatures devra tendre vers une répartition géographique similaire à celle qui existe dans les écoles maternelles et primaires émargeant au décret relatif à l'encadrement différencié. Sur base de cette répartition géographique, la sélection s'opère ensuite en octroyant la priorité aux écoles ou implantations relevant des classes d'indice socio-économique les plus basses conformément au |
werd opgesteld op basis van het besluit van de regering van de Franse | classement établi sur la base de l'arrêté du Gouvernement de la |
Gemeenschap van 19 juli 2017 tot vaststelling van de keuze van de | Communauté française du 19 juillet 2017 établissant le choix des |
variabelen en de formule voor de berekening van de sociaaleconomische | variables et la formule de calcul de l'indice socio-économique de |
index van elke statistische sector in toepassing van artikel 3 van het | chaque secteur statistique en application de l'article 3 du décret du |
decreet van 30 april 2009 tot organisatie van een gedifferentieerde | 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié au sein des |
omkadering binnen de scholen van de Franse Gemeenschap om te | établissements scolaires de la Communauté française afin d'assurer à |
garanderen dat elke leerling gelijke kansen heeft op sociale | chaque élève des chances égales d'émancipation sociale dans un |
emancipatie in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving. | environnement pédagogique de qualité. |
Begrotingskredieten die niet binnen een geografisch gebied worden | Les crédits budgétaires qui ne sont pas consommés au sein d'une zone |
gebruikt, worden opnieuw toegewezen aan de andere geografische | géographique sont réattribués aux autres zones géographiques sur base |
gebieden op basis van de in lid 2 van dit artikel vastgestelde | de la répartition prévue à l'alinéa 2 du présent article, sans tenir |
verdeling, zonder rekening te houden met het gewicht van het | compte du poids de la zone géographique visée, dans cette répartition. |
geografisch gebied in kwestie in deze verdeling. | |
Art. 16.De beslissing tot toekenning van de financiering wordt |
Art. 16.La décision d'attribution du financement est communiquée aux |
uiterlijk op 15 juni voorafgaand aan het schooljaar waarvoor de | établissements au plus tard le 15 juin précédant l'année scolaire pour |
financiering wordt aangevraagd aan de scholen meegedeeld. | laquelle le financement est demandé. |
Afdeling 2. - Toezicht | Section 2. - Du contrôle |
Art. 17.Op het einde van elk schooljaar vullen de inrichtende machten |
Art. 17.Au terme de chaque année scolaire, les pouvoirs organisateurs |
van de op basis van dit decreet gefinancierde scholen en vestigingen | des écoles et implantations financées sur base du présent décret |
het activiteitenverslag in, waarvan het model wordt meegedeeld door | remplissent le rapport d'activités dont le modèle est communiqué par |
het Ministerie van de Franse Gemeenschap. | le ministère de la Communauté française. |
De inhoud van het in lid 1 bedoelde activiteitenverslag en de methoden | Le contenu du rapport d'activité visé à l'alinéa 1er ainsi que les |
voor het toezicht van de financiering worden vastgesteld door de | modalités de vérification du financement seront déterminés par le |
regering. | Gouvernement. |
Art. 18.Onverminderd andere wettelijke bepalingen bewaren de |
Art. 18.Sans préjudice d'autres dispositions légales, les pouvoirs |
inrichtende machten van de scholen of vestigingen gedurende vijf jaar, | organisateurs des écoles ou implantions conservent pendant cinq ans, à |
vanaf de eerste januari van het jaar dat volgt op het schooljaar | dater du premier janvier de l'année suivant l'année scolaire d'octroi |
waarin de subsidies werden toegekend, alle boekhoudkundige documenten | des subventions, toutes les pièces comptables justificatives de |
die het gebruik van de toegekende subsidies staven en stellen ze ter | l'utilisation des subventions octroyées et les tiennent à disposition |
controle ter beschikking van de Administratie, overeenkomstig het | de l'Administration pour vérification, en vertu du décret du 20 |
decreet van 20 december 2011 houdende de organisatie van de begroting | décembre 2011 portant organisation du budget et de la comptabilité des |
en van de boekhouding van de Diensten van de Regering van de Franse | Services du Gouvernement de la Communauté française. |
Gemeenschap. | |
Afdeling 3. - Vereffening | Section 3. - De la liquidation |
Art. 19.Een eerste schijf van 60% van de berekende financiering wordt |
Art. 19.Une première tranche équivalant à 60 % du financement calculé |
elk jaar vastgelegd en betaald in september voor het overeenkomstige | est engagée et liquidée chaque année au mois de septembre pour l'année |
beginnende schooljaar. | scolaire correspondante qui débute. |
De eindfinanciering wordt berekend op basis van de uitgavendeclaraties | Le financement définitif est calculé sur la base des justificatifs des |
en het activiteitenverslag, waarin de daadwerkelijk door de | dépenses et du rapport d'activités, définissant les moyens réellement |
inrichtende macht uitgegeven middelen worden vastgesteld, met als | dépensés par le pouvoir organisateur, tout en restant plafonné au |
maximum het aantal geserveerde volledige maaltijden vermenigvuldigd | nombre de repas complets servis multiplié par le montant prévu à |
met het bedrag bepaald in artikel 4, § 1 en het jaarlijks forfait per | l'article 4, § 1er et du montant forfaitaire annuel par élève prévu à |
leerling bepaald in artikel 4, § 2. | l'article 4, § 2. |
Het saldo van de financiering wordt daarom verrekend door het verschil | Le solde du financement est donc liquidé en déterminant la différence |
te bepalen tussen het definitieve bedrag van de financiering en de | entre le montant définitif du financement et la première tranche. Dans |
eerste schijf. Als de eerste schijf hoger is dan het definitieve | le cas où la première tranche est plus élevée que le montant définitif |
subsidiebedrag, worden de onterecht ontvangen bedragen teruggevorderd. | de subvention, les montants perçus non justifiés feront l'objet d'une récupération. |
HOOFDSTUK IV. - Overgangsbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires |
Art. 20.In afwijking van artikel 7 kunnen aanvragen voor het |
Art. 20.Par dérogation à l'article 7, les candidatures pour l'année |
schooljaar 2024-2025 worden ingediend tot 15 mei 2024. | scolaire 2024-2025 peuvent être introduites jusqu'au 15 mai 2024. |
In afwijking van artikel 16 wordt het gunningsbesluit uiterlijk op 30 | Par dérogation à l'article 16, la décision d'attribution est |
juni 2024 meegedeeld aan de inrichtende machten van de scholen of | communiquée aux pouvoirs organisateurs des écoles ou implantations au |
vestigingen. | plus tard le 30 juin 2024. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions finales |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2024. |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2024. |
Art. 22.Dit decreet zal 5 jaar na de inwerkingtreding ervan worden |
Art. 22.Ce décret fera l'objet d'une évaluation 5 années après son |
geëvalueerd. | entrée en vigueur. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, op 19 oktober 2023. | Bruxelles, le 19 octobre 2023. |
De Ministerpresident, belast met Internationale Betrekkingen, Sport en | Ministre-Président, en charge des Relations internationales, des |
het Onderwijs voor Sociale Promotie, | Sports et de l'Enseignement de Promotion sociale, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |
De Vicepresident en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken, Gelijke | Vice-Président et Ministre du Budget, de la Fonction publique, de |
Kansen en het Toezicht op "Wallonie-Bruxelles Enseignement", | l'Egalité des chances et de la tutelle sur Wallonie-Bruxelles Enseignement, |
F. DAERDEN | F. DAERDEN |
De Vicepresident en Minister van Kind, Gezondheid, Cultuur, Media en | Vice-Présidente et Ministre de l'Enfance, de la Santé, de la Culture, |
Vrouwenrechten, | des Médias et des Droits des Femmes, |
B. LINARD | B. LINARD |
De minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek, | Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique, |
Universitaire Ziekenhuizen, Hulpverlening aan de Jeugd, | des Hôpitaux universitaires, de l'Aide à la Jeunesse, des Maisons de |
Justitiehuizen, Jeugd en de Promotie van Brussel, | justice, de la Jeunesse et de la Promotion de Bruxelles, |
F. BERTIEAUX | F. BERTIEAUX |
De Minister van Onderwijs, | Ministre de l'Education, |
C. DESIR | C. DESIR |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2023-2024 | Session 2023-2024 |
Stukken van het Parlement. Ontwerpdecreet, nr. 590-1 - Amendement(en) | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 590-1 - Amendement(s) |
in de commissie, nr. 590-2 - Subamendement(en) in de commissie, nr. | en commission, n° 590-2 - Sous-amendement(s) en commission, n° 590-3 - |
590-3 - Commissieverslag, nr. 590-4 - Tekst aangenomen in de | Rapport de commission, n° 590-4 - Texte adopté en commission, n° 590-5 |
commissie, nr. 590-5 - Vergaderingsamendement(en), nr. 590-6 - Tekst | - Amendement(s) en séance, n° 590-6 - Texte adopté en séance plénière, |
aangenomen in de plenaire vergadering, nr. 590-7. | n° 590-7 |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van 18 | Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 18 |
oktober 2023. | octobre 2023. |
Pour la consultation du tableau, voir image |