Decreet houdende bijzondere bepalingen betreffende de toekenning van de betrekkingen voor de ambten bepaald bij titel V van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd | Décret portant des dispositions particulières relatives à l'attribution des emplois aux fonctions définies par le titre V du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la Jeunesse |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 NOVEMBER 2003. - Decreet houdende bijzondere bepalingen betreffende | 19 NOVEMBRE 2003. - Décret portant des dispositions particulières |
de toekenning van de betrekkingen voor de ambten bepaald bij titel V | relatives à l'attribution des emplois aux fonctions définies par le |
van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd (1) | titre V du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la Jeunesse (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Conseil de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.De personeelsleden van het Ministerie van de Franse |
Article 1er.Les membres du personnel du ministère de la Communauté |
Gemeenschap die, op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, | française qui, à la date d'entrée en vigueur du présent décret, |
sedert minstens 31 januari 1999 de ambten van adviseur of directeur | exercent depuis le 31 janvier 1999 au moins les fonctions de |
voor hulpverlening aan de jeugd en van adjunct-adviseur of adjunct | conseiller ou de directeur de l'aide à la jeunesse et de conseiller |
directeur voor hulpverlening aan de jeugd uitoefenen in toepassing van | adjoint ou de directeur adjoint de l'aide à la jeunesse en application |
titel V van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd en van wie de oorspronkelijke aanwerving in een van deze ambten, enerzijds, op criteria waaronder minstens een voorwaarde van diploma in verband met het ambt en, anderzijds, op een selectieprocedure met een oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, berust, kunnen, op hun verzoek, vast benoemd worden in de betrekkingen van de personeelsformatie van het Ministerie van de Franse Gemeenschap die, elk afzonderlijk, overeenstemmen met de ambten die zij op de datum van inwerkingtreding van dit besluit uitoefenen. De personeelsleden benoemd bij toepassing van het vorig lid worden rechtstreeks onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 1 en 3 tot | du titre V du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse et dont l'engagement initial dans une de ces fonctions se fonde, d'une part, sur des critères comportant au moins une condition de diplôme en rapport avec la fonction et, d'autre part, sur une procédure de sélection comportant en tout cas un appel aux candidats publié au Moniteur belge , peuvent, à leur demande, être nommés à titre définitif dans les emplois du cadre du ministère de la Communauté française qui correspondent, chacun pour ce qui le concerne, à celle de ces fonctions qu'il exerce à la date d'entrée en vigueur du présent décret. Les membres du personnel nommés en application de l'alinéa précédent |
6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 | sont directement soumis aux dispositions des articles 1er et 3 à 6 de |
januari 1999 betreffende de ambtenaren van de Diensten van de Regering | l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 janvier 1999 |
belast met de uitoefening van de bevoegdheden van adviseur of | relatif aux agents des services du Gouvernement chargés d'exercer les |
directeur bij de hulpverlening aan de jeugd en van adjunct-adviseur of | attributions de conseiller ou de directeur de l'aide à la jeunesse et |
adjunct-directeur bij de hulpverlening aan de jeugd ter uitvoering van | de conseiller adjoint ou de directeur adjoint de l'aide à la jeunesse |
titel V van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd alsook aan de gemeenschappelijke statuten van de ambtenaren van de diensten van de Regering. Art. 2.Binnen een termijn van zes maanden na hun aanvraag toegezonden aan de Regering ten laatste binnen de drie maanden die volgen op de bekendmaking van dit decreet in het Belgisch Staatsblad, worden de personeelsleden bedoeld bij artikel 1 beoordeeld door een commissie samengesteld en voorgezeten door de ambtenaar bedoeld bij artikel 35 van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, hierna de Commissie. Naast de voorzitter, bestaat de Commissie uit een of meer ambtenaren |
en exécution du titre V du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse ainsi qu'aux statuts communs des agents des services du Gouvernement. Art. 2.Dans un délai de six mois à dater de leur demande adressée au Gouvernement au plus tard dans les trois mois suivant la publication du présent décret au Moniteur belge, les membres du personnel visés à l'article 1er sont évalués par une commission composée et présidée par le fonctionnaire visé à l'article 35 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, ci-après appelée la Commission. Outre son président, la Commission est composée d'un ou plusieurs |
van het ministerie van de Franse Gemeenschap aangewezen wegens hun | agents du ministère de la Communauté française désignés en raison de |
ervaring inzake beoordeling van de personeelsleden die hun ambt | leur expérience en matière d'évaluation des membres du personnel |
uitoefenen in de sector van de hulpverlening aan de jeugd. | exerçant leur fonction dans le secteur de l'aide à la jeunesse. |
De beoordeling heeft in ieder geval betrekking op het vermogen van de | L'évaluation porte en tout cas sur la capacité des candidats à aborder |
kandidaten om een antwoord te brengen op de praktische toestanden die | et à rencontrer les situations pratiques qui participent de l'exercice |
voortvloeien uit de uitoefening van het ambt dat overeenstemt met de | de la fonction correspondant à l'emploi dont ils postulent la |
betrekking waarvoor zij een vaste benoeming aanvragen. Art. 3.SELOR vaardigt bij de Commissie een ambtenaar af bevoegd inzake selectie. De aldus door SELOR aangewezen ambtenaar doet elke suggestie die nuttig is voor het goede verloop en de doeltreffendheid van de beoordeling. Hij kan zijn schriftelijke advies voegen bij het verslag over de beoordeling. Art. 4.Iedere beoordeling geeft aanleiding tot een met redenen omkleed advies op het einde waarvan een beoordelingsmelding, die ofwel gunstig of ongunstig is, voorkomt. Er wordt ervan kennisgegeven aan het betrokken personeelslid dat op het verslag viseert, dateert en daarna terugbezorgt, desnoods samen met zijn opmerkingen, binnen de veertien dagen van de ontvangst. Er wordt aan het personeelslid, binnen de maand die volgt op het terugbezorgen van het verslag, van de definitieve beslissing tot |
nomination à titre définitif. Art. 3.Le SELOR adjoint à la Commission un fonctionnaire compétent en matière de sélection. Le fonctionnaire ainsi désigné par le SELOR formule toute suggestion utile au bon déroulement et à l'efficience de l'évaluation. Il a la faculté d'adjoindre son avis écrit au rapport d'évaluation. Art. 4.Chaque évaluation fait l'objet d'un rapport motivé qui se conclut par une mention d'évaluation soit favorable soit défavorable. Il est notifié au membre du personnel concerné qui vise et date le rapport qu'il restitue, accompagné s'il échet de ses observations, dans les quinze jours de sa réception. La décision définitive d'évaluation est notifiée au membre du personnel dans le mois qui suit la restitution du rapport et le |
beoordeling kennisgegeven en het volledige dossier van de procedure | dossier complet de la procédure est transmis au Gouvernement. |
wordt aan de Regering overgezonden. | Art. 5.Le Gouvernement nomme à titre définitif les membres du |
Art. 5.De Regering benoemd in vast verband de personeelsleden die een |
personnel bénéficiant d'une évaluation favorable en application de |
gunstige beoordeling geniten met toepassing van artikel 4, laatst lid. | l'article 4, dernier alinéa. |
Art. 6.Dit decreet treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent décret entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Gegeven te Brussel, 19 november 2003. | Fait à Bruxelles, le 19 novembre 2003. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.M. NOLLE |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
D. DUCARME | D. DUCARME |
De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en | La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Promotion sociale et de la Recherche scientifique, |
Mevr. F. DUPUIS | Mme F. DUPUIS |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. N. MARECHAL | Mme N. Marechal |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2002 - 2003 | (1) Sessions 2002-2003. |
Stukken van de Raad. Ontwerp van decreet, nr. 437-1. Verslag, nr. 437-2. | Documents du conseil. Projet de décret, n° 437-1. Rapport, n° 437-2. |
Zitting 2003-2004 | Session 2003-2004. |
Integraal verslag. Bespreking en aanneming. Vergadering van 13 | Compte rendu intégral. Discussion et adoption. Séance du 13 novembre |
november 2003. | 2003. |