Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep | Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 19 JULI 2007. - Decreet tot wijziging van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep (1) Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : Artikel 1.Artikel 24, eerste lid, 3° en 4°, van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, wordt vervangen als volgt : « 3° de vermelding van de sponsoring mag alleen de vermelding van de naam, de benaming of de handelsnaam van de sponsor inhouden, de merken van producten of diensten die hij commercialiseert, alsook de klank- of beeldherkenningstekens die verbonden zijn aan de vermeldingen van de sponsor; ze kan slechts expliciet verwijzen naar producten of diensten van de sponsor of van derden voor zover zulke verwijzing uitsluitend dient om de sponsor aan te duiden of het bestaande verband tussen het programma en het bedrijf van de sponsor te verduidelijken; 4° de klank- of beeldherkenningstekens die verbonden zijn aan de vermeldingen van de sponsor die behoren tot het strikte doel van de herkenning zijn : - zijn letterwoord, zijn logo; - zijn producten binnen de perken bedoeld in het eerste lid, 3°; - zijn andere herkenningsfactoren. » Art. 2.Artikel 1 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep wordt aangevuld als volgt : « 7°bis Interactieve reclamecommunicatie : reclame, sponsoring, telewinkelen en zelfpromotie ingevoegd in een dienst voor klank- en televisie-omroep, waarbij de omroep via een retourpad de luisteraars of de kijkers - die individueel erom vragen via een invoeging in de |
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 19 JUILLET 2007. - Décret modifiant le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion (1) Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : Article 1er.L'article 24, alinéa 1er, 3° et 4°, du décret sur la radiodiffusion du 27 février 2003 est remplacé par la disposition suivante : « 3° l'annonce de parrainage ne peut contenir que l'indication du nom du parrain, sa dénomination ou raison sociale ou commerciale, les marques des produits ou services qu'il commercialise, ainsi que les signes distinctifs sonores ou visuels associés aux mentions du parrain; elle ne peut faire référence explicitement aux produits ou services du parrain ou d'un tiers, que dans la mesure où une telle référence a exclusivement pour objet d'identifier le parrain ou d'expliciter le lien existant entre le programme et l'entreprise qui le parraine; 4° les signes distinctifs sonores ou visuels associés aux mentions du parrain pouvant apparaître dans le strict but de l'identification sont : - Son sigle, son logo; - Ses produits, dans la limite prévue à l'alinéa 1er, 3°; - Ses autres facteurs d'identification. » Art. 2.L'article 1er du décret sur la radiodiffusion du 27 février 2003 est complété par les numéros suivants : « 7°bis Communication publicitaire interactive » : la publicité, le parrainage, le télé-achat et l'autopromotion insérés dans un service de radiodiffusion sonore ou télévisuelle, permettant au radiodiffuseur, grâce à une voie de retour, de renvoyer les auditeurs |
dienst van een elektronisch toegangsmiddel - naar een nieuwe reclame-, | ou les téléspectateurs - qui en font la demande individuelle par le |
biais d'une insertion dans le service d'un moyen électronique d'accès | |
promotie- of commerciële omgeving verwijst, ingeleid in een dienst die | - à un nouvel environnement publicitaire, promotionnel ou commercial, |
niet tot de radio-omroep of de televisie behoort; | introduit dans un service qui ne relève pas de la radiodiffusion ou de |
la télévision; | |
7ter Splitscreen reclamecommunicatie : reclame of zelfpromotie die | 7°ter « Communication publicitaire par écran partagé » : la publicité |
gelijktijdig of parallel met de uitzending van een televisieprogramma | ou l'autopromotion diffusée simultanément ou parallèlement à la |
wordt uitgezonden, door middel van de ruimtelijke scheiding van het scherm; | diffusion d'un programme télévisé, par division spatiale de l'écran; |
23bis « virtuele reclame » : reclame ingelegd in het televisiebeeld of | 23°bis « publicité virtuelle » : publicité incrustée dans l'image de |
ter vervanging van een reclame die aanwezig is op de plaats van het | télévision ou remplaçant une publicité présente sur le lieu d'un |
evenement via een systeem van elektronische beeldvorming dat het | événement, par le biais d'un système d'imagerie électronique modifiant |
uitgezonden signaal wijzigt; | le signal radiodiffusé; |
45° niet-linéaire dienst : dienst voor audiovisuele media waarvoor het | 45° Service non-linéaire : service de média audiovisuel pour lequel le |
ogenblik van de uitzending van een specifiek programma bepaald wordt | moment de la transmission d'un programme spécifique est déterminé par |
door de gebruiker die dat programma aanvraagt en die het kiest uit een | l'utilisateur qui demande ce programme et qui le choisit dans un |
reeks van inhouden geboden door de aanbieder van een mediadienst. » | éventail de contenus offerts par le fournisseur de service de média. » |
Art. 3.Na artikel 18 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende |
Art. 3.Après l'article 18 du décret sur la radiodiffusion du 27 |
de radio-omroep wordt een artikel 18bis ingevoegd, luidend als volgt : | février 2003, est inséré un article 18bis rédigé comme suit : |
« Artikel 18bis.Reclame en zelfpromotie op splitscreen kunnen ook |
« Article 18bis.La publicité et l'autopromotion par écran partagé |
gelijktijdig of parallel met de uitzending van een televisieprogramma | peuvent aussi être insérées simultanément ou parallèlement à la |
worden ingevoegd met inachtneming van de volgende bepalingen : | diffusion d'un programme télévisé moyennant le respect des dispositions suivantes : |
1° reclame en zelfpromotie op splitscreen zijn verboden tijdens de | 1° La publicité et l'autopromotion par écran partagé sont interdites |
televisiejournaals, de informatieprogramma's, de | durant les journaux télévisés, les émissions d'information, les |
actualiteitenmagazines, de uitzendingen van godsdienstige erediensten | magazines d'actualités, les retransmissions de cérémonies religieuses |
en niet godsdienstige ceremonies, de godsdienstige uitzendingen en de | |
programma's voor niet-confessionele zedenleer, de uitzendingen voor | et laïques, les programmes religieux et de morale non confessionnelle, |
kinderen; | les programmes pour enfants; |
2° reclame en zelfpromotie op splitscreen worden toegelaten : | 2° La publicité et l'autopromotion par écran partagé sont autorisées : |
- op de andere eindgenerieken van programma's dan deze bedoeld in | - Sur les génériques de fin des programmes autres que ceux visés à |
artikel 18bis, 1° en inzonderheid op de eindgenerieken van films, | l'article 18bis, 1° et notamment sur les génériques de fin des films, |
telefilms, series, feuilletons en documentaires; | téléfilms, séries, feuilletons et documentaires; |
- tijdens de uitzendingen van sportwedstrijden en | - Durant les retransmissions de compétitions sportives et les |
amusementsprogramma's; | programmes de divertissement; |
3° reclame en zelfpromotie op splitscreen moeten gemakkelijk als | 3° La publicité et l'autopromotion par écran partagé doivent être |
dusdanig herkenbaar worden, door een duidelijke ruimtelijke scheiding | aisément identifiables comme telles, par une séparation spatiale nette |
met het programma dankzij de geschikte optische middelen; | avec le programme, grâce à des moyens optiques appropriés; |
4° reclame en zelfpromotie op splitscreen mogen de integriteit en de | 4° La publicité et l'autopromotion par écran partagé ne peuvent pas |
waarde van het programma niet aantasten waarin ze ingevoegd worden; | porter atteinte à l'intégrité et à la valeur du programme dans lequel |
5° de zendtijd toegewezen aan reclame of zelfpromotie op splitscreen | elles sont insérées; 5° L'espace attribué à la publicité ou l'autopromotion par écran |
moet ook redelijk blijven en moet het mogelijk maken voor de kijker om | partagé doit rester raisonnable et doit permettre au téléspectateur de |
het programma verder te volgen; | continuer à suivre le programme; |
6° wanneer uitzendingen onderbroken worden door reclame of | 6° Lorsque des programmes sont interrompus par de la publicité ou de |
zelfpromotie op splitscreen, moet een tijdvak van ten minste 20 | l'autopromotion par écran partagé, une période d'au moins 20 minutes |
minuten verlopen tussen iedere opeenvolgende onderbreking binnen de | doit s'écouler entre chaque interruption successive dans les |
betrokken uitzendingen; | programmes concernés; |
7° De duur van reclameboodschappen uitgezonden op splitscreen wordt | 7° La durée des messages de publicité diffusés dans les écrans |
integraal meegeteld in de zendtijd bedoeld in artikel 20. | partagés est intégralement comptabilisée dans le temps de transmission |
visé à l'article 20. | |
De Regering kan het aantal en de zichtbaarheidsduur van de | Le Gouvernement peut limiter le nombre et la durée de visibilité des |
vermeldingen van reclame op splitscreen beperken. » | mentions de publicité par écran partagé. » |
Art. 4.Hoofdstuk III van titel II van het decreet van 27 februari |
Art. 4.Le chapitre III du titre II du décret sur la radiodiffusion du |
2003 betreffende de radio-omroep wordt aangevuld met een nieuwe | 27 février 2003 est complété d'une nouvelle section, intitulée « |
afdeling, genoemd « Afdeling IVbis - regels betreffende de | Section IVbis - règles relatives aux communications publicitaires |
interactieve en virtuele reclamecommunicatie », ingevoegd na artikel 27 van het voornoemde decreet. | interactives et virtuelles », insérée après l'article 27 du décret précité. |
Art. 5.In afdeling IVbis worden twee nieuwe artikelen 27bis en 27ter |
Art. 5.Il est inséré, sous la section IVbis, un nouvel article 27bis |
ingevoegd, luidend als volgt : | et un nouvel article 27ter rédigés comme suit : |
a) « Artikel 27bis.De interactieve reclamecommunicatie wordt |
a) « Article 27bis.La communication publicitaire interactive est |
toegelaten met inachtneming van de volgende voorwaarden : | autorisée moyennant le respect des conditions suivantes : |
1° De interactieve reclamecommunicatie ingevoegd in de omroepdiensten | 1° La communication publicitaire interactive insérée dans les services |
moet de bepalingen van dit decreet naleven; | de radiodiffusion doit respecter les dispositions du présent décret; |
2° Het systeem voor de toegang tot een omgeving die niet tot de | 2° Le système d'accès à un environnement ne relevant pas de la |
radio-omroep behoort, dat de luisteraar of de kijker moet activeren om | radiodiffusion que l'auditeur ou le téléspectateur doit activer pour |
toegang te hebben tot de interactieve omgeving, moet geïntegreerd | accéder à l'environnement interactif doit s'intégrer dans le cadre de |
worden in de uitgezonden reclamecommunicatie die zelfs gescheiden is | la communication publicitaire radiodiffusée, elle-même séparée et |
en die duidelijk verschillend is van de redactionele inhoud; | clairement distincte du contenu éditorial; |
3° de luisteraar of de kijker moet door daartoe in aanmerking komende | 3° L'auditeur ou le téléspectateur doit être averti du passage à |
optische of akoestische middelen er op attent worden gemaakt dat hij | l'environnement interactif publicitaire, promotionnel ou commercial |
een publicitaire, promotie- en commerciële interactieve omgeving | par des moyens optiques ou acoustiques appropriés de sorte qu'il |
binnengaat, zodat hij vrijwillig en bewust een keuze maakt. | agisse librement et en connaissance de cause. Le Gouvernement peut |
De Regering kan de aanvullende regels voor het volume van de interactieve reclame bepalen. | fixer des règles complémentaires de volume de publicité interactive. |
b) « Artikel 27ter.Op televisie, in het kader van rechtstreekse of |
b) « Article 27ter.En télévision, à l'occasion de la retransmission |
onrechtstreekse uitzending van sportevenementen, worden de | en direct ou en différé d'événements sportifs, des mentions de |
vermeldingen van virtuele reclame toegelaten met inachtneming van de | publicité virtuelle sont autorisées moyennant le respect des |
volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° Virtuele reclame mag de kwaliteit van het programma niet aantasten, | 1° La publicité virtuelle ne doit pas altérer la qualité du programme, |
het beeld van de plaats van het evenement niet veranderen of niet belemmeren; | ni transformer ou entraver la perception du site de l'événement; |
2° Virtuele reclame mag slechts ingevoegd worden op oppervlakken op | 2° La publicité virtuelle ne peut être insérée que sur les surfaces du |
het terrein die vaak gebruikt worden voor reclame; | site qui sont habituellement utilisées pour la publicité; |
3° Virtuele reclame mag slechts op het speelterrein buiten de | 3° La publicité virtuelle ne peut être insérée sur l'aire de jeu qu'en |
speelperiodes ingevoegd worden en alleen maar als geen enkele speler | dehors des périodes de jeu et uniquement si aucun joueur ou athlète ne |
of atleet op dat terrein zich bevindt; | se trouve sur cette aire; |
4° Geen enkele virtuele reclame mag op personen of op hun uitrusting | 4° Aucune publicité virtuelle ne peut apparaître sur des personnes ou |
verschijnen; | sur leur équipement; |
5° Virtuele reclame moet niet zodanig ingevoegd worden zodanig dat de | 5° La publicité virtuelle ne doit pas être insérée de manière telle |
actie of de voorstelling niet - of zelfs gedeeltelijk niet - zichtbaar zou zijn voor de kijkers; 6° Virtuele reclame moet het algemene uitzicht van het terrein respecteren en mag niet meer naar voren gebracht worden dan de reclame die op het terrein zichtbaar is; 7° Virtuele reclame mag geen subliminale technieken gebruiken; 8° Virtuele reclame mag niet gebruikt worden voor producten of diensten waarvoor reclame op televisie verboden is; 9° Geen enkele virtuele reclame mag specifiek ingevoegd worden in onderwerpen bestemd voor televisiejournaals; 10° Geen enkele virtuele reclame mag ingevoegd worden zonder de voorafgaandelijke toestemming van de dienstenuitgever die houder is van uitzendrechten; » De dienstenuitgever informeert op een gepaste manier de kijkers over het gebruik van virtuele reclame en dit, ten minste aan het begin en aan het einde van het programma waarin deze reclame ingevoegd wordt. De Regering kan het aantal en de duur van zichtbaarheid van de vermeldingen van virtuele reclame beperken. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. | qu'elle prive, même partiellement, les téléspectateurs de la visibilité de l'action ou de la représentation; 6° La publicité virtuelle doit respecter l'allure générale du site et ne doit pas être mise plus en évidence que la publicité visible sur le site; 7° La publicité virtuelle ne doit pas utiliser de techniques subliminales; 8° La publicité virtuelle ne doit pas être utilisée pour des produits ou des services pour lesquels la publicité est interdite à la télévision; 9° Aucune publicité virtuelle ne peut être spécifiquement insérée dans des sujets destinés à des journaux télévisés; 10° Aucune publicité virtuelle ne peut être insérée sans l'accord préalable de l'éditeur de service titulaire des droits de retransmission; L'éditeur de service informe, de manière appropriée, les téléspectateurs de l'utilisation de publicité virtuelle, et ce, au moins au début et à la fin du programme dans lequel cette publicité est insérée. Le Gouvernement peut limiter le nombre et la durée de visibilité des mentions de publicité virtuelle. » Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 19 juli 2007. | Bruxelles, le 19 juillet 2007. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Onderwijs voor sociale promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la |
Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M.-D. SIMONET | Mme M.-D. SIMONET |
De Vice-President en Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
Cl. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 430-1. - | Documents du Parlement. - Projet de décret, n° 430-1. - Amendements de |
Commissieamendementen, nr. 430-2. - Verslag nr. 430-3. | commission, n° 430-2. - Rapport, n° 430-3. |
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. - Vergadering van dinsdag 17 juli 2007. | Compte-rendu intégral. - Discussion et adoption. Séance du mardi 17 |
juillet 2007. |