Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid | Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 JULI 2017. - Gezamenlijk decreet van het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap betreffende het hergebruik van informatie van de publieke sector en tot vaststelling van een open gegevensbeleid ("Open Data") Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen, en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling
Artikel 1.Dit gezamenlijke decreet zet Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, zoals gewijzigd bij Richtlijn |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 JUILLET 2017. - Décret conjoint de la Région wallonne et de la Communauté française relatif à la réutilisation des informations du secteur public et visant à l'établissement d'une politique de données ouvertes Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit: CHAPITRE PREMIER. - Disposition générale
Article 1er.Le présent décret conjoint transpose la Directive 2003/98/C.E. du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public telle que modifiée par la Directive 2013/37/UE du Parlement européen et du |
2013/37/EU van het Europees Parlement en de Raad van 26 juni 2013 | Conseil du 26 juin 2013 concernant la réutilisation des informations |
betreffende het hergebruik van overheidsinformatie, om. | du secteur public. |
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijving en toepassingsveld | CHAPITRE II. - Définitions et champ d'application |
Art. 2.Voor de toepassing van dit gezamenlijke decreet, wordt verstaan onder: |
Art. 2.Pour l'application du présent décret conjoint, on entend par: |
1° de overheidsinstelling : | 1° l'organisme public: |
a) het Waalse Gewest; | a) la Région wallonne; |
b) de Franse Gemeenschap; | b) la Communauté française; |
c) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of | c) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou |
onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest ressorteren; | indirectement, de la Région wallonne; |
d) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of | d) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou |
onrechtstreeks, onder de Franse Gemeenschap ressorteren; | indirectement, de la Communauté française; |
e) de publiekrechtelijke rechtspersonen die, rechtstreeks of | e) les personnes morales de droit public qui dépendent, directement ou |
onrechtstreeks, onder het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschap | indirectement, de la Région wallonne et de la Communauté française; |
ressorteren; f) de gemeenten, provincies en alle andere territoriale | f) les communes, les provinces et toutes autres collectivités |
collectiviteiten; | territoriales; |
g) de personen, ongeacht hun vorm of aard, die : | g) les personnes, quelles que soient leur forme et leur nature, qui: |
- opgericht zijn met het specifieke doel te voorzien in behoeften van | - ont été créées pour satisfaire spécifique ment des besoins d'intérêt |
algemeen belang die niet van industriële of commerciële aard zijn; | général ayant un caractère autre qu'industriel ou commercial; |
- rechtspersoonlijkheid hebben; | - sont dotées d'une personnalité juridique; |
- en waarvan hetzij de activiteiten in hoofdzaak door de | - et dont soit l'activité est financée majoritairement par les |
overheidsinstellingen vermeld in a), b), c), d), e) of f) worden | organismes publics mentionnés au a), b), c), d), e) ou f) soit la |
gefinancierd, hetzij het beheer onderworpen is aan het toezicht van | gestion est soumise à un contrôle de ces autorités ou organismes, soit |
deze overheden of instellingen, hetzij de leden van het | plus de la moitié des membres de l'organe d'administration, de |
bestuursorgaan, leidinggevend orgaan of toezichthoudend orgaan voor | |
meer dan de helft door deze overheden of instellingen zijn aangewezen; | direction ou de surveillance sont désignés par ces autorités ou organismes; |
h) de vereniging bestaande uit één of meer overheidsinstellingen als | h) l'association formée par un ou plusieurs organismes publics visées |
bedoeld onder a), b), c), d), e), f) of g); | aux a), b), c), d), e), f) ou g); |
2° het bestuursdocument : de informatie, of gedeelte ervan, die in een | 2° le document administratif: l'information, ou partie d'information, |
bepaalde vorm is opgeslagen en waarover een overheidsinstelling | stockée sous une forme particulière et dont dispose un organisme |
beschikt, ongeacht de drager waarop de informatie zich bevindt of | public quel que soit le support ou la forme de conservation de |
ongeacht de vorm waarin de informatie opgeslagen is; | l'information; |
3° de persoonsgegevens: de informatie bedoeld in artikel 1, § 1 ervan | 3° la donnée à caractère personnel: l'information visée à l'article 1 |
de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming van de | er, § 1 er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de |
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van | la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens; | personnel; |
4° het hergebruik : het gebruik, door natuurlijke of rechtspersonen, | 4° la réutilisation: l'utilisation, par des personnes physiques ou |
van bestuursdocumenten waarover de overheidsinstellingen beschikken, | morales, de documents administratifs, dont les organismes publics |
voor commerciële of niet-commerciële doeleinden andere dan het | disposent, à des fins commerciales ou non commerciales, autres que |
oorspronkelijke doel van het vervullen van openbare taken waarvoor de | l'objectif initial de la mission de service public pour lequel les |
bestuursdocumenten zijn geproduceerd. | documents administratifs ont été produits. |
De uitwisseling van documenten tussen overheidsinstellingen | L'échange de documents entre organismes publics aux seules fins de |
uitsluitend met het oog op de vervulling van hun openbare taken is | l'exercice de leur mission de service public ne constitue pas une |
geen hergebruik in de zin van dit decreet; | réutilisation au sens du présent décret; |
5° de licentie : document uitgaande van een overheidsinstelling dat | 5° la licence: le document émanant d'une autorité publique destiné à |
tot doel heeft de voorwaarden voor hergebruik voor beide partijen, de | fixer les conditions de réutilisation dans le chef de l'organisme |
licentieverlenende overheid en de licentiehouder, vast te leggen; 6° beschikken over : in het bezit zijn van of een zekere mate van zeggenschap hebben over of worden beheerd door een overheidsinstelling; 7° geschrift : opvolging van duidelijke, gehandtekende en toegankelijke tekens die nadien kunnen worden geraadpleegd ongeacht hun drager en hun wijze van overdracht; 8° machinaal leesbaar formaat : het bestandsformaat dat zodanig is gestructureerd dat softwaretoepassingen specifieke gegevens gemakkelijk kunnen identificeren, herkennen en extraheren, beschrijvingen van individuele feiten met inbegrip van hun interne structuur; 9° open formaat : één bestandsformaat dat platformonafhankelijk is en voor het publiek beschikbaar is zonder enige beperking die het hergebruik verhindert; 10° formele open standaard: een technische specificatie die schriftelijk vastgesteld is, met vermelding van de vereisten betreffende de wijze waarop de interoperabiliteit van de software wordt gegarandeerd; 11° metagegevens : de informatie waarin bestuursdocumenten worden beschreven, en die het mogelijk maakt bedoelde bestuursdocumenten te zoeken, te inventariseren en te gebruiken; | concédant les documents et du bénéficiaire de ceux-ci; 6° disposer: être en possession de ou avoir un certain contrôle sur ou être géré par un organisme public; 7° l'écrit: suite de signes intelligibles, signés et accessibles, pouvant être consultés ultérieurement, quels que soient leurs supports ou leurs modalités de transmission; 8° le format lisible par machine: le format de fichier structuré de telle manière que des applications logicielles peuvent facilement identifier, reconnaître et extraire des données spécifiques, y compris les descriptions de faits individuels, ainsi que leur structure interne; 9° le format ouvert: un format de fichier indépendant des plateformes utilisées et mis à disposition du public sans restriction empêchant la réutilisation; 10° la norme formelle ouverte: la spécification technique écrite, précisant les exigences relatives à la manière d'assurer l'interopérabilité des logiciels; 11° les métadonnées: les informations dans lesquelles sont décrites des documents administratifs et qui permettent de retrouver, d'inventorier et d'utiliser ces documents administratifs; |
12° instellingen van het hoger onderwijs : de instellingen van de | 12° Institutions d'enseignement supérieur : les organismes qui |
overheidssector die postsecundair hoger onderwijs verstrekken dat tot | dispensent de l'enseignement supérieur post-secondaire conduisant à un |
een academisch diploma leidt. | diplôme académique. |
Art. 3.§ 1er. Dit gezamenlijk decreet is van toepassing op alle |
Art. 3.§ 1er. Le présent décret conjoint s'applique au document |
volledige en afgewerkte bestuursdocumenten. | administratif complet et achevé. |
§ 2. Dit gezamenlijk decreet is niet van toepassing op : | § 2. Le présent décret conjoint ne s'applique pas: |
1° de bestuursdocumenten waarvan de verstrekking niet tot de openbare | 1° aux documents administratifs dont la fourniture constitue une |
opdrachten van de betrokken overheidsinstelling behoort. De omvang van | activité qui ne relève pas de la mission de service public dévolue à |
de overheidstaken is transparant en kan aan toetsing worden | l'organisme public concerné. L'objet de la mission de service public |
onderworpen; | est transparent. Il peut être soumis à réexamen; |
2° de bestuursdocumenten waarvan de intellectuele eigendomsrechten bij | 2° aux documents administratifs dont des tiers détiennent des droits |
derden berusten; | de propriété intellectuelle; |
3° documenten waartoe de toegang is uitgesloten op basis van de | 3° aux documents administratifs dont l'accès est exclu conformément |
geldende toegangsregelingen, onder meer wegens: | aux règles d'accès public en vigueur, y compris pour des motifs: |
- de bescherming van de nationale veiligheid, defensie of openbare | - de protection de la sécurité nationale, défense ou sécurité |
veiligheid; | publique; |
- het statistisch geheim; | - de confidentialité des données statistiques; |
- het handelsgeheim; | - de confidentialité des informations commerciales; |
4° de bestuursdocumenten waartoe enkel toegang kan worden verkregen op | 4° aux documents administratifs pour lesquels l'accès peut uniquement |
grond van regels die voorzien in een recht van persoonlijke toegang of | être obtenu en vertu des règles prévoyant un droit d'accès personnel |
persoonlijk belang; | ou un intérêt particulier; |
5° de bestuursdocumenten die in het bezit zijn van openbare omroepen | 5° aux documents administratifs détenus par des services publics de |
of hun dochterondernemingen en van andere instellingen of hun | radiodiffusion ou leurs filiales et par d'autres institutions ou leurs |
dochterondernemingen ten behoeve van de vervulling van een openbare | filiales pour accomplir une mission de service public de |
omroepopdracht: | radiodiffusion; |
6° de bestuursdocumenten in het bezit van door de Franse Gemeenschap | 6° aux documents administratifs détenus par des établissement |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen en door | d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française |
onderzoeksinstellingen, met inbegrip van organisaties die zijn | et par des établissements de recherche, y compris des organisations |
opgericht voor de overdracht van onderzoeksresultaten, scholen, | créées pour le transfert des résultats de la recherche, des écoles et |
universiteiten, met uitzondering van universiteitsbibliotheken; | des universités, à l'exception des bibliothèques universitaire; |
7° de bestuursdocumenten in het bezit van andere culturele | 7° aux documents administratifs détenus par des établissements |
instellingen dan bibliotheken, musea en archieven; | culturels autres que des bibliothèques, des musées et des archives; |
8° gedeelten van besuursdocumenten die alleen logo's, wapens en | 8° aux parties de documents administratifs ne comportant que des |
insignes bevatten. | logos, des armoiries ou des insignes. |
De bestuursdocumenten die door een overheidsinstelling | Les documents administratifs qui sont mis inconditionnellement à |
onvoorwaardelijk ter beschikking worden gesteld, vallen niet onder het | disposition par un organisme public ne tombent pas sous le champ |
toepassingsgebied van dit gezamenlijk decreet. | d'application du présent décret conjoint. |
HOOFDSTUK III. - Beginselen inzake hergebruik van bestuursdocumenten | CHAPITRE III. - Principes de réutilisation de documents administratifs |
Art. 4.Het bestuursdocument kan worden hergebruikt overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet. Nochtans kan het bestuursdocument waarvoor intellectuele eigendomsrechten berusten bij bibliotheken, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea en archieven, hergebruikt worden overeenkomstig de voorwaarden bepaald in dit gezamenlijk decreet als dit hergebruik toegestaan is. Op het document dat uit het hergebruik voortvloeit, worden de bronnen en de datum van de laatste bijwerking vermeld. Daarenboven neemt het de integriteit en de aard van het bestuursdocument in acht. De overheidsinstelling kan, met behulp van een licentie, het hergebruik onderwerpen aan bijkomende voorwaarden. Deze voorwaarden |
Art. 4.Le document administratif peut être réutilisé conformément aux conditions définies dans le présent décret conjoint. Toutefois, le document administratif à l'égard duquel une bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, un musée ou des archives, est titulaire de droits de propriété intellectuelle, peut être réutilisé conformément aux conditions définies dans le présent décret conjoint lorsque cette réutilisation est autorisée. Le document résultant de la réutilisation mentionne les sources et la date de la dernière mise à jour et respecte l'intégrité et la nature du document administratif. L'organisme public peut soumettre, par le biais d'une licence, la réutilisation à des conditions supplémentaires. Ces conditions ne |
mogen de mogelijkheden tot hergebruik niet nodeloos beperken noch | limitent pas indûment les possibilités de réutilisation et ne sont pas |
gebruikt worden om de mededinging aan banden te leggen. | utilisées pour restreindre la concurrence. |
Art. 5.§ 1. Het coördinatiecomité van het Waalse Gewest en van de |
Art. 5.§ 1er. Le comité de coordination de la Région wallonne et de |
Franse Gemeenschap, hierna het comité genoemd, vergemakkelijkt het | la Communauté française, ci-après dénommé le comité, facilite la |
zoeken naar bestuursdocumenten en hun hergebruik. | recherche de documents administratifs et leur réutilisation. |
§ 2. Het comité wordt samengesteld uit vertegenwoordigers van : | § 2. Le comité est constitué de représentants de : |
a) het "Agence pour l'Entreprise et l'Innovation" (Agentschap | a) l'Agence pour l'Entreprise et l'Innovation ; |
Ondernemen en Innoveren); | |
b) het « Agence du Numérique »; | b) l'Agence du Numérique ; |
c) « e-Wallonie-Bruxelles-Simplification » (e-Wallonië-Brussel | c) eWallonie-Bruxelles Simplification ; |
Vereenvoudiging); | |
d) de diensten van de Waalse Regering; | d) des services du Gouvernement wallon ; |
e) de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap. | e) des services du Gouvernement de la Communauté française. |
Een vertegenwoordiger van de bedrijven, voorgedragen door de « Conseil | |
économique et social de Wallonie » (Sociaal-economische raad van | Un représentant des entreprises, proposé par le Conseil économique et |
Wallonië), en een vertegenwoordiger van de "Union des Villes et | social de Wallonie, et un représentant de l'Union des Villes et des |
Communes de Wallonie " (Unie van de Waalse steden en gemeenten) nemen | Communes participent également au comité à titre d'observateur sans |
ook deel aan het comité als waarnemer zonder te kunnen beraadslagen. | pouvoir de délibération. |
De Regeringen van het Waalse Gewest en van de Franse Gemeenschap, | Les Gouvernements de la Région wallonne et de la Communauté française, |
hierna « de Regeringen », kunnen samen de definitieve samenstelling | ci-après dénommé « les Gouvernements », peuvent, conjointement, |
van het comité aanvullen. | compléter la composition définitive du comité. |
§ 3. Het comité bestuurt de gezamenlijke website waarbij informatie | § 3. Le comité administre le portail commun qui rassemble et met à |
betreffende het hergebruik alsook een lijst van de beschikbare | disposition des informations relatives à la réutilisation ainsi qu'une |
hulpbronnen met het oog op een hergebruik worden verzameld en ter | liste des ressources disponibles en vue d'une réutilisation. |
beschikking gesteld. Het comité verwezenlijkt de strategie van de Regeringen en | Le comité traduit en objectifs la stratégie des Gouvernements et des |
overheidsinstellingen betreffende het hergebruik met doelstellingen, | organismes publics concernant la réutilisation, coordonne les actions |
coördineert de acties ter bevordering en ter uitvoering van dit | destinées à promouvoir et à mettre oeuvre cette réutilisation et |
hergebruik en bepaalt ieders verantwoordelijkheden in verband met de | précise les responsabilités de chacun dans la mise en oeuvre de la |
uitvoering van het beleid inzake hergebruik. | |
Om deze doelstellingen te verwezenlijken, stelt het comité aan de | politique de réutilisation. |
Regeringen alle maatregelen, met inbegrip van, desgevallend, de | Dans la poursuite de ces objectifs, le comité propose aux |
wetgevings- en reglementaire evoluties die noodzakelijk blijken. Om | Gouvernements toutes mesures, y compris, le cas échéant, des |
het comité toe te laten zijn opdrachten te verwezenlijken, delen de | évolutions législatives ou réglementaires. Pour permettre l'exercice |
overheidsinstellingen aan het comité, op zijn aanvraag, de informatie | de ses missions, les organismes publics communiquent au comité, à sa |
die noodzakelijk is voor de inventaris en de bekendmaking van hun | demande, les informations nécessaires à l'inventaire et à la |
bestuursdocumenten. De overheidsinstellingen kunnen enige vraag om | publication de leurs documents administratifs. Les organismes publics |
advies bij het comité aanhangig maken betreffende de uitvoering van | peuvent saisir le comité pour avis sur toute question portant sur la |
dit gezamenlijk decreet en, in wijdere zin, enige vraag die verband | mise en oeuvre du présent décret conjoint et, plus largement, sur |
houdt met het hergebruik van informatie van de openbare sector. | toute question liée à la réutilisation des informations du secteur public. |
§ 4. Het comité doet verslag aan de Regeringen betreffende de | § 4. Le comité fait rapport aux Gouvernements de la mise en oeuvre du |
uitvoering van dit gezamenlijk decreet. | présent décret conjoint. |
HOOFDSTUK IV. - Hergebruik en behandeling | CHAPITRE IV. - Réutilisation et traitement( |
Art. 6.§ 1. De bestuursdocumenten die door de overheidsinstellingen |
Art. 6.§ 1er. Les documents administratifs mis à disposition par les |
ter beschikking worden gesteld, worden opgenomen en bekendgemaakt op | organismes publics sont répertoriés et publiés sur le portail commun |
de gezamenlijke website bestemd voor het hergebruik van informatie van | dédicacé à la réutilisation des informations du secteur public géré |
de openbare sector, dat door het « Agence du Numérique » wordt | par l'Agence du Numérique. |
beheerd. Wanneer bestuursdocumenten niet worden opgenomen en bekendgemaakt op | Lorsque des documents administratifs ne sont pas répertoriés et |
het gezamenlijke portaal bestemd voor het hergebruik van informatie | publiés sur le portail commun dédicacé à la réutilisation des |
van de openbare sector, dient een aanvraag tot hergebruik te worden | informations du secteur public, une demande de réutilisation est |
ingediend via het gezamenlijk portaal. Deze aanvraag bevat minstens de | introduite au travers du portail commun. Cette demande contient au |
nauwkeurige aanduiding van het gevraagde bestuursdocument, een | moins l'identification du document administratif demandé, une |
omschrijving van het beoogde hergebruik, de vorm waarin de gezochte informatie ter beschikking moet worden gesteld alsook de nagestreefde doelstelling. § 2. Het hergebruik wordt door de overheidsinstelling toegelaten zonder voorwaarden of met voorwaarden via standaardlicenties waarvan het (de) model(len) gezamenlijk door de Regeringen wordt(worden) bepaald. De licentie bestaat in een open standaardlicentie, die echter aangepast kan worden om aan een bijzondere aanvraag om juridische of technische redenen te voldoen. De licentie wordt op elektronische wijze voorgesteld en gebruikt, en wordt door de overheidsinstelling in een standaardexemplaar aan de aanvrager overgemaakt. De overheidsinstelling kan de licentie opzeggen, zonder recht te geven op een schadevergoeding, als de aanvrager aan een voorwaarde niet voldoet. § 3. De Regeringen bepalen gezamenlijk de procedure en de termijnen voor de behandeling van een aanvraag tot hergebruik alsook de vorm van de beslissingen. | description de la réutilisation qui en sera faite, la forme dans laquelle il est souhaité que le document recherché soit mis à disposition. § 2. L'organisme public autorise la réutilisation sans conditions ou impose des conditions par le biais d'une licence type dont le ou les modèles sont déterminés conjointement par les Gouvernements. La licence est une licence type ouverte, qui peut cependant être adaptée pour répondre à une demande particulière, notamment pour des raisons juridiques ou techniques. La licence est proposée et utilisable sous forme électronique et transmise au demandeur par l'organisme public en un exemplaire standard. L'organisme public met fin à la licence, sans dédommagement, si le demandeur ne la respecte pas. § 3. Les Gouvernements déterminent conjointement la procédure et les délais de traitement d'une demande de réutilisation, ainsi que la forme des décisions. |
HOOFDSTUK V. - Hergebruiksvoorwaarden
Art. 7.§ 1. Als het bestuursdocument in de reeds bestaande formats of talen en zonder buitensporige kosten in de gevraagde vorm ter beschikking kan worden gesteld, wordt het door de overheidsinstelling in die vorm verstrekt. § 2. Het bestuursdocument wordt, indien mogelijk, ter beschikking gesteld op elektronische wijze in een open en machinaal leesbaar formaat, samen met zijn metadata. Zowel het formaat als de metadata dienen voor zover mogelijk aan formele open standaarden te voldoen. Bij wijze van uitzondering, kan de overheidsinstelling afwijken van deze technische voorwaarden, maar moet deze beslissing met redenen omkleden. De overheidsinstelling wordt niet verplicht om een bestuursdocument te creëren of aan te passen of een uittreksel ervan te verstrekken, indien dit een onevenredig grote inspanning vereist die verder gaat dan een eenvoudige handeling. Bij stopzetting van de productie of van het bewaren van een soort bestuursdocument met het oog op het hergebruik, verspreidt de overheidsinstelling deze informatie zo spoedig mogelijk op de gezamenlijke website. |
CHAPITRE V. - Conditions de réutilisation
Art. 7.§ 1er. Les organismes publics mettent leurs documents à disposition dans tout format ou toute langue préexistants. § 2. Le document administratif est mis à disposition sous format électronique dans un format ouvert et lisible par machine, en l'accompagnant de ses métadonnées. Tant le format que les métadonnées répondent à des normes formelles ouvertes. Par exception, l'organisme public peut déroger à ces conditions techniques, en motivant dûment sa décision. L'organisme public peut ne pas créer ou adapter un document administratif ou fournir un extrait de celui-ci, lorsque cela entraine des efforts disproportionnés dépassant la simple manipulation. En cas de cessation de la production ou de la conservation d'un type de document administratif en vue de la réutilisation, l'organisme public diffuse cette information sur le portail commun dans les meilleurs délais. |
§ 3. De algemene en bijzondere voorwaarden die van toepassing zijn | § 3. Les conditions générales et particulières, applicables en matière |
inzake hergebruik van bestuursdocumenten mogen niet een discriminatie | de réutilisation des documents administratifs ne peuvent être |
inhouden tegenover vergelijkbare categorieën van hergebruik. | discriminatoires pour des catégories comparables de réutilisation. |
Art. 8.§ 1. Wanneer een vergoeding wordt verlangd voor het hergebruik |
Art. 8.§ 1er. Lorsqu'une redevance est demandée pour la réutilisation |
van bestuursdocumenten, blijft deze vergoeding beperkt tot de | de documents administratifs, cette rétribution est limitée aux coûts |
marginale kosten voor hun vermenigvuldiging, verstrekking en verspreiding. | marginaux de reproduction, de mise à disposition et de diffusion. |
§ 2. Paragraaf 1 is niet van toepassing op : | § 2. Le paragraphe 1er ne s'applique pas: |
1° een overheidsinstelling die inkomsten moet genereren om een | 1° à un organisme public qui est tenu de générer des recettes |
aanzienlijk deel van de kosten gebonden aan de uitoefening van haar | destinées à couvrir une part substantielle des coûts liés à |
opdracht van openbare dienst te dekken; | l'accomplissement de sa mission de service public; |
2° een bestuursdocument waarvoor de betrokken overheidsinstelling | 2° à un document administratif pour lequel l'organisme public concerné |
verplicht is voldoende inkomsten te genereren om een aanzienlijk deel | est tenu de générer des recettes suffisantes pour couvrir une part |
van de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en | substantielle des coûts afférents à sa collecte, à sa production, à sa |
verspreiding ervan te dekken; | reproduction et à sa diffusion; |
3° een bibliotheek, met inbegrip van universiteitsbibliotheken, musea | 3° à une bibliothèque, y compris une bibliothèque universitaire, à un |
en archieven. | musée et à des archives. |
§ 3. In de gevallen bedoeld in paragraaf 2, 1° en 2°, berekent de overheidsinstelling het bedrag van de toelage aan de hand van vooraf vastgestelde objectieve, transparante en controleerbare criteria. De totale inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten mogen over de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing zijn. § 4. Wanneer een vergoeding wordt toegepast door de | § 3. Dans les cas visés au paragraphe 2, 1° et 2°, l'organisme public calcule le montant de la redevance en fonction de critères objectifs, transparents et vérifiables. Le total des recettes de l'organisme public provenant de la fourniture et des autorisations de réutilisation pendant la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de production, de reproduction et de diffusion, tout en permettant un retour sur investissement raisonnable. Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables applicables à l'organisme public concerné. § 4. Lorsqu'une redevance est appliquée par l'organisme public visé au |
overheidsinstelling bedoeld in paragraaf 2, 3°, mogen de totale | paragraphe 2, 3°, le total des recettes provenant de la fourniture et |
inkomsten van de overheidsinstelling uit het verstrekken en het | des autorisations de réutilisation de documents administratifs pendant |
verlenen van toestemming voor hergebruik van bestuursdocumenten over | la période comptable ne dépasse pas le coût de collecte, de |
de desbetreffende berekeningsperiode genomen niet hoger zijn dan de | production, de reproduction, de diffusion, de conservation et |
kosten van de verzameling, productie, vermenigvuldiging en | d'acquisition des droits, tout en permettant un retour sur |
verspreiding, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. | investissement raisonnable. |
De vergoeding wordt berekend overeenkomstig de boekhoudkundige | Le calcul des redevances s'effectue conformément aux règles comptables |
beginselen die op de betrokken overheidsinstelling van toepassing | applicables à l'organisme public concerné. |
zijn. § 5. De criteria voor de vergoedingen bedoeld in de paragrafen 3 en 4 | § 5. Les critères relatifs aux redevances visées aux paragraphes 3 et |
worden bepaald door een onafhankelijke instantie die gezamenlijk door | 4 sont déterminés par une instance indépendante désignée conjointement |
de Regeringen wordt aangewezen. | par les Gouvernements. |
HOOFDSTUK VI. - Beroep | CHAPITRE VI. - Recours |
Art. 9.§ 1. In het kader van het hergebruik van de |
Art. 9.§ 1er. Dans le cadre de la réutilisation des documents |
bestuursdocumenten: | administratifs: |
1° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in | 1° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à |
artikel 8 van het decreet van 30 maart 1995 betreffende de | l'article 8 du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de |
openbaarheid van bestuur in het Waalse Gewest, bevoegd voor beroepen | l'Administration est compétente pour connaître des réexamens ou |
ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling bedoeld in | recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, |
artikel 2, 1°, a), c), e), f), g) of h), om toegang te krijgen tot de | a), c), e), f), g) ou h), d'accéder à la demande de réutilisation, |
aanvraag tot hergebruik, voor zover deze overheidsinstellingen onder de bevoegdheden van het Waalse Gewest vallen; | dans la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Région wallonne; |
2° is de Commissie voor de toegang tot bestuursdocumenten, bedoeld in | 2° la Commission d'accès aux documents administratifs visée à |
artikel 8 van het decreet van 22 maart 1994 betreffende de | l'article 8 du décret du 22 décembre 1994 relatif à la publicité de |
openbaarheid van bestuur in de Franse Gemeenschap, bevoegd voor | l'administration est compétente pour connaître des réexamens ou |
beroepen ingesteld tegen de beslissing van een overheidsinstelling | recours contre le refus d'un organisme public visé à l'article 2, 1°, |
bedoeld in artikel 2, 1°, b), d), f) of g), om toegang te krijgen tot | b), d), e), f), g) ou h) d'accéder à la demande de réutilisation, dans |
de aanvraag tot hergebruik, voor zover deze overheidsinstellingen | la mesure où ces organismes relèvent des compétences de la Communauté |
onder de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap vallen. | française. L'organisme public mentionne cette voie de recours dans toute décision |
De overheidsinstelling vermeldt dit middel tot beroep in elke | liée à l'application du présent décret conjoint. |
beslissing gebonden aan de toepassing van dit gezamenlijk decreet. | |
§ 2. De Commissies bedoeld in paragraaf 1 oefenen hun bevoegdheid in | § 2. Les Commissions visées au paragraphe 1er exercent leur compétence |
alle onpartijdigheid uit. Tijdens de behandeling van de beroepen, | en toute impartialité et neutralité. Lors du traitement des recours, |
mogen ze geen enkele onderrichting krijgen. | elles ne reçoivent aucune instruction. |
HOOFDSTUK VII. - Vrije concurrentie en transparantie | CHAPITRE VII. - Libre concurrence et transparence |
Art. 10.§ 1. De exclusiviteitsovereenkomst inzake hergebruik is |
Art. 10.§ 1er. Le contrat d'exclusivité de réutilisation est interdit |
verboden tenzij noodzakelijk voor het verlenen van een dienst van | à moins qu'il soit nécessaire à la prestation d'un service d'intérêt |
algemeen belang. | général. |
In dit geval, dient de overheidsinstelling die het exclusiviteitsrecht | En ce cas, le bien-fondé du droit d'exclusivité fait l'objet, tous les |
heeft verleend minstens om de drie jaar na te gaan of de redenen | trois ans au moins, d'un examen d'opportunité par l'organisme public |
daarvoor nog steeds geldig zijn. | qui a accordé le droit d'exclusivité. |
§ 2. Het exclusiviteitsrecht, dat na de inwerkingtreding van dit | § 2. Le droit d'exclusivité, accordé après l'entrée en vigueur du |
gezamenlijk decreet wordt verleend, wordt openbaar gemaakt door de overheidsinstelling die het heeft verleend. § 3. De paragrafen 1 en 2 zijn niet van toepassing op de digitalisering van culturele hulpbronnen. De periode van exclusiviteit met betrekking tot de digitalisering van culturele hulpbronnen is echter niet langer dan tien jaar, behoudens met redenen omklede beslissing van de overheidsinstelling. In dit geval, wordt de periode van exclusiviteit tijdens het elfde jaar opnieuw geanalyseerd en, in voorkomend geval, om de zeven jaar. De exclusiviteitsovereenkomst bedoeld in het tweede lid is transparant en wordt openbaar gemaakt. In het kader van de gesloten overeenkomsten bedoeld in het tweede lid, wordt een afschrift van de gedigitaliseerde culturele hulpbronnen gratis overgemaakt aan de overheidsinstelling. Na afloop van de exclusiviteitsperiode wordt bedoeld afschrift ter beschikking gesteld voor hergebruik. | présent décret conjoint, est rendu public par l'organisme public qui l'accorde. § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas applicables à la numérisation de ressources culturelles. Toutefois, la période d'exclusivité concernant la numérisation de ressources culturelles ne dépasse pas dix ans, sauf décision motivée de l'organisme public. En ce cas, la période d'exclusivité est réexaminée lors de la onzième année puis, le cas échéant, tous les sept ans. Le contrat d'exclusivité visé à l'alinéa 2 est transparent et rendu public. Une copie des ressources culturelles numérisées est adressée gratuitement à l'organisme public dans le cadre des contrats conclus visés à l'alinéa 2. A l'expiration de la période d'exclusivité, ladite copie est mise à disposition du grand public à des fins de réutilisation. |
§ 4. De exclusiviteitsovereenkomst die van kracht is op 17 juli 2013 | § 4. Le contrat d'exclusivité déjà en vigueur le 17 juillet 2013 qui |
en die niet voor een uitzondering uit hoofde van de paragrafen 1 en 3 in aanmerking komt, wordt aan het eind van het contract en uiterlijk op 18 juli 2043 beëindigd. Art. 11.§ 1. Het bestuursdocument dat beschikbaar is voor hergebruik, de eventuele voorwaarden, waaronder de standaardlicenties, alsook het bedrag van eventuele vergoedingen, grondslag voor de berekening inbegrepen, worden op de gezamenlijke website opgenomen en bekendgemaakt. In geval van andere retributies dan die bedoeld in paragraaf 1 en die van toepassing zijn inzake hergebruik, geeft de betrokken |
ne relève pas des exceptions prévues aux paragraphes 1 er et 3 prend fin à la date d'échéance du contrat et au plus tard le 18 juillet 2043. Art. 11.§ 1er. Le document administratif disponible en vue d'une réutilisation, les conditions éventuelles dont les licences types, ainsi que le montant des rétributions éventuelles en ce compris la base de calcul, sont répertoriés et publiés, sur le portail commun. Dans le cas de rétributions applicables en matière de réutilisation autres que celles visées au paragraphe 1er, l'organisme public |
overheidsinstelling vooraf aan met welke factoren rekening wordt | concerné indique d'emblée quels facteurs sont pris en compte dans le |
gehouden bij de berekening van die retributies. Op verzoek geeft de | calcul desdites rétributions. Sur demande, l'organisme public indique |
overheidsinstelling ook aan hoe bedoelde retributies zijn berekend in | également la manière dont lesdites rétributions ont été calculées dans |
het kader van de aanvraag om hergebruik. | le cadre de la demande de réutilisation. |
§ 2. De verplichtingen bedoeld in artikel 8, § 2, 2°, worden vooraf | § 2. Les exigences visées à l'article 8, § 2, 2°, sont fixées à |
vastgesteld en indien mogelijk en passend worden zij langs | l'avance et sont publiées par voie électronique, dans la mesure du |
elektronische weg bekendgemaakt. | possible et s'il y a lieu. |
Het toezicht op deze verplichting berust bij het comité bedoeld in | La surveillance de cette obligation incombe au comité visé à l'article |
artikel 5. De Regeringen bepalen gezamenlijk de nadere regels van dit | 5. Les Gouvernements déterminent conjointement les modalités de cette |
toezicht. | surveillance. |
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepaling | CHAPITRE VIII. - Dispositions finales |
Art. 12.Het decreet van de Franse Gemeenschap van 25 januari 2007 |
Art. 12.Le décret de la Communauté française du 25 janvier 2007 |
houdende omzetting van Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement | portant transposition de la Directive 2003/98 /CE du Parlement |
en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, wordt opgeheven. Art. 13.Dit decreet treedt in werking op de gezamenlijk door de Regeringen vastgelegde datum van 1 september 2017. De Regeringen kunnen een datum van inwerkingtreding bepalen die vóór deze vastgesteld in het eerste lid voor elke bepaling bepalen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. Brussel, 19 juli 2017. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public est abrogé. Art. 13.Le présent décret entre en vigueur le 1er septembre 2017. Les Gouvernements peuvent fixer une date d'entrée en vigueur antérieure à celle mentionnée à l'alinéa 1er pour chacune de ses dispositions. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 19 juli 2017. | Bruxelles, le 19 juillet 2017. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Vice-President en Minister van Cultuur en Kind, | La Vice-Présidente et Ministre de la Culture et de l'Enfance, |
Gréoli | A. GREOLI |
De Vice-President en Minister van Hoger Onderwijs, Media en | Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, | Recherche et des Médias, |
J.-Cl. MARCOURT | J.-Cl. MARCOURT |
De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd, Justitiehuizen, Sport en | Le Ministre de l'Aide à la jeunesse, des Maisons de justice, des |
Promotie van Brussel, belast met het toezicht op de Franse | Sports et de la Promotion de Bruxelles, chargé de la tutelle sur la |
Gemeenschapscommissie van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, |
R. MADRANE | R. MADRANE |
De Minister van Onderwijs, | La Ministre de l'Education, |
M.-M. SCHYNS | M.-M. SCHYNS |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
FLAHAUT | A. FLAHAUT |
De Minister van Onderwijs voor sociale promotie, Jeugd, Vrouwenrechten | La Ministre de l'Enseignement de promotion sociale, de la Jeunesse, |
en Gelijke Kansen, | des Droits des femmes et de l'Egalité des chances, |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2016-2017 | Session 2016-2017 |
Stukken van het Parlement | Documents du Parlement. |
Ontwerp van decreet, nr. 435-1 | Projet de décret, n° 435-1 |
Commissieamendementen, nr. 435-2 Verslag, nr. 435-3. | Amendements en commission, n° 435-2 Rapport n° 435-3 |
Integraal verslag | |
Bespreking en aanneming Vergadering van 18 juli 2017. | Compte-rendu intégral. - Discussions et adoptions. - Séance du 18 |
juillet 2017. |