Decreet betreffende de River Information Services op de binnenwateren | Décret relatif aux Services d'Information fluviale sur les voies navigables intérieures |
---|---|
VLAAMSE OVERHEID | AUTORITE FLAMANDE |
19 DECEMBER 2008. - Decreet betreffende de River Information Services | 19 DECEMBRE 2008. - Décret relatif aux Services d'Information fluviale |
op de binnenwateren (1) | sur les voies navigables intérieures (1) |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : decreet betreffende de River Information Services op | qui suit : décret relatif aux Services d'Information fluviale sur les |
de binnenwateren. | voies navigables intérieures. |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Dit decreet regelt de omzetting, binnen de aangelegenheden, |
Art. 2.Le présent décret règle la conversion, dans le cadre des |
vermeld in artikel 2, lid 1, van richtlijn 2005/44/EG van het Europees | affaires visées à l'article 2, alinéa premier, de la directive |
Parlement en de Raad van 7 september 2005 betreffende geharmoniseerde | 2005/44/CE du Parlement européen et du Conseil du 7 septembre 2005 |
River Information Services (RIS) op de binnenwateren in de | relative à des Services d'Information fluviale (SIF) harmonisés sur |
Gemeenschap. | les voies navigables communautaires. |
Art. 3.Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application du présent décret on entend par : |
1° bevoegde instantie : de diensten van het Vlaamse Gewest die de | 1° instance compétente : les services de la Région flamande chargés |
Vlaamse Regering belast heeft met de taken, vermeld in dit decreet; | par le Gouvernement flamand des tâches, visées au présent décret; |
2° River Information Services, afgekort RIS : de geharmoniseerde informatiediensten ter ondersteuning van het verkeers- en vervoersmanagement voor de binnenvaart, inclusief technisch haalbare koppelingen met andere vervoerswijzen. RIS hebben geen betrekking op interne commerciële activiteiten tussen een of meer betrokken bedrijven, maar kunnen wel aan commerciële activiteiten worden gekoppeld. RIS omvat diensten als vaarweginformatie, verkeersinformatie, waaronder tactische en strategische verkeersinformatie, verkeersbeheer, ondersteuning van calamiteitenbestrijding, informatie voor vervoersmanagement, statistieken en scheepvaartrechten en havengelden; 3° vaarweginformatie : geografische, hydrologische en administratieve | 2° Services d'Information fluviale, en abrégé SIF : les services d'information harmonisés favorisant la gestion du trafic et des transports dans le domaine de la navigation intérieure, y compris, dans tous les cas techniquement faisables, les interfaces avec d'autres modes de transport. Les SIF ne concernent pas les activités commerciales internes entre une ou plusieurs des sociétés concernées, mais peuvent être liés à des activités commerciales. Les SIF couvrent des services tels que l'information sur les chenaux de navigation, l'information sur le trafic, dont l'information tactique et stratégique, la gestion du trafic, l'atténuation des catastrophes, l'information sur la gestion des transports, les statistiques, les droits de navigation et les taxes portuaires; 3° informations sur les chenaux de navigation : les informations géographiques, hydrologiques et administratives concernant la voie |
informatie over de waterweg. Vaarweginformatie is informatie in één | navigable. Les informations sur les chenaux de navigation sont |
richting : van de wal naar het schip of van de wal naar kantoor; | unidirectionnelles : rive-navire ou rive-bureau; |
4° tactische verkeersinformatie : informatie waarop onmiddellijke | 4° informations tactiques sur le trafic : les informations qui ont une |
navigatiebeslissingen in de actuele verkeerssituatie en de nabije | incidence immédiate sur les décisions de navigation compte tenu de la |
geografische omgeving zijn gebaseerd; | situation réelle du trafic et de l'environnement géographique proche; |
5° strategische verkeersinformatie : informatie waarop de | 5° informations stratégiques sur le trafic : les informations qui ont |
RIS-gebruikers hun middellange- en langetermijnbeslissingen baseren; | une incidence sur les décisions à moyen et long termes des utilisateurs des SIF; |
6° RIS-toepassing : de specifieke systemen of applicaties op basis waarvan RIS wordt verleend; 7° RIS-centrum : de plaats waar de diensten worden beheerd door de operatoren; 8° RIS-gebruikers : alle verschillende gebruikersgroepen, onder wie schippers, RIS-operatoren, VBS-operatoren, sluis- of brugwachters, waterwegautoriteiten, haven- en terminalexploitanten, operatoren van calamiteitencentra van nooddiensten, vlootbeheerders, scheepsagenten, verladers en tussenpersonen op het gebied van vervoer; 9° interoperabiliteit : zodanige harmonisatie van diensten, inhoud van gegevens, formaten voor gegevensuitwisseling en frequenties, zodat RIS-gebruikers in heel Europa toegang kunnen krijgen tot dezelfde diensten en informatie; 10° nautische publicatie : officiële schriftelijke berichten van de bevoegde instantie die gericht zijn aan alle RIS-gebruikers, waaronder | 6° application SIF : les systèmes spécifiques ou applications sur la base desquels les SIF sont assurés; 7° centre SIF : le lieu où les services sont gérés par les opérateurs; 8° utilisateurs des SIF : tous les groupes d'utilisateurs, en ce compris les capitaines de navire, les opérateurs des SIF, les opérateurs d'écluses et/ou de ponts, les autorités des voies d'eau, les exploitants de port et de terminal, les opérateurs des centres de lutte contre les catastrophes des services d'urgence, les gestionnaires de flotte, les agents maritimes, les chargeurs et les transitaires au niveau des transports; 9° interopérabilité : le fait que les services, le contenu des données, les formats et fréquences d'échange des données soient harmonisés de sorte que les utilisateurs des SIF aient accès aux mêmes services et informations au niveau européen; 10° publication nautique : avis écrits officiels de l'instance compétente adressés à tous les utilisateurs des SIF, parmi lesquels les "Berichten aan de Scheepvaart (BAS)" (Avis à la Batellerie), les |
Berichten aan de Schipperij (BAS), Bekendmakingen aan de | "Bekendmakingen aan de Scheldescheepvaart (BASS)" (Notifications à la |
Scheldescheepvaart (BASS), Berichten Loodsdiensten (BERLO), Berichten | Navigation sur l'Escaut), les "Berichten Loodsdiensten (BERLO)" (Avis |
aan Zeevarenden (BaZ), Kennisgevingen en Bekendmakingen; | des Services de Pilotage), les "Berichten aan Zeevarenden (BaZ)" (Avis |
aux Marins), les "Kennisgevingen en Bekendmakingen" (Notifications et | |
11° VBS-operator : de operatoren, vermeld in artikel 1, 4°, van het | Publications); 11° opérateur VBS : les opérateurs visés à l'article 1er, 4°, de |
besluit van de Vlaamse Regering van 14 september 2007 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 septembre 2007 relatif à la |
opleiding, de kwalificatie en de aansprakelijkheid van de | formation, à la qualification et à la responsabilité des membres du |
personeelsleden die belast zijn met de begeleiding van de scheepvaart | personnel chargés de l'assistance à la navigation sur les voies |
op de maritieme toegangswegen buiten het havengebied en het personeel van het MRCC; | d'accès maritimes en dehors des zones portuaires et du personnel du |
12° minister : de minister of ministers die de RIS onder hun | MRCC (Centre de Coordination de Sauvetage maritime); |
12° Ministre : le/la ou les Ministres ayant les SIF dans leurs | |
bevoegdheid hebben. | compétences. |
De Vlaamse Regering kan de begrippen, vermeld in het eerste lid, | Le Gouvernement flamand peut supplémentairement ou spécifiquement |
alsmede andere in dit decreet gebruikte begrippen, aanvullend of | décrire les définitions, visées à l'alinéa premier, ainsi que des |
specifiek omschrijven, met het oog op de verdere regeling van de in | définitions autres que celles utilisées dans le présent arrêté, en vue |
dit decreet geregelde aangelegenheden. | de l'application des affaires réglées au présent décret. |
Art. 4.Dit decreet is van toepassing op : |
Art. 4.Le présent décret s'applique : |
1° de binnenwateren van klasse IV of hoger en die via een vaarweg van | 1° aux voies navigables intérieures de la classe IV ou supérieure et |
klasse IV of hoger verbonden zijn met een vaarweg van klasse IV of | qui sont reliées par une voie navigable de la classe IV ou supérieure |
hoger van een andere lidstaat; | à une voie navigable de la classe IV ou supérieure d'un autre état |
2° de havens gelegen op de binnenwateren omschreven in 1° waarnaar | membre; 2° aux ports situés sur les voies navigables intérieures décrits au |
wordt verwezen in beschikking nr. 1346/2001/EG van het Europees | point 1° auxquels il est référé à la Décision n° 1346/2001/CE du |
Parlement en de Raad van 22 mei 2001 tot wijziging van beschikking nr. | Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2001 modifiant la décision |
1692/96/EG ten aanzien van zeehavens, binnenhavens en intermodale | n° 1692/96/CE en ce qui concerne les ports maritimes, les ports de |
terminals alsmede ten aanzien van project nr. 8 in bijlage III. Voor dit decreet geldt de classificatie van Europese binnenwateren die is vastgesteld in resolutie nr. 30 van 12 november 1992 van de UNECE, vermeld in de bijlage. De Vlaamse Regering kan bepalen dat dit decreet van toepassing is op binnenwateren en binnenhavens die niet in het eerste lid zijn vermeld. Art. 5.De RIS-toepassing is doeltreffend, uitbreidbaar en interoperabel, zodat ze aan andere RIS-toepassingen, aan vervoersbeheerssystemen en commerciële activiteiten, en eventueel aan systemen voor andere vervoerswijzen kan worden gekoppeld. De Vlaamse Regering kan nadere regels bepalen met betrekking tot de voorwaarden voor de koppelingen. Art. 6.§ 1. Voor de toepassing van RIS dient de bevoegde instantie : 1° alle relevante gegevens over de binnenvaart en reisplanning op de binnenwateren minstens in een toegankelijk elektronisch formaat ter beschikking van de RIS-gebruikers te stellen. Deze gegevens bevatten op zijn minst : |
navigation intérieure et les terminaux intermodaux ainsi que le projet n° 8 à l'annexe III. Aux fins du présent décret, la classification des voies navigables intérieures européennes établie par la résolution n° 30 de la CEE-ONU du 12 novembre 1992, mentionnée dans l'annexe, est applicable. Le Gouvernement flamand peut appliquer le présent décret aux voies navigables intérieures et aux ports de navigation intérieure non visés à l'alinéa premier. Art. 5.L'application SIF est efficace, peut être élargie et est interopérable, de sorte qu'elle puisse être couplée à d'autres applications SIF, à d'autres systèmes de gestion de transport et d'activités commerciales, et éventuellement à des systèmes pour d'autres modes de transport. Le Gouvernement flamand peut arrêter les modalités relatives à ces couplages. Art. 6.§ 1. En vue de l'application des SIF, l'instance compétente doit : 1° mettre à la disposition des utilisateurs des SIF toutes les données pertinentes relatives à la navigation intérieure et à la planification des itinéraires sur les voies navigables intérieures au moins en un format électronique accessible. Ces données comprennent au moins : |
a) de as van de waterweg, met kilometeraanduiding; | a) l'axe de la voie navigable avec indication kilométrique; |
b) de beperkingen met betrekking tot de lengte, breedte, diepgang en | b) les restrictions concernant les navires ou convois en termes de |
hoogte boven de waterlijn van schepen en konvooien; | longueur, largeur, tirant d'eau et tirant d'air; |
c) bedieningstijden van sluizen, bruggen en andere structuren die de | c) les horaires des écluses, des ponts et des autres structures |
binnenwateren belemmeren; | limitatives des voies navigables intérieures; |
d) plaats van havens en overslaginstallaties; | d) l'emplacement des ports et des installations de transbordement; |
e) referentiegegevens voor waterstanden met betrekking tot de | e) les données de référence sur les jauges de niveau d'eau concernant |
binnenvaart; | la navigation intérieure; |
2° te verzekeren dat voor al hun binnenwateren, die overeenkomstig de | 2° veiller à ce que les utilisateurs des SIF disposent, en plus des |
classificering van Europese binnenwateren tot klasse Va of hoger | données visées au point 1°, de cartes électroniques adaptées à la |
behoren, naast de gegevens, vermeld in punt 1°, ook elektronische | navigation pour toutes leurs voies navigables intérieures de classe Va |
navigatiekaarten, geschikt voor navigatiedoeleinden, beschikbaar zijn | et supérieure conformément à la classification des voies navigables |
voor de RIS-gebruikers; | intérieures européennes; |
3° te verzekeren dat ze elektronische scheepsrapporten over de | 3° veiller à ce qu'elle reçoit des comptes rendus électroniques des |
vereiste gegevens betreffende schepen kunnen ontvangen, voor zover | données que doivent fournir les navires pour autant que la |
scheepsrapportering krachtens de nationale of internationale | réglementation nationale ou internationale exige la notification des |
regelgeving vereist is. In het geval van vervoer waarbij : | navires. Dans le cas pendant lequel : |
a) de grens met een naburige lidstaat wordt overschreden; | a) la frontière avec un état membre voisin est trangressée, |
b) de grens met een naburig gewest wordt overschreden; | b) la frontière avec une région voisine est trangressée, |
c) de grens met een naburige waterwegbeheerder wordt overschreden; wordt die informatie doorgestuurd naar de bevoegde instanties van de naburige lidstaat, het naburige gewest of de naburige waterwegbeheerder. De verzending van die data moet zijn afgerond voor de schepen de grens, vermeld in punt a), b) of c), bereiken; 4° te verzekeren dat de nautische publicaties, met inbegrip van meldingen van de waterstand of maximaal toegestane diepgang en van ijsvorming op hun binnenwateren, worden doorgegeven in gestandaardiseerde, gecodeerde en downloadbare berichten. Het gestandaardiseerde bericht moet ten minste de informatie bevatten die nodig is om veilige navigatie mogelijk te maken. De nautische publicaties moeten minstens in een toegankelijk elektronisch formaat worden meegedeeld. § 2. De Vlaamse Regering kan bijkomende gegevens vaststellen die op basis van § 1, 1° en 3°, aan of door de RIS-gebruikers moeten worden verstrekt. | c) la frontière avec un gestionnaire de voies navigables voisin est trangressée, cette information est transmise aux instances compétentes de l'état membre voisin, de la région voisine ou du gestionnaire de voies navigables voisin. Cette transmission de données doit être terminée avant l'arrivée des navires à la frontière, visée aux points a), b) ou c) ; 4° veille à ce que les publications nautiques, en ce compris les informations relatives au niveau d'eau ou tirant d'eau maximum autorisé et au gel sur leurs voies navigables intérieures, soient fournis sous la forme de messages normalisés, encodés et téléchargeables. Le message normalisé contient au moins les informations nécessaires à une navigation sûre. Les publications nautiques sont au moins fournies dans un format électronique accessible. § 2. Le Gouvernement flamand peut définir des données supplémentaires qui doivent être transmises aux ou par les utilisateurs des SIF sur la base du § 1er, 1° et 3°. |
§ 3. De Vlaamse Regering wijst de bevoegde instantie aan die belast is | § 3. Le Gouvernement flamand désigne l'instance compétente chargée de |
met de uitvoering van de verplichtingen, vermeld in dit decreet, en | l'exécution des obligations, visées au présent décret, ainsi que de |
met de uitwisseling van gegevens. | l'échange de données. |
De bevoegde instantie maakt voor de uitvoering van de verplichtingen, | L'instance compétente s'acquitte de l'exécution des obligations, |
vermeld in dit decreet, en voor de uitwisseling van gegevens gebruik | visées au présent décret, et de l'échange de données par le biais des |
van RIS-centra. | centres SIF. |
§ 4. De uitwisseling van gegevens, vermeld in dit artikel, gebeurt in | § 4. L'échange de données, visé au présent article, se fait |
overeenstemming met de regels inzake bescherming van de privacy, | conformément aux règles en matière de la protection de la vie privée, |
openbaarheid van bestuur en hergebruik van overheidsinformatie. Art. 7.De bevoegde instantie voorziet in de nodige interne veiligheidsmaatregelen en -procedures om de RIS-berichten en -archieven tegen ongewenste gebeurtenissen of misbruik, met inbegrip van illegale toegang en wijziging of verlies van gegevens, te beschermen. Ze zorgt er onder meer voor dat die gegevens niet toegankelijk zijn voor niet-toegangsgerechtigde personeelsleden en voor externen. Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt. |
la publicité d'administration et de réutilisation d'information publique. Art. 7.L'instance compétente met en oeuvre des mesures et des procédures de sécurité internes nécessaires afin de protéger les avis et archives SIF contre les actes préjudiciables ou utilisations abusives, y compris les accès non autorisés, modifications ou pertes de données. Elle veille notamment à ce que ces données ne soient pas accessibles aux membres du personnel n'ayant pas droit à l'accès et aux externes. Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur belge. |
Brussel, 19 december 2008. | Bruxelles, le 19 décembre 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | |
De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van | Réformes institutionnelles, des Affaires administratives, de la |
Institutionele Hervormingen, Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media, | Politique extérieure, des Médias, du Tourisme, des Ports, de |
Toerisme, Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, | l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en | La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de |
Natuur, | l'Environnement et de la Nature, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Bijlage bij het decreet van 19 december 2008 betreffende de River | Annexe auprès du décret du 19 décembre 2008 relatif aux Services |
Information Services | d'Information fluviale |
Classificatie van Europese binnenwateren | Classification des voies navigables intérieures européennes |
CLASSIFICATIE VAN EUROPESE BINNENWATEREN | CLASSIFICATION DES VOIES NAVIGABLES EUROPEENNES |
Resolutie nr. 30 | Résolution n° 30 |
(aanvaard door de Hoofdwerkgroep voor het Vervoer over de | (adoptée par le Groupe de travail principal des transports par voie |
Binnenwateren op 12 november 1992) | navigable le 12 novembre 1992) |
De Hoofdwerkgroep voor het Vervoer over de Binnenwateren, | Le Groupe de Travail principal des Transports par Voie navigable, |
Na onderzoek van het verslag van de Werkgroep voor de standaardisering | Ayant examiné le rapport du Groupe de travail de l'unification des |
van de Technische en Veiligheidsvoorschriften in de Binnenvaart | prescriptions techniques et de sécurité en navigation intérieure sur |
betreffende zijn vierde zitting (TRANS/SC.3/WP.3/8), | sa quatrième session (TRANS/SC3/WP3/8), |
Overwegende dat het wenselijk is om een eenvormige classificatie van | Jugeant souhaitable qu'une classification unique des voies navigables |
binnenwateren op te stellen in Europa en daartoe rekening houdend met | intérieures soit établie en Europe et tenant compte par conséquent du |
een nieuwe classificatietabel die recent goedgekeurd werd door de Europese Conferentie van Ministers van Vervoer, Rekening houdend met de veranderingen die hebben plaatsgevonden in de technologie van het vervoer over de binnenwateren sinds de goedkeuring binnen de ECE in de vroege jaren 1960 van het bestaande classificatiesysteem voor Europese binnenwateren dat hoofdzakelijk gebaseerd is op het laadvermogen van de schepen die er gebruik van maken, In de wens de ontwikkeling te bevorderen van gecombineerd vervoer en in het bijzonder container- en rorovervoer over de binnenwateren, Eveneens in de wens het binnenvaartvervoer te helpen een grotere rol te spelen in zowel het binnenlandse als internationale vervoer van goederen en passagiers in Europa, om de sociale kosten en negatieve impact van het geheel van de industrie van het binnenvaartvervoer op het milieu te verminderen, Trachtend de oprichting te vergemakkelijken van het netwerk van de | nouveau tableau de classification récemment adopté par la Conférence européenne des ministres des transports, Ayant à l'esprit les modifications qui se sont produites dans les techniques de transport par voie navigable depuis l'adoption par la CEE, au début des années 60, du système de classification des voies navigables européennes en vigueur, fondé essentiellement sur la capacité de transport des bateaux qui les empruntent, Souhaitant promouvoir le développement du transport combiné et, notamment, du transport par conteneur et du transroulage sur les voies navigables intérieures, Souhaitant aussi aider les transports par voie navigable à jouer un rôle accru dans le transport intérieur et international de marchandises et de passagers en Europe, dans le but de réduire le coût social de l'industrie des transports intérieurs dans son ensemble et ses répercussions défavorables sur l'environnement, S'efforçant de promouvoir la mise en place du réseau des principales |
voornaamste Europese binnenwateren van internationaal belang, | voies navigables européennes d'importance internationale, en |
gebaseerd op gestandaardiseerde parameters van schepen en konvooien | appliquant des paramètres normalisés aux bateaux et aux convois en |
die daarop zouden kunnen varen, | mesure de naviguer sur ce réseau, |
Vanuit het geloof dat het nieuwe systeem voor de classificatie van | Estimant que le nouveau système de classification des voies navigables |
Europese binnenwateren : | européennes devrait : |
i) illustratief zou moeten zijn, waarbij het een duidelijke en | i) être illustratif, en décrivant clairement et sans ambiguïté les |
ondubbelzinnige beschrijving geeft van bestaande binnenwateren; | voies navigables actuelles; |
ii) vooruitziend zou moeten zijn, waarbij het de parameters omschrijft | ii) être tourné vers l'avenir, en précisant les paramètres à respecter |
waaraan voldaan moet zijn bij de bouw van nieuwe of de modernisering | lors de la construction de nouvelles voies navigables ou de la |
van bestaande binnenwateren; | modernisation des voies existantes; |
iii) een klassenhiërarchie zou moeten invoeren, die ervoor zorgt dat | iii) établir une hiérarchie, de façon qu'un bateau circulant |
een schip dat normaal op wateren van een bepaalde klasse vaart, | normalement sur les voies navigables d'une certaine classe puisse être |
gebruikt kan worden op wateren van een hogere categorie zonder | utilisé sur les voies appartenant à une catégorie supérieure sans |
beperking met betrekking tot de parameters die gedekt worden door de classificatie; | restrictions quant aux paramètres envisagés dans la classification; |
iv) gebaseerd zou moeten zijn op het modulaire principe met betrekking | iv) être fondé sur le principe modulaire en ce qui concerne les |
tot de afmetingen van de schepen; | dimensions des bateaux; |
v) ingevoerd zou moeten worden op langetermijnbasis, om ook | v) être établi à long terme, de façon à tenir compte de l'évolution |
toekomstige ontwikkelingen in de technologie van het | future des techniques de transport par voie navigable; |
binnenvaartvervoer te kunnen bevatten; | |
vi) universeel van aard zou moeten zijn, zodat het toegepast kan | vi) revêtir un caractère universel, de façon à pouvoir être appliqué |
worden in het ruimst mogelijke territoriale gebied op het Europese | sur la superficie territoriale la plus vaste possible du continent |
continent; | européen; |
vii) in flexibiliteit zou moeten voorzien met betrekking tot de | vii) permettre une certaine souplesse en ce qui concerne les tirants |
afmetingen van diepgang en doorvaarthoogte die bepaald moeten worden met respect voor de plaatselijke omstandigheden, Neemt een nieuwe classificatie aan van Europese binnenwateren, zoals uiteengezet in de bijlage bij deze resolutie, Beveelt aan dat de regeringen hun volle aandacht schenken aan de nieuwe classificatie, om : hun binnenwateren dienovereenkomstig te classificeren; te voldoen aan de vereisten bij de bouw van nieuwe of de modernisering van bestaande waterwegen van internationaal belang; | d'eau et les hauteurs libres sous pont à définir en fonction des conditions locales; Adopte une nouvelle classification des voies navigables européennes, qui est reproduite dans l'annexe de la présente résolution; Recommande aux gouvernements d'examiner très attentivement la nouvelle classification afin : d'en appliquer les principes à la classification de leurs voies navigables intérieures; d'en respecter les prescriptions lors de la construction de nouvelles voies navigables ou de la modernisation des voies existantes d'importance internationale; |
Verzoekt de uitvoerend secretaris van de Economische Commissie voor | Prie le Secrétaire exécutif de la Commission économique pour l'Europe |
Europa een kaart van de Europese binnenwateren, gebaseerd op de nieuwe | d'établir et de diffuser une carte des voies navigables européennes |
classificatie, voor te bereiden en te verspreiden. | fondée sur la nouvelle classification. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Voetnoten bij de classificatietabel | Notes relatives au tableau de classification |
1/ Het eerste cijfer houdt rekening met de bestaande situaties, | 1/ Le premier chiffre tient compte de situations existantes alors que |
terwijl het tweede cijfer zowel toekomstige ontwikkelingen als, in | le second correspond à une évolution future ainsi que, dans certains |
sommige gevallen, bestaande situaties weergeeft. | cas, à des situations réelles. |
2/ Er wordt rekening gehouden met een veiligheidsmarge van ongeveer 30 | 2/ Compte tenu d'une marge de sécurité de 30 cm environ entre le point |
cm tussen het hoogste punt van de structuur van het schip of zijn | le plus élevé de la structure du bateau ou de sa charge et le pont. |
lading, en een brug. 3/ Er wordt rekening gehouden met de afmetingen van de eenheden met | 3/ Compte tenu des dimensions des unités automotrices prévues pour le |
eigen aandrijving die verwacht worden in roro- en containervervoer; de | transroulage et le transport des conteneurs; les dimensions indiquées |
opgegeven afmetingen zijn een benadering. | sont approximatives. |
4/ Zijn gecontroleerd voor containervervoer : | 4/ Hauteurs vérifiées pour le transport des conteneurs : |
5,25 m voor schepen die twee lagen containers vervoeren; | 5,25 m pour les bateaux transportant deux couches de conteneurs; |
7,00 m voor schepen die drie lagen containers vervoeren; | 7,00 m pour les bateaux transportant trois couches de conteneurs; |
9,10 m voor schepen die vier lagen containers vervoeren. | 9,10 m pour les bateaux transportant quatre couches de conteneurs; |
Tot 50 % van de containers mag leeg zijn, ofwel zou er ballast moeten | Jusqu'à 50 % des conteneurs peuvent être vides ou un lestage serait |
worden gebruikt. | nécessaire. |
5/ Sommige bestaande waterwegen kunnen beschouwd worden als klasse IV | 5/ Certaines voies existantes peuvent être assimilées à la classe IV, |
op grond van de maximaal toegestane lengte voor schepen en konvooien, | en raison de la longueur admissible des bateaux et des convois, bien |
hoewel de maximale breedte 11,40 m bedraagt, en de maximale diepgang | que la largeur admissible soit de 11,40 m et le tirant d'eau |
4,00 m bedraagt. | admissible de 4,00 m. |
6/ De schepen worden gebruikt in de regio van de rivier de Oder en op | 6/ Bateaux utilisés dans la région de l'Oder et sur les voies |
waterwegen tussen de Oder en de Elbe. | navigables situées entre l'Oder et l'Elbe. |
7/ De diepgang voor een bepaald binnenwater moet bepaald worden volgens de plaatselijke omstandigheden. 8/ Konvooien die bestaan uit een groter aantal niet gemotoriseerde vaartuigen, kunnen ook gebruikt worden op sommige delen van waterwegen van klasse Vll. In dat geval kunnen de horizontale afmetingen de waardes uit de tabel overschrijden. Algemene opmerkingen met betrekking tot de classificatietabel (a) De klasse van een waterweg wordt bepaald door de horizontale afmetingen van motorschepen, niet gemotoriseerde vaartuigen en duwkonvooien, en hoofdzakelijk door de voornaamste gestandaardiseerde afmeting, namelijk de breedte ervan; (b) De parameters van regionale waterwegen voldoen niet aan de voornaamste principes van het internationale classificatiesysteem. In de eerste plaats zijn ze niet gebaseerd op het modulaire principe en hebben ze geen Europees karakter. Regionale waterwegen in West- en Oost-Europa moeten derhalve afzonderlijk bekeken worden. Er zijn bijna geen waterwegen van regionaal belang in het stroomgebied van de Donau; | 7/ Le tirant d'eau pour une voie navigable donnée doit être défini en fonction des conditions locales. 8/ Des convois composés d'un plus grand nombre de barges peuvent aussi être utilisés sur certains tronçons de voies navigables de la classe VII. Dans ce cas, les dimensions horizontales peuvent être supérieures aux valeurs indiquées dans le tableau. Remarques générales concernant le tableau de classification (a) La classe d'une voie navigable est définie par les dimensions horizontales des bateaux à moteur, péniches et convois poussés et surtout par la principale dimension normalisée, c'est-à-dire leur largeur; (b) Les paramètres des voies navigables régionales ne répondent pas aux grands principes du système de classification international. En premier lieu, ils ne sont pas fondés sur le principe modulaire et n'ont pas un caractère européen. Il convient donc de considérer séparément les voies navigables régionales d'Europe occidentale et celles d'Europe orientale. Il n'existe pratiquement pas de voies navigables d'importance régionale dans le bassin du Danube; |
(c) Bij de modernisering van regionale waterwegen en waterwegen van | c) Pour moderniser les voies navigables régionales et celles de la |
klasse IV is het aanbevolen tegemoet te komen aan de parameters van | classe IV, il est recommandé de s'aligner au moins sur les paramètres |
minstens klasse Va of een hogere categorie indien mogelijk; | de la classe Va ou d'une catégorie supérieure si possible; |
(d) Voor de modernisering van bestaande waterwegen van internationaal | (d) Pour moderniser les voies navigables d'importance internationale |
belang en voor de bouw van nieuwe waterwegen moeten de hogere waarden | existantes et pour en construire de nouvelles, il faut toujours tenir |
van afmetingen van het schip of het konvooi altijd in aanmerking | compte des valeurs les plus élevées données pour les dimensions des |
genomen worden; | bateaux ou des convois; |
(e) Nieuwe waterwegen van internationaal belang zouden minstens moeten | (e) Les voies navigables nouvelles d'importance internationale doivent |
voldoen aan de eisen van klasse Vb. In dat opzicht moet een minimale | répondre au minimum aux prescriptions de la classe Vb. A cet égard, un |
diepgang van 280 cm verzekerd worden; | tirant d'eau minimum de 280 cm doit être assuré. |
(f) Om een grotere efficiëntie van het containervervoer te verkrijgen, | (f) Pour obtenir un transport de conteneurs plus rentable, il convient |
zou de hoogst mogelijke doorvaarthoogte verzekerd moeten zijn volgens | d'appliquer la valeur la plus élevée possible pour la hauteur libre |
voetnoot 4 van de tabel. Voor binnenwateren waar een doorvaarthoogte | sous les ponts, selon la note 4/ du tableau. Pour les voies navigables |
van 700 cm niet als economisch aanvaardbaar beschouwd wordt, moet | intérieures sur lesquelles une hauteur libre sous les ponts de 700 cm |
n'est pas considérée comme viable sur le plan économique, il faut | |
rekening gehouden worden met de mogelijkheid om langere konvooien te | tenir compte de la possibilité d'utiliser des convois plus longs |
gebruiken (klasse Vb); | (classe Vb). |
(g) Binnenwateren waar een groot aandeel container- en rorovervoer | (g) Les voies navigables sur lesquelles un volume de transport de |
verwacht wordt, moeten minstens voldoen aan de eisen van klasse Vla. | conteneurs et de transroulage important est prévu doivent répondre au |
Als alternatief kan een stijging met 7 tot 10 % van de breedtewaarde | minimum aux prescriptions de la classe VIa. Une majoration de 7 à 10 % |
van 11,4 m van specifieke schepen overwogen worden om te voldoen aan | de la largeur de certains bateaux (11,4 m) peut aussi être envisagée |
de eisen van de toekomstige ontwikkeling in containerafmetingen en van | pour répondre aux besoins de l'évolution future des dimensions des |
gemakkelijk vervoer van opleggers; | conteneurs et assurer un transport aisé des remorques. |
(h) Op de waterwegen met schommelende waterniveaus moet de waarde van | (h) Sur les voies navigables dont le niveau de l'eau varie, la valeur |
de aanbevolen diepgang overeenkomen met de diepgang die gedurende | du tirant d'eau recommandé doit correspondre au tirant d'eau atteint |
gemiddeld 240 dagen per jaar bereikt of overschreden wordt. De waarde | ou dépassé pendant 240 jours en moyenne par an. La valeur de la |
van de aanbevolen doorvaarthoogte (525, 700 of 910 cm) moet verzekerd | hauteur libre sous pont recommandée (525, 700 ou 910 cm) doit être |
zijn, zelfs boven het hoogste vaarniveau, voor zover dat mogelijk en | assurée, même par rapport aux niveaux d'eau les plus élevés, si cela |
economisch aanvaardbaar is; | est possible et économiquement viable. |
(i) De diepgang van 4,5 m die in de tabel staat, vertegenwoordigt een | (i) Le tirant d'eau de 4,50 m indiqué dans le tableau représente une |
waarde die in de toekomst bereikt zou kunnen worden door duwbakken die | valeur qui pourrait à l'avenir être atteinte par les barges utilisées |
thans gebruikt worden met een diepgang van maximaal 3,90 m. Die diepgang van 4,50 m wordt niet als haalbaar beschouwd voor alle waterwegen van klasse IV tot en met VII, en hij is in ieder geval niet haalbaar voor niet-gekanaliseerde stukken van rivieren; (j) Sommige bestaande waterwegen kunnen alleen gebruikt worden door schepen met beperkte waarden van diepgang d, kruiplijnhoogte h, lengte L of breedte B, die niet strikt in overeenstemming zijn met de parameters voor de klassen, beschreven in de classificatietabel. Om betere informatie te verschaffen over bijzondere stukken van dergelijke waterwegen, is het aanbevolen het klassensymbool (en het grafische symbool op de kaart) aan te vullen met een breuk h/d, gevolgd door L en B, in overeenstemming met de geldende lokale politiereglementen. | actuellement avec un tirant d'eau limité à 3,90 m. Certaines voies navigables actuelles ne peuvent être utilisées que par des bateaux dont les valeurs limitées de tirant d'eau d, tirant d'air h, longueur L ou largeur B peuvent ne pas être strictement conformes aux paramètres correspondant aux classes prescrites par le tableau de classification. En vue de donner des renseignements plus précis sur certains tronçons particuliers de ces voies navigables, il est recommandé de compléter le symbole de la classe (ainsi que le symbole graphique sur la carte) par la valeur de la fraction h/d suivie de L et B, conformément à la réglementation de police locale en vigueur. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zitting 2008-2009. | (1) Session 2008-2009. |
Stukken. - Ontwerp van decreet : 1909 - Nr. 1. - Verslag, nr. 1909 - | Documents. - Projet de décret : 1909 - N°. 1. - Rapport, 1909 - N° 2. |
Nr. 2. - Tekst aangenomen door de plenaire vergadering : 1909 - Nr. 3. | - Texte adopté en séance plénière : 1909 - N° 3. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming : Vergaderingen van 18 december | Annales. - Discussion et adoption : Séances du 18 décembre 2008. |
2008. |