Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Decreet van 19/01/1998
← Terug naar "Decreet houdende goedkeuring van de volgende internationale rechtsakten : 1. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds, gedaan te Brussel op 15 mei 1997; 2. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, gedaan te Brussel op 21 mei 1997; 3. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 "
Decreet houdende goedkeuring van de volgende internationale rechtsakten : 1. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds, gedaan te Brussel op 15 mei 1997; 2. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, gedaan te Brussel op 21 mei 1997; 3. Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 Décret portant assentiment aux actes juridiques internationaux suivants : 1. Protocole l'accord de partenariat et de coopration établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de Moldova, d'autre part, fait à Bruxelles le 15 mai 1997; 2. Protocole l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés europennes et leurs Etats membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, fait à Bruxelles le 21 mai 1997; 3. Protocole l'accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 10 avril 1997
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE
19 JANUARI 1998. - Decreet houdende goedkeuring van de volgende 19 JANVIER 1998. - Décret portant assentiment aux actes juridiques
internationale rechtsakten : 1. Protocol bij de Partnerschaps- en internationaux suivants : 1. Protocole l'accord de partenariat et de
Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt coopration établissant un partenariat entre les Communautés
gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, européennes et leurs Etats membres, d'une part, et la République de
enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds, gedaan te Brussel op
15 mei 1997; 2. Protocol bij de Partnerschaps- en Moldova, d'autre part, fait à Bruxelles le 15 mai 1997; 2. Protocole
Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt
gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat
enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, gedaan te Brussel op entre les Communautés europennes et leurs Etats membres, d'une part,
21 mei 1997; 3. Protocol bij de Partnerschaps- en et la Fédération de Russie, d'autre part, fait à Bruxelles le 21 mai
Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt 1997; 3. Protocole l'accord de partenariat et de coopération entre les
gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, Communautés européennes et leurs Etats membres, d'une part, et
enerzijds, en de Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997 (1) l'Ukraine, d'autre part, fait à Bruxelles le 10 avril 1997 (2)
De Raad van de Duitstalige Gemeenschap heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt :

Artikel 1.Het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Moldavië, anderzijds, gedaan te Brussel op 15 mei 1997, zal, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft, volkomen uitwerking hebben.

Le Conseil de la Communauté germanophone a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit:

Article 1er.Le Protocole à l'accord de partenariat et de coopération établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs états membres, d'une part, et la République de Moldova, d'autre part, signé à Bruxelles le 15 mai 1997 produit, en ce qui concerne la Communauté germanophone, son plein et entier effet. Compte rendu intégral. - Discussion et vote. Séance du 19 janvier 1998.

Art. 2.Het Protocol bij de Partnerschaps- en

Art. 2.Le Protocole à l'accord de partenariat et de coopération

Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt établissant un partenariat entre les Communautés européennes et leurs
gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Russische Federatie, anderzijds, gedaan te Brussel op 21 mei 1997, zal, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft, volkomen uitwerking hebben.

Art. 3.Het Protocol bij de Partnerschaps- en Samenwerkingsovereenkomst waarbij een partnerschap tot stand wordt gebracht tussen de Europese Gemeenschappen en hun Lid-Staten, enerzijds, en de Oekraïne, anderzijds, gedaan te Brussel op 10 april 1997, zal, wat de Duitstalige Gemeenschap betreft, volkomen uitwerking hebben. Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

états membres, d'une part, et la Fédération de Russie, d'autre part, signé à Bruxelles le 21 mai 1997 produit, en ce qui concerne la Communauté germanophone, son plein et entier effet.

Art. 3.Le Protocole à l'accord de partenariat et de coopération entre les Communautés européennes et leurs états membres, d'une part, et l'Ukraine, d'autre part, signé à Bruxelles le 10 avril 1997 produit, en ce qui concerne la Communauté germanophone, son plein et entier effet. Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge.

Eupen, 19 januari 1998. Eupen, le 19 janvier 1998.
J. MARAITE, J. MARAITE,
Minister-President Minister van Financiën, Internationale Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations
Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme
K.-H. LAMBERTZ, K.-H. LAMBERTZ,
Minister van Jeugd, Vorming, Media en Sociale Aangelegenheden Ministre de la Jeunesse, de la Formation, des Médias et des Affaires sociales
W. SCHRÖDER, W. SCHRÖDER,
Minister van Onderwijs, Cultuur, Wetenschappelijk, Onderzoek, Ministre de l'Enseignement, de la Culture, de la Recherche
Monumenten en Landschappen scientifique et des Monuments et Sites
(1) Zitting 1997-1998 : (2) Session 1997-1998 :
Bescheiden van de Raad. - 99 (1997-1998), nr. 1. Ontwerp van decreet. Documents du Conseil. - 99 (1997-1998), n° 1. Projet de décret.
Integraal verslag. - Bespreking en aanneming. Vergadering van 19
januari 1998.
^