Decreet houdende aanvulling van het mechanisme van democratisering van de hogere studies buiten de universiteiten ingesteld door de decreten van 20 juli 2005 en 20 juli 2006 | Décret complétant le mécanisme de démocratisation des études supérieures hors universités mis en place par les décrets du 20 juillet 2005 et du 20 juillet 2006 |
---|---|
MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE |
19 JULI 2007. - Decreet houdende aanvulling van het mechanisme van | 19 JUILLET 2007. - Décret complétant le mécanisme de démocratisation |
democratisering van de hogere studies buiten de universiteiten | des études supérieures hors universités mis en place par les décrets |
ingesteld door de decreten van 20 juli 2005 en 20 juli 2006 (1) | du 20 juillet 2005 et du 20 juillet 2006 (1) |
Het Parlement van de Franse Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté française a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.In artikel 12, § 2, van de wet van 29 mei 1959 tot |
Article 1er.A l'article 12, § 2, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving, worden de | certaines dispositions de la législation de l'enseignement, sont |
volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) § 2, veertiende lid, ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2006, | a) le § 2, alinéa 14, inséré par le décret du 20 juillet 2006, est |
wordt aangevuld als volgt : | complété comme suit : |
« Voor de minvermogende studenten, wordt dit maximumbedrag gelijk aan | « Pour les étudiants de condition modeste, ce plafond est identique à |
dat bedoeld bij artikel 39, § 2, vierde lid, van de wet van 27 juli | celui visé à l'article 39, § 2, alinéa 4, de la loi du 27 juillet 1971 |
1971 op de financiering en de controle van de universitaire instelling. » | sur le financement et le contrôle des institutions universitaires. » |
b) § 2, voorlaatst lid, ingevoegd bij het decreet van 20 juli 2006, | b) le § 2, avant-dernier alinéa, inséré par le décret du 20 juillet |
wordt door het volgende lid vervangen : | 2006, est remplacé par l'alinéa suivant : |
« Met uitzondering van de studenten bedoeld bij het derde lid en van | « A l'exception des étudiants visés à l'alinéa 3 et des étudiants de |
de minvermogende studenten, zijn de twee vorige leden niet van | condition modeste, les deux alinéas précédents ne sont pas applicables |
toepassing op de Hogere kunstscholen, noch op de Hogere Instituten | aux Ecoles supérieures des Arts, ni aux Instituts supérieurs |
voor Architectuur, noch op de studenten die ingeschreven zijn voor de | d'Architecture, ni aux étudiants inscrits dans les sections « |
afdelingen « Beeldtechniek », « toegepaste communicatie », en « pers | technique de l'image », « communication appliquée » et « presse et |
en informatie » in de hogescholen. » | information » des hautes écoles. ». |
Art. 2.Artikel 21quater van het decreet van 9 september 1996 |
Art. 2.L'article 21quater du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
ingerichte of gesubsidieerde hogescholen, ingevoegd bij het decreet | Communauté française, inséré par le décret du 20 juillet 2005 et |
van 20 juli 2005 en gewijzigd bij het decreet van 20 juli 2006, wordt | modifié par le décret du 20 juillet 2006, est remplacé par la |
door de volgende bepaling vervangen : | disposition suivante : |
« Artikel 21quater.§ 1. Een toelage voor de bevordering van de |
« Article 21quater.§ 1er. Une allocation d'aide à la démocratisation |
democratisering van de toegang tot het hoger onderwijs wordt toegekend | de l'accès à l'enseignement supérieur est attribuée aux hautes écoles. |
aan de hogescholen. Het bedrag van deze toelage wordt op de volgende wijze bepaald : | Le montant de cette allocation est déterminé de la manière suivante : |
1° een eerste deel bestaat uit een percentage van de som van de | 1° une première partie est constituée par un pourcentage de la somme |
bedragen die vorig begrotingsjaar afgetrokken zijn met toepassing van | des montants déduits l'année budgétaire précédente en application de |
artikel 12, § 2ter-bis, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | l'article 12, § 2ter-bis, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
2° een tweede deel bestaat uit een percentage van de opsomming van de | 2° une seconde partie est constituée par un pourcentage de l'addition |
twee volgende elementen : | des deux éléments suivants : |
a) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | a) la multiplication du nombre d'étudiants boursiers finançables |
aanmerking komende bursalen ingeschreven in de afdelingen « | inscrits dans les sections « technique de l'image », « communication |
beeldtechniek », « toegepaste communicatie » en « pers en informatie » | appliquée » et « presse et information » par la différence entre le |
met het verschil tussen het maximumbedrag voor de andere studenten van | plafond pour les autres étudiants des hautes écoles et le plafond pour |
de hogescholen en het maximumbedrag voor de bursalen; | les étudiants boursiers; |
b) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | b) la multiplication du nombre d'étudiants finançables de condition |
aanmerking komende minvermogende studenten met het verschil tussen het | |
maximumbedrag voor de andere studenten van de hogescholen en het | modeste par la différence entre le plafond pour les autres étudiants |
maximumbedrag voor de minvermogende studenten. | des hautes écoles et le plafond pour les étudiants de condition |
§ 2. De percentages bedoeld bij de vorige paragraaf bedragen 20 % voor | modeste. § 2. Les pourcentages visés au paragraphe précédent sont de 20 lors de |
het begrotingsjaar 2008. Daarna worden ze elk jaar en gedurende drie | |
jaar telkens met 20 % vermeerderd. De jaren nadien bedragen deze | l'année budgétaire 2008. Ils sont ensuite augmentés de 20 chaque année |
percentages 100 %. | pendant trois ans. Ils sont égaux à 100 à partir des années suivantes. |
§ 3. Onder « maximumbedrag voor bursalen », « maximumbedrag voor | § 3. Par plafond pour les étudiants boursiers, plafond pour les |
minvermogende studenten » en « maximumbedrag voor de andere studenten | étudiants de condition modeste et plafond pour les autres étudiants, |
», wordt verstaan de maximumbedragen respectief bedoeld bij artikel | il y a lieu d'entendre les plafonds visés respectivement à l'article |
12, § 2, veertiende lid, tweede, derde zin en eerste zin van de | 12, § 2, alinéa 14, deuxième, troisième phrase, et première phrase de |
voornoemde wet van 29 mei 1959. | la loi du 29 mai 1959 précitée. |
§ 4. De toelage wordt verdeeld als volgt : | § 4. L'allocation est répartie de la manière suivante : |
a) iedere hogeschool bekomt het resultaat van de vermenigvuldiging van | a) chaque haute école reçoit le résultat de la multiplication du tiers |
het derde van de toelage met de verhouding tussen het aantal voor | de l'allocation par le rapport entre le nombre d'étudiants finançables |
financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in deze | inscrits dans cette haute école au cours de l'année académique |
hogeschool tijdens het voorgaande studiejaar en het aantal voor | précédente et le nombre d'étudiants finançables inscrits dans |
financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in het | l'ensemble des hautes écoles pour l'année académique précédente. Ce |
geheel van de hogescholen voor het voorgaande academiejaar. Het | produit est un complément au montant des subsides sociaux visés à |
product dient als aanvulling bij het bedrag van de maatschappelijke | |
subsidies bedoeld bij artikel 89 van het Decreet; | l'article 89 du Décret; |
b) de twee overblijvende derden worden verdeeld als volgt : | b) les deux tiers restants sont répartis de la manière suivante : |
1° iedere hogeschool krijgt respectief 4, 2 of 1 punt(en) voor | 1° chaque haute école se voit attribuer respectivement 4, 2 ou 1 |
points pour les étudiants boursiers, les étudiants de condition | |
bursalen, minvermogende studenten of andere studenten, ingeschreven in | modeste ou les autres étudiants, inscrits dans la haute école au cours |
de hogeschool tijdens het vorige academiejaar; | de l'année académique précédente; |
2° iedere hogeschool krijgt het resultaat van de vermenigvuldiging van | 2° chaque haute école reçoit le résultat de la multiplication des deux |
twee derde van de toelagen met de verhouding tussen het totaal bekomen | tiers de l'allocation par le rapport entre le total des points reçus |
punten voor iedere student van deze hogeschool en het geheel van | pour chaque étudiant de cette haute école et l'ensemble des points |
punten toegekend aan de hogescholen; | attribués aux hautes écoles; |
3° dit product dient als aanvulling bij de opbrengst van het door de | 3° ce produit est un complément de la recette constituée par les |
studenten betaalde inschrijvingsgeld. » | minervals perçus auprès des étudiants. » |
Art. 3.Artikel 89, § 3, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende |
Art. 3.L'article 89, § 3, du décret du 5 août 1995 fixant |
de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, wordt | l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, |
aangevuld als volgt : « Wordt toegevoegd aan dit bedrag, het bedrag | est complété comme suit : « A ce montant est ajouté le montant visé à |
bedoeld bij artikel 21quater, § 4, a), van het decreet van 9 september | l'article 21quater, § 4, a), du décret du 9 septembre 1996 relatif au |
1996 betreffende de financiering van de door de Franse Gemeenschap | financement des Hautes Ecoles organisées ou subventionnées par la |
ingerichte of gesubsidieerde hogescholen. » | Communauté française. » |
Art. 4.Artikel 4 van het decreet van 20 juli 2005 betreffende het |
Art. 4.L'article 4 du décret du 20 juillet 2005 relatif aux droits |
bijkomend inschrijvingsgeld geïnd in het niet-universitair hoger | complémentaires perçus dans l'enseignement supérieur non universitaire |
onderwijs, wordt door de volgende bepaling vervangen : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.§ 1. Een toelage voor de bevordering van de democratisering |
« Art. 4.§ 1er. Une allocation d'aide à la démocratisation de l'accès |
van de toegang tot het hoger onderwijs wordt toegekend aan de Hogere | à l'enseignement supérieur est attribuée aux écoles supérieures des |
kunstscholen. | arts. |
Het bedrag van deze toelage wordt bepaald als volgt : | Le montant de cette allocation est déterminé de la manière suivante : |
1° een eerste deel bestaat uit een percentage van de som van de | 1° une première partie est constituée par un pourcentage de la somme |
bedragen die vorig begrotingsjaar afgetrokken zijn met toepassing van | des montants déduits l'année budgétaire précédente en application de |
artikel 12, § 2bis, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | l'article 12, § 2bis, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
2° een tweede deel bestaat uit een percentage van de opsomming van de | 2° une seconde partie est constituée par un pourcentage de l'addition |
twee volgende elementen : | des deux éléments suivants : |
a) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | a) la multiplication du nombre d'étudiants boursiers finançables par |
aanmerking komende bursalen met het verschil tussen het maximumbedrag | la différence entre le plafond pour les autres étudiants des hautes |
voor de andere studenten van de hogescholen en het maximumbedrag voor | écoles et le plafond pour les étudiants boursiers; |
de bursalen; b) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | b) la multiplication du nombre d'étudiants finançables de condition |
aanmerking komende minvermogende studenten met het verschil tussen het | |
maximumbedrag voor de andere studenten van de hogescholen en het | modeste par la différence entre le plafond pour les autres étudiants |
maximumbedrag voor de minvermogende studenten. | des hautes écoles et le plafond pour les étudiants de condition |
§ 2. De percentages bedoeld bij de vorige paragraaf bedragen 20 % voor | modeste. § 2. Les pourcentages visés au paragraphe précédent sont de 20 lors de |
het begrotingsjaar 2008. Daarna worden ze elk jaar en gedurende drie | |
jaar telkens met 20 % vermeerderd. De jaren nadien bedragen deze | l'année budgétaire 2008. Ils sont ensuite augmentés de 20 chaque année |
percentages 100 %. | pendant trois ans. Ils sont égaux à 100 à partir des années suivantes. |
§ 3. Onder « maximumbedrag voor bursalen », « maximumbedrag voor | § 3. Par plafond pour les étudiants boursiers, plafond pour les |
minvermogende studenten » en « maximumbedrag voor de andere studenten | étudiants de condition modeste et plafond pour les autres étudiants, |
», wordt verstaan de maximumbedragen respectief bedoeld bij artikel | il y a lieu d'entendre les plafonds visés respectivement à l'article |
12, § 2, veertiende lid, tweede, derde zin en eerste zin van de | 12, § 2, alinéa 14, deuxième, troisième phrase, et première phrase de |
voornoemde wet van 29 mei 1959. | la loi du 29 mai 1959 précitée. |
§ 4. De toelage wordt verdeeld als volgt : | § 4. L'allocation est répartie de la manière suivante : |
a) iedere Hogere kunstschool bekomt het resultaat van de | a) chaque école supérieure des arts reçoit le résultat de la |
vermenigvuldiging van het derde van de toelage met de verhouding tussen het aantal voor financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in deze Hogere kunstschool tijdens het voorgaande academiejaar en het aantal voor financiering in aanmerking komende studenten ingeschreven in het geheel van de Hogere kunstscholen voor het voorgaande academiejaar. Het product is een aanvulling bij het bedrag van de maatschappelijke subsidies bedoeld bij artikel 59 van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten); b) de twee overblijvende derden worden verdeeld als volgt : | multiplication du tiers de l'allocation par le rapport entre le nombre d'étudiants finançables inscrits dans cette école supérieure des arts au cours de l'année académique précédente et le nombre d'étudiants finançables inscrits dans l'ensemble des écoles supérieures des arts pour l'année académique précédente. Ce produit est un complément au montant des subsides sociaux visés à l'article 59 du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants); b) les deux tiers restants sont répartis de la manière suivante : 1° chaque école supérieure des arts se voit attribuer respectivement |
1° iedere Hogere kunstschool krijgt respectief 4, 2 of 1 punt(en) voor | 4, 2 ou 1 points pour les étudiants boursiers, les étudiants de |
bursalen, mivermogende studenten of andere studenten, ingeschreven in | condition modeste ou les autres étudiants, inscrits dans l'école |
de Hogere kunstschool tijdens het vorige academiejaar; | supérieure des arts au cours de l'année académique précédente; |
2° iedere Hogere kunstschool krijgt het resultaat van de | 2° chaque école supérieure des arts reçoit le résultat de la |
vermenigvuldiging van twee derde van de toelagen met de verhouding | multiplication des deux tiers de l'allocation par le rapport entre le |
tussen het totaal bekomen punten voor iedere student van deze Hogere | total des points reçus pour chaque étudiant de cette école supérieure |
kunstschool en het geheel van punten toegekend aan de Hogere | des arts et l'ensemble des points attribués aux écoles supérieures des |
kunstscholen; | arts; |
3° dit product is een aanvulling bij de opbrengst van het door de | 3° ce produit est un complément de la recette constituée par les |
studenten betaalde inschrijvingsgeld. » | minervals perçus auprès des étudiants. » |
Art. 5.Artikel 59, eerste lid, van het decreet van 20 december 2001 |
Art. 5.L'article 59, alinéa 1er, du décret du 20 décembre 2001 fixant |
tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger | les règles spécifiques à l'Enseignement supérieur artistique organisé |
kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, | en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, |
financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en | encadrement, statut des personnels, droits et devoirs des étudiants), |
plichten van studenten), wordt aangevuld als volgt : « Wordt | est complété comme suit : |
toegevoegd aan dit bedrag, het bedrag bedoeld bij artikel 4, § 4, a), | « A ce montant est ajouté le montant visé à l'article 4, § 4, a), du |
van het decreet van 20 juli 2005 betreffende het bijkomend | décret du 20 juillet 2005 relatif aux droits complémentaires perçus |
inschrijvingsgeld geïnd in het niet-universitair hoger onderwijs. » | dans l'enseignement supérieur non universitaire ». |
Art. 6.Art. 5 van het voornoemde decreet van 20 juli 2005 wordt |
Art. 6.L'article 5 du décret du 20 juillet 2005 précité est remplacé |
vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 5.§ 1. Een toelage voor de bevordering van de democratisering |
« Art. 5.§ 1er. Une allocation d'aide à la démocratisation de l'accès |
van de toegang tot het hoger onderwijs wordt toegekend aan de Hogere | à l'enseignement supérieur est attribuée aux instituts supérieurs |
Instituten voor Architectuur. | d'architecture. |
Het bedrag van deze toelage wordt bepaald als volgt : | Le montant de cette allocation est déterminé de la manière suivante : |
1° een eerste deel bestaat uit een percentage van de som van de | 1° une première partie est constituée par un pourcentage de la somme |
bedragen die vorig begrotingsjaar afgetrokken zijn met toepassing van | des montants déduits l'année budgétaire précédente en application de |
artikel 12, § 2ter, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van | l'article 12, § 2ter, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines |
sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; | dispositions de la législation de l'enseignement; |
2° een tweede deel bestaat uit een percentage van de opsomming van de | 2° une seconde partie est constituée par un pourcentage de l'addition |
twee volgende elementen : | des deux éléments suivants : |
a) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | a) la multiplication du nombre d'étudiants boursiers finançables par |
aanmerking komende bursalen met het verschil tussen het maximumbedrag | la différence entre le plafond pour les autres étudiants des hautes |
voor de andere studenten van de hogescholen en het maximumbedrag voor | écoles et le plafond pour les étudiants boursiers; |
de bursalen; b) de vermenigvuldiging van het aantal voor een financiering in | b) la multiplication du nombre d'étudiants finançables de condition |
aanmerking komende minvermogende studenten met het verschil tussen het | |
maximumbedrag voor de andere studenten van de hogescholen en het | modeste par la différence entre le plafond pour les autres étudiants |
maximumbedrag voor de minvermogende studenten. | des hautes écoles et le plafond pour les étudiants de condition |
§ 2. De percentages bedoeld bij de vorige paragraaf bedragen 20 % voor | modeste. § 2. Les pourcentages visés au paragraphe précédent sont de 20 lors de |
het begrotingsjaar 2008. Daarna worden ze elk jaar en gedurende drie | |
jaar telkens met 20 % vermeerderd. De jaren nadien bedragen deze | l'année budgétaire 2008. Ils sont ensuite augmentés de 20 chaque année |
percentages 100 %. | pendant trois ans. Ils sont égaux à 100 à partir des années suivantes. |
§ 3. Onder « maximumbedrag voor bursalen », « maximumbedrag voor | § 3. Par plafond pour les étudiants boursiers, plafond pour les |
minvermogende studenten » en « maximumbedrag voor de andere studenten | étudiants de condition modeste et plafond pour les autres étudiants, |
», wordt verstaan de maximumbedragen respectief bedoeld bij artikel | il y a lieu d'entendre les plafonds visés respectivement à l'article |
12, § 2, veertiende lid, tweede, derde zin en eerste zin van de | 12, § 2, alinéa 14, deuxième, troisième phrase, et première phrase de |
voornoemde wet van 29 mei 1959. | la loi du 29 mai 1959 précitée. |
§ 4. De toelage wordt verdeeld als volgt : | § 4. L'allocation est répartie de la manière suivante : |
a) ieder Hoger Instituut voor Architectuur bekomt het resultaat van de | a) chaque institut supérieur d'architecture reçoit le résultat de la |
vermenigvuldiging van het derde van de toelage met de verhouding | multiplication du tiers de l'allocation par le rapport entre le nombre |
tussen het aantal voor financiering in aanmerking komende studenten | d'étudiants finançables inscrits dans cet institut supérieur |
ingeschreven in dit Hoger Instituut voor Architectuur tijdens het | d'architecture au cours de l'année académique précédente et le nombre |
voorgaande academiejaar en het aantal voor financiering in aanmerking | d'étudiants finançables inscrits dans l'ensemble des instituts |
komende studenten ingeschreven in het geheel van de Hogere Instituten | supérieurs d'architecture pour l'année académique précédente; |
voor Architectuur voor het voorgaande academiejaar; | b) les deux tiers restants sont répartis de la manière suivante : |
b) de twee overblijvende derden worden verdeeld als volgt : | 1° chaque institut supérieur d'architecture se voit attribuer |
1° ieder Hoger Instituut voor Architectuur krijgt respectief 4, 2 of 1 | respectivement 4, 2 ou 1 points pour les étudiants boursiers, les |
punt(en) voor bursalen, mivermogende studenten of andere studenten, | étudiants de condition modeste ou les autres étudiants, inscrits dans |
ingeschreven in het Hoger Instituut voor Architectuur tijdens het | l'institut supérieur d'architecture au cours de l'année académique |
vorige academiejaar; | précédente; |
2° ieder Hoger Instituut voor Architectuur krijgt het resultaat van de | 2° chaque institut supérieur d'architecture reçoit le résultat de la |
vermenigvuldiging van twee derde van de toelagen met de verhouding | multiplication des deux tiers de l'allocation par le rapport entre le |
tussen het totaal bekomen punten voor iedere student van dat Hoger | total des points reçus pour chaque étudiant de cette institut |
Instituut voor Architectuur en het geheel van punten toegekend aan de | supérieur d'architecture et l'ensemble des points attribués aux |
Hogere Instituten voor Architectuur; | instituts supérieurs d'architecture; |
3° dit product dient als aanvulling bij de opbrengst van het door de | 3° ce produit est un complément de la recette constituée par les |
studenten betaalde inschrijvingsgeld. » | minervals perçus auprès des étudiants. » |
Art. 7.Er wordt een artikel 8bis, luidend als volgt, ingevoegd in de |
Art. 7.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans la loi du |
wet van 18 februari 1977 houdende organisatie van het | 18 février 1977 relative à l'organisation de l'enseignement de |
architectuuronderwijs : « Art. 8bis.§ 1. Binnen elk Hoger Instituut voor Architectuur wordt een sociale raad opgericht. Deze raad bevat in gelijke verdeling vertegenwoordigers van de studenten, enerzijds, en van de directeur en de vertegenwoordigers van de leerkrachten, anderzijds. De vertegenwoordigers van de studenten en van de leerkrachten worden door hun gelijken verkozen. De sociale raad wordt voorgezeten door een student. De maatschappelijke raad stelt zijn eigen huishoudelijk reglement op, alsook de nadere regels voor de toekenning van de steun verleend aan studenten en zendt ze over aan zijn inrichtende macht. De sociale raad beheert de bedragen toegekend aan de instelling met |
l'architecture : « Art. 8bis.§ 1er. Il est créé dans chaque institut supérieur d'architecture un conseil social. Ce conseil comprend en part égale des représentants des étudiants d'une part et du directeur et des représentants des enseignants d'autre part. Les représentants des étudiants et des enseignants sont élus par leurs pairs. Le conseil social est présidé par un étudiant. Le conseil social élabore son règlement d'ordre intérieur, les règles d'attribution des aides octroyées aux étudiants et les transmet à son pouvoir organisateur. Le conseil social gère les montants octroyés à l'institution en |
toepassing van artikel 5, § 4, a), van het decreet van 20 juli 2005 betreffende het bijkomend inschrijvingsgeld geïnd in het niet-universitair hoger onderwijs. § 2. De bedragen bedoeld bij de vorige paragraaf dienen exclusief gebruikt te worden om : de werking van de Raad van studenten, de directe of indirecte sociale steun aan studenten, de werking van sociale diensten, studentenrestaurants en -tehuizen, de bijdrage tot de bouw, de modernisering, de vergroting en de verbouwing van gebouwen bestemd voor deze doeleinden. De academische criteria komen niet in aanmerking voor het bepalen van de toegang en de toegangverlening aan studenten tot de steun van de sociale raad. § 3. Voor 1 december, bepaalt de sociale raad een begroting voor het volgende begrotingsjaar, na het advies te hebben ingewonnen van de Studentenraad. De begroting maakt een onderscheid tussen de verrichtingen ten laste | application de l'article 5, § 4, a), du décret du 20 juillet 2005 relatif aux droits complémentaires perçus dans l'enseignement supérieur non universitaire. § 2. Les montants visés au paragraphe précédent doivent servir exclusivement aux fins ci-après : fonctionnement du Conseil des étudiants, aides sociales directes ou indirectes aux étudiants, fonctionnement des services sociaux, des services d'orientation à destination des étudiants, des restaurants et homes estudiantins, contribution à la construction, à la modernisation, à l'agrandissement et à l'aménagement des immeubles affectés à ces objets. Les critères académiques ne peuvent rentrer en compte dans l'admissibilité et l'admission des étudiants au bénéfice de l'aide octroyé par le Conseil social. § 3. Avant le 1er décembre, le Conseil social dresse un budget pour l'année budgétaire suivante, après avis du Conseil des étudiants. Le budget distingue les opérations à charge des allocations de l'année |
van de allocatie van het lopend begrotingsjaar en deze ten laste van | budgétaire en cours de celles à charge des soldes des années |
de saldi van de vorige begrotingsjaren. | budgétaires précédentes. |
De sociale raad houdt een volledige boekhouding bij. Om het jaar moet | Le Conseil social tient une comptabilité complète. Il soumet |
hij zijn boekhouding en rekeningen voorleggen aan een bedrijfsrevisor. | annuellement sa comptabilité et ses comptes à un réviseur d'entreprise. |
Voor 31 maart stuurt hij aan de Regering een jaarlijkse rekening voor | Il remet au Gouvernement avant le 31 mars un compte annuel de l'année |
het vorige begrotingsjaar en een jaarlijks verslag. Dit jaarlijks | budgétaire précédente et un rapport annuel. Ce rapport annuel comprend |
verslag bevat : | : |
1° een verantwoording van het financiële beheer; | 1° une justification de la gestion financière pour l'année budgétaire |
2° een overzicht van het personeelsbestand; | précédente; 2° un aperçu de l'effectif en personnel; |
3° een inventaris van het vermogen; | 3° un inventaire du patrimoine; |
4° het verslag van de bedrijfsrevisor of van de gerechtigde ontvanger; | 4° le rapport du réviseur d'entreprise ou du receveur attitré; |
5° een verslag over de nauwkeurige bestemming van de tegemoetkoming | 5° un rapport sur l'affectation précise de l'intervention de la |
van de Franse Gemeenschap. » | Communauté française. » |
Art. 8.Dit decreet treedt in werking voor het academiejaar 2007-2008. |
Art. 8.Le présent décret entre en vigueur pour l'année académique 2007-2008. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 juli 2007. | Bruxelles, le 19 juillet 2007. |
De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het | La Ministre-Présidente du Gouvernement de la Communauté française, |
Onderwijs voor Sociale Promotie, | chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, | La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, |
Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, | de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
Mevr. M-D. SIMONET | Mme M-D. SIMONET |
De Vice-President, Minister van Begroting en Financiën, | Le Vice-Président et Ministre du Budget et des Finances, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, | Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |
De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, | La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, |
Mevr. F. LAANAN | Mme F. LAANAN |
De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, | La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
Mevr. C. FONCK | Mme C. FONCK |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Zitting 2006-2007. | (1) Session 2006-2007. |
Stukken van het Parlement. - Ontwerp van decreet, nr. 440, n° 1. | Document du Parlement. - Proposition de décret, n° 440, n° 1. |
Integraal verslag. - Mondeling verslag, bespreking en aanneming. | Compte-rendu intégral. - Rapport oral, discussion et adoption. Séance |
Vergadering van 17 juli 2007. | du mardi 17 juillet 2007. |