Decreet houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling | Décret relatif à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de traitement |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 MEI 2004. - Decreet houdende toepassing van het beginsel van | 19 MAI 2004. - Décret relatif à la mise en oeuvre du principe de |
gelijke behandeling (1) | l'égalité de traitement (1) |
Het Parlement heeft aangenomen en wij, Regering, bekrachtigen hetgeen | Le Parlement a adopté et nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit |
volgt : | : |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions préliminaires |
Artikel 1.Dit decreet heeft tot doel de richtlijn 2000/43/EG van 29 |
Article 1er.Le présent décret transpose la directive 2000/43/CE du 29 |
juni 2000 houdende toepassing van het beginsel van gelijke behandeling | juin 2000 relative à la mise en oeuvre du principe de l'égalité de |
van personen ongeacht ras of etnische afstamming en de richtlijn | traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine |
2000/78/EG van 27 november 2000 tot instelling van een algemeen kader | ethnique, et la directive 2000/78/CE du 27 novembre 2000 portant |
voor gelijke behandeling in arbeid en beroep, om te zetten. | création d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en |
matière d'emploi et de travail. | |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit decreet dient te worden |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent décret, il convient |
verstaan onder : | d'entendre par : |
1° « beginsel van gelijke behandeling » : de afwezigheid van elke vorm | 1° « principe de l'égalité de traitement » : absence de toute |
van directe of indirecte discriminatie op basis van gronden zoals | discrimination directe ou indirecte fondée sur des motifs tels que la |
zogenaamd ras, etnische afstamming, godsdienst of overtuiging, | prétendue race, l'origine ethnique, la religion ou les convictions, le |
handicap, leeftijd of seksuele geaardheid; | handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle; |
2° « directe discriminatie » : wanneer iemand op basis van één van de | 2° « discrimination directe » : discrimination qui se produit |
gronden bedoeld in 1° ongunstiger wordt behandeld dan een ander in een vergelijkbare situatie wordt, is of zou worden behandeld; 3° « indirecte discriminatie » : wanneer een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze personen wegens één van de gronden bedoeld in 1° in vergelijking met andere personen bijzonder benadeelt, tenzij die bepaling, maatstaf of handelwijze objectief wordt gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn; | lorsqu'une personne est traitée de manière moins favorable qu'une autre ne l'est, ne l'a été ou ne le serait dans une situation comparable sur la base de l'un des motifs visés au 1°; 3° « discrimination indirecte » : discrimination qui se produit lorsqu'une disposition, un critère ou une pratique apparemment neutre est susceptible d'entraîner un désavantage particulier pour des personnes en raison d'un des motifs de discrimination visés au 1° par rapport à d'autres personnes, à moins que cette disposition, ce critère ou cette pratique ne soient objectivement justifiés par un objectif légitime et que les moyens de réaliser cet objectif ne soient appropriés et nécessaires; |
4° « de Regering » : de Regering van de Franse Gemeenschap. | 4° « le Gouvernement » : le Gouvernement de la Communauté française. |
§ 2. Een opdracht tot het discrimineren van personen op basis van één | § 2. Tout comportement consistant à enjoindre à quiconque de pratiquer |
van de gronden bedoeld in § 1, 1° wordt beschouwd als discriminatie. | une discrimination à l'encontre de personnes pour l'un des motifs |
visés au § 1er, 1°, est considéré comme une discrimination. | |
Art. 3.Dit decreet is van toepassing op de personeelsleden van : |
Art. 3.Le présent décret est applicable aux membres du personnel : |
1° de Diensten van de Regering, met name het Ministerie van de Franse | 1° des Services du Gouvernement, à savoir le ministère de la |
Gemeenschap en het Ondersteuningsorgaan van de ministeriële kabinetten; | Communauté française et le service d'appui aux cabinets ministériels; |
2° de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder Sectorcomité | 2° des organismes d'intérêt public relevant du Comité de secteur XVII |
XVII opgericht krachtens artikel 19 van het koninklijk besluit van 28 | créé en vertu de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 |
september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot | portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
haar personeel; | relevant de ces autorités; |
3° de onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, alle types, | 3° des établissements d'enseignement en Communauté française, tous |
alle niveaus, alle netten samen zoals bedoeld in artikel 24, § 4, van | types, tous niveaux, tous réseaux confondus tels que visés par |
de Grondwet; | l'article 24, § 4, de la Constitution; |
4° het « Centre hospitalier universitaire de Liège ». | 4° du Centre hospitalier universitaire de Liège. |
§ 2. Dit decreet is van toepassing op de verenigingen gesubsidieerd, | § 2. Le présent décret est applicable aux associations subventionnées, |
goedgekeurd of erkend door de Franse Gemeenschap in het kader van de | agréées ou reconnues par la Communauté française dans le cadre des |
aangelegenheden die onder haar bevoegdheid ressorteren. | matières relevant de ses compétences. |
§ 3. Dit decreet is van toepassing op de aangelegenheden bedoeld in | § 3. Le présent décret s'applique aux matières visées à l'article 127, |
artikel 127, § 1, eerste lid, 2° van de Grondwet en in de artikelen 4 | § 1er, alinéa 1er, 2°, de la Constitution et aux articles 4 et 5 de la |
en 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. | |
HOOFDSTUK II. - Algemene beginsels | CHAPITRE II. - Principes généraux |
Art. 4.Elke vorm van directe of indirecte discriminatie wordt verboden. |
Art. 4.Toute discrimination directe ou indirecte est interdite. |
Art. 5.Een verschil in behandeling dat op een kenmerk in verband met |
Art. 5.Une différence de traitement fondée sur une caractéristique |
één van de gronden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° berust, vormt geen | liée à l'un des motifs visés à l'article 2, § 1er, 1°, ne constitue |
discriminatie, indien een dergelijk kenmerk, vanwege de aard van de | pas une discrimination lorsque, en raison de la nature d'une activité |
betrokken specifieke beroepsactiviteiten of de context waarin deze | ou des conditions de son exercice, la caractéristique en cause |
worden uitgevoerd, een wezenlijk en bepalend vereiste vormt, mits het | constitue une exigence essentielle et déterminante, pour autant que |
doel legitiem en het vereiste evenredig aan dat doel is. | l'objectif soit légitime et que l'exigence soit proportionnée. |
Art. 6.Een verschil in behandeling dat op de leeftijd berust, vormt |
Art. 6.Une différence de traitement fondée sur l'âge ne constitue pas |
geen discriminatie wanneer het objectief en redelijk wordt | une discrimination lorsqu'elle est objectivement et raisonnablement |
gerechtvaardigd door een legitiem doel en de middelen voor het | justifiée, par un objectif légitime, et que les moyens de réaliser cet |
bereiken van dat doel passend en noodzakelijk zijn. | objectif sont appropriés et nécessaires. |
Art. 7.Het beginsel van gelijke behandeling belet niet de handhaving of de aanneming van specifieke maatregelen om de nadelen verband houdende met één van de gronden bedoeld in artikel 2, § 1, 1° te voorkomen of te compenseren. Art. 8.Teneinde te waarborgen dat het beginsel van gelijke behandeling met betrekking tot personen met een handicap nageleefd wordt, wordt voorzien in redelijke aanpassingen. De verantwoordelijke persoon neemt, naargelang de behoeften, in een concrete situatie, passende maatregelen om een persoon met een handicap in staat te stellen een opleiding te genieten, tenzij deze maatregelen voor de verantwoordelijke persoon een bovenmaatse belasting vormen. |
Art. 7.Le principe de l'égalité de traitement n'empêche pas de maintenir ou d'adopter des mesures spécifiques destinées à prévenir ou à compenser des désavantages liés à l'un des motifs visés à l'article 2, § 1er, 1°. Art. 8.Afin de garantir le respect du principe de l'égalité de traitement à l'égard des personnes handicapées, des aménagements raisonnables sont effectués. La personne responsable prend les mesures appropriées, en fonction des besoins dans une situation concrète, pour permettre à une personne handicapée de se voir dispenser une formation, sauf si ces mesures imposent à la personne responsable une charge disproportionnée. |
HOOFDSTUK III. - Straffen | CHAPITRE III. - Sanctions |
Art. 9.Elke vorm van directe of indirecte discriminatie op het werk |
Art. 9.Toute discrimination directe ou indirecte sur les lieux de |
gepleegd door een vast benoemd personeelslid kan aanleiding geven tot | travail commise par un membre du personnel statutaire peut donner lieu |
een tuchtprocedure overeenkomstig de bepalingen die van toepassing | à une procédure disciplinaire conformément aux dispositions |
zijn op de vast benoemde personeelsleden. | applicables au personnel statutaire. |
Art. 10.De Regering kan de subsidie, de goedkeuring of de erkenning |
Art. 10.Le Gouvernement peut suspendre ou retirer la subvention, |
van verenigingen schorsen of intrekken die gesubsidieerd, goedgekeurd | l'agrément ou la reconnaissance des associations subventionnées, |
of erkend worden door de Franse Gemeenschap wanneer ze vaststelt dat | agrées ou reconnues par la Communauté française lorsqu'il constate que |
deze vereniging discriminatie gepleegd heeft in de zin van dit decreet | cette association a commis une discrimination au sens du présent |
of de wet van 25 februari 2003 ter bestrijding van discriminatie en | décret ou de la loi du 25 février 2003 tendant à lutter contre la |
tot wijziging van de wet van 15 februari 1993 tot oprichting van een | discrimination et modifiant la loi du 15 février 1993 créant un Centre |
pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. | |
Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding. | Cette suspension ou ce retrait s'effectue conformément aux |
Deze schorsing of deze intrekking gebeurt overeenkomstig de decreets- | dispositions décrétales ou réglementaires relatives à la |
en reglementsbepalingen betreffende de erkenning, de goedkeuring of de | reconnaissance, à l'agrément ou au subventionnement de ces |
subsidiëring van deze verenigingen. | associations. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 mei 2004. | Bruxelles, le 19 mai 2004. |
De Minister-President, belast met de Internationale Betrekkingen, | Le Ministre-Président, chargé des Relations internationales, |
H. HASQUIN | H. HASQUIN |
De Minister van Cultuur, Ambtenarenzaken, Jeugdzaken en Sport, | Le Ministre de la Culture, de la Fonction publique, de la Jeunesse et des Sports, |
C. DUPONT | C. DUPONT |
De Minister van Kinderwelzijn, belast met het Basisonderwijs, de | Le Ministre de l'Enfance, chargé de l'Enseignement fondamental, de |
Opvang en de Opdrachten toegewezen aan de « O.N.E. », | l'Accueil et des Missions confiées à l'O.N.E., |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
De Minister van Secundair Onderwijs en Buitengewoon Onderwijs, | Le Ministre de l'Enseignement secondaire et de l'Enseignement spécial, |
P. HAZETTE | P. HAZETTE |
De Minister van Begroting, | Le Ministre du Budget, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Kunsten en Letteren en van de Audiovisuele Sector, | Le Ministre des Arts et des Lettres et de l'Audiovisuel, |
O. CHASTEL De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, Mevr. F. DUPUIS De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, Mevr. N. MARECHAL _______ Nota's (1) ... | O. CHASTEL La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, Mme F. DUPUIS La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme N. MARECHAL _______ Notes (1) Session 2003-2004. Documents du Conseil. - Projet de décret, n° 543-1. - Rapport, n° 543/2. Compte rendu intégral. - Discussion et adoption. - Séance du 11 mai |
2004. |