Decreet tot wijziging van het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale herkomst en de aanduiding van Waalse herkomst | Décret modifiant le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 19 DECEMBER 2002. - Decreet tot wijziging van het decreet van 7 september 1989 betreffende de toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de aanduiding van lokale herkomst en de aanduiding van Waalse herkomst (1) De Waalse Gewestraad heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 19 DECEMBRE 2002. - Décret modifiant le décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du label de qualité wallon, l'appellation d'origine locale et l'appellation d'origine wallonne (1) Le Conseil régional wallon a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
Artikel 1.Het opschrift van het decreet van 7 september 1989 |
Article 1er.L'intitulé du décret du 7 septembre 1989 concernant |
betreffende de toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de | |
aanduiding van lokale herkomst en de aanduiding van Waalse herkomst | l'attribution du label de qualité wallon, l'appellation d'origine |
wordt gewijzigd als volgt : « Decreet betreffende de aanduiding van | locale et l'appellation d'origine wallonne est modifié comme suit : « |
lokale oorsprong en de aanduiding van Waalse oorsprong alsmede het | Décret concernant l'appellation d'origine locale et l'appellation |
toepasselijk maken in het Waalse Gewest van de verordeningen (E.E.G.) | d'origine wallonne ainsi que la mise en application en Région wallonne |
nrs. 2081/92 en 2082/92 ». | des règlements (C.E.E.) n° 2081/92 et n° 2082/92 ». |
Art. 2.In hetzelfde decreet wordt het opschrift van hoofdstuk I |
Art. 2 . Dans le même décret, l'intitulé du chapitre Ier est remplacé |
vervangen door volgend opschrift : « Oorsprongsbenamingen voor de producten die niet bedoeld zijn in de | par l'intitulé suivant : « Des appellations d'origine pour les |
verordening (EEG) nr. 2081/92 ». | produits non visés par le règlement (C.E.E.) n° 2081/92 ». |
In hetzelfde decreet worden de opschriften « Hoofdstuk II - | Dans le même décret, les intitulés « Chapitre II - Dispositions |
Gemeenschappelijke bepalingen », « Afdeling I - Het algemene kader », | |
« Afdeling 2 - Opsporing en vaststelling van overtredingen », « | communes », « Section 1re - Du cadre général », « Section 2 - De la |
Afdeling 3 - Strafbepalingen », « Hoofdstuk III - Aanduiding van | recherche et de la constatation des infractions », « Section 3 - Des |
sanctions pénales », « Chapitre III - De l'appellation d'origine | |
lokale herkomst » en « Hoofdstuk IV - Aanduiding van Waalse herkomst » | locale » et « Chapitre IV - De l'appellation d'origine wallonne » sont |
geschrapt. | supprimés. |
In hetzelfde decreet worden de woorden « de Gewestexecutieve » of « de | Dans le même décret, les mots « l'Exécutif régional » ou les mots « |
Executieve » overal vervangen door de woorden « de Regering ». | l'Exécutif » sont partout remplacés par les mots « le Gouvernement ». |
Art. 3.Artikel 1, § 1, van hetzelfde decreet wordt vervangen door |
Art. 3.L'article 1er, § 1er, du même décret est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 1. Dit hoofdstuk is van toepassing op de producten die niet | « § 1er. Le présent chapitre s'applique aux produits non visés par le |
bedoeld zijn in de verordening (EEG) nr. 2081/92 van de Raad van de | règlement (C.E.E.) n° 2081/92 du Conseil des Communautés européennes |
Europese Gemeenschappen van 14 juli 1992 inzake de bescherming van | du 14 juillet 1992 relatif à la protection des indications |
geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van | géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et |
landbouwproducten en levensmiddelen. » | des denrées alimentaires. » |
In artikel 1, § 2, van hetzelfde decreet wordt het woord « decreet » | A l'article 1er, § 2, du même décret, le mot « décret » est remplacé |
vervangen door het woord « hoofdstuk ». | par le mot « chapitre ». |
Art. 4.In artikel 2 van hetzelfde decreet worden de woorden « onder |
Art. 4.A l'article 2 du même décret, les mots « sous le label de |
het Waalse kwaliteitslabel » geschrapt. | qualité wallon » sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 3, eerste lid, van hetzelfde decreet worden de |
Art. 5 . A l'article 3, alinéa 1er, du même décret, les mots « de |
woorden « volgens het geval » en de woorden « kwaliteits- of » | qualité ou » et les mots « selon le cas » sont supprimés. |
geschrapt. Art. 6.In artikel 5 van hetzelfde decreet worden volgende wijzigingen |
Art. 6 . A l'article 5 du même décret, sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° in paragraaf 1, 1° en 2°, worden de woorden « kwaliteits- of » | 1° au paragraphe 1er, 1° et 2°, les mots « de qualité ou » sont |
geschrapt; | supprimés; |
2° paragraaf 2 wordt opgeheven. | 2° le paragraphe 2 est abrogé. |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde decreet worden de woorden « voor |
Art. 7.A l'article 6 du même décret, les mots « des labels de qualité |
kwaliteitslabels en aanduidingen van herkomst » geschrapt. | et des appellations d'origine » sont supprimés. |
Art. 8.In artikel 7 van hetzelfde decreet, de woorden « de toekenning |
Art. 8.A l'article 7 du même décret, supprimer les mots « de |
van de kwaliteitslabels » schrappen en een als volgt luidend lid toevoegen : | l'attestation de qualité ou » et ajouter un alinéa rédigé comme suit : |
« De Regering stelt de procedure vast die gevolgd dient te worden voor | « Le Gouvernement arrête la procédure à suivre pour l'introduction et |
het indienen en het behandelen van de aanvraag bedoeld in artikel 7. » | l'examen de la demande visée à l'article 7. » |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde decreet wordt vervangen door volgende |
Art. 9 . L'article 8 du même décret est remplacé par la disposition |
bepaling : | suivante : |
« Art. 8.§ 1. Er wordt een wetenschappelijke adviescommissie |
« Art. 8.§ 1er. Il est institué une commission consultative |
ingesteld voor de producten die niet uit de agro-voedingssector | scientifique pour les produits non agro-alimentaires, dont la |
afkomstig zijn, waarvan de samenstelling en de statuten door de | composition et les statuts sont fixés par le Gouvernement. |
Regering worden vastgesteld. | |
§ 2. Die commissie bestaat uit vertegenwoordigers van : | § 2. Cette commission comprend des représentants : |
1° universitaire instellingen; | 1° d'institutions universitaires; |
2° centra voor wetenschappelijk onderzoek; | 2° de centres de recherche scientifique; |
3° instellingen voor hoger niet-universitair onderwijs; | 3° d'institutions d'enseignement supérieur non universitaire; |
4° de betrokken gewestelijke besturen. | 4° des administrations régionales concernées. |
Zij kan ter advisering deskundigen van haar keuze, inzonderheid | Elle peut inviter à participer à ses travaux à titre consultatif des |
ambtenaren van een federaal bestuur, uitnodigen om aan haar | experts de son choix, notamment des fonctionnaires d'une |
werkzaamheden deel te nemen. | administration fédérale. |
De Regering stelt de verdeling van de vertegenwoordigers van deze | Le Gouvernement arrête la répartition des représentants de ces |
groepen vast. Hij benoemt de vertegenwoordigers voor een bepaalde | groupes. Il nomme ces représentants pour une durée déterminée, |
periode die hernieuwbaar is. | renouvelable. |
§ 3. De commissie heeft als taak : 1° advies uit te brengen over elk voorstel tot productdossier en wijziging van productdossier dat door de begunstigden van herkomstattest geformuleerd wordt; 2° een algemene bewaking over de certificerende organisaties door te voeren; 3° advies uit te brengen over bevoegdheidsconflicten tussen certificerende organisaties, evenals over de conflicten tussen de certificerende organisaties en de begunstigden van een herkomstattest. Zij brengt advies uit over de aanvraag binnen de termijn die door de Regering is bepaald; die termijn kan niet korter zijn dan één maand. Zij brengt eveneens advies uit over elk ander project of vraagstuk dat haar wordt voorgelegd door de Regering. Indien er geen advies wordt uitgebracht binnen de opgelegde termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. » Art. 10.Artikel 9 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
§ 3. La commission a pour tâches : 1° de rendre un avis sur toute proposition de cahier des charges et de modification d'un cahier des charges émise par les bénéficiaires d'une attestation d'origine; 2° la surveillance générale des organismes certificateurs; 3° de rendre un avis sur les conflits de compétence entre les organismes certificateurs ainsi que sur les conflits entre les organismes certificateurs et les bénéficiaires d'une attestation d'origine. Elle rend son avis sur la demande dans le délai prévu par le Gouvernement; ce délai ne peut être inférieur à un mois. Elle émet également un avis sur tout autre projet ou question qui lui est soumis par le Gouvernement. A défaut d'avis dans le délai imparti, il est réputé favorable. » Art. 10 . L'article 9 du même décret est abrogé. |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 11 . L'article 10 du même décret est abrogé. |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde decreet worden de woorden « in |
Art. 12.A l'article 11 du même décret, les mots « à l'article 12 du » |
artikel 12 van » vervangen door het woord « in ». | sont remplacés par le mot « au ». |
Art. 13.Artikel 12 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 13.L'article 12 du même décret est abrogé. |
Art. 14.In artikel 13 van hetzelfde decreet worden de woorden « |
Art. 14.A l'article 13 du même décret, les mots « appellation |
aanduiding van herkomst » vervangen door de woorden « aanduiding van | d'origine » sont remplacés par les mots « appellation d'origine locale |
lokale oorsprong ». | ». |
Art. 15.In artikel 14 van hetzelfde decreet worden volgende |
Art. 15.A l'article 14 du même décret sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1. in paragraaf 1 worden de woorden « hoofdstuk II van dit decreet » | 1. au paragraphe 1er, les mots « chapitre II du présent décret » sont |
vervangen door de woorden « dit hoofdstuk »; | remplacés par les mots « présent chapitre »; |
2. in paragraaf 3 worden de woorden « kwaliteitslabels en aanduidingen | 2. au paragraphe 3, les mots « des labels de qualité et des |
van herkomst » vervangen door de woorden « bedoeld in artikel 8 »; | appellations d'origine » sont remplacés par les mots « visée à l'article 8 »; |
3. in paragraaf 3 worden het tweede en het derde lid geschrapt. | 3. au paragraphe 3, les deuxième et troisième alinéas sont supprimés. |
Art. 16.In hetzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk II, luidend |
Art. 16.Dans le même décret, il est inséré un nouveau chapitre II |
als volgt, ingevoegd : « Hoofdstuk II - Oorsprongsbenamingen en | rédigé comme suit : « Chapitre II - Des appellations d'origine et des |
geografische aanduidingen voor de producten bedoeld in de verordening | indications géographiques pour les produits visés par le règlement |
(EEG) nr. 2081/92 ». | (C.E.E.) n° 2081/92 ». |
In dit hoofdstuk worden de nieuwe artikelen 14bis tot en met 14quater | Ce chapitre comprend les nouveaux articles 14bis à 14quater . |
opgenomen. « Art. 14bis . § 1. In de zin van dit artikel en van artikel 14ter | « Art. 14bis . § 1er. Au sens du présent article et de l'article 14ter |
dient te worden verstaan onder : | , on entend par : |
« oorsprongsbenaming » : de naam van het Waalse Gewest, van een gedeelte van diens grondgebied of van een bepaalde plaats op diens grondgebied, die wordt gebruikt in de benaming van een landbouwproduct of een levensmiddel : - dat afkomstig is uit het Waalse Gewest, uit een gedeelte van diens grondgebied of uit die bepaalde plaats; - en waarvan de kwaliteit of de kenmerken hoofdzakelijk of uitsluitend aan het geografische milieu, dat factoren van natuurlijke en menselijke aard omvat, toe te schrijven zijn en waarvan de productie, de verwerking en de bereiding verricht worden in het bepaalde geografische gebied; b. « geografische aanduiding » : de naam van het Waalse Gewest, van een gedeelte van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op diens grondgebied, die dient ter aanduiding van een landbouwproduct of een levensmiddel : - dat afkomstig is van het Waalse Gewest, van een gedeelte van diens grondgebied of van die bepaalde plaats; - en waarvan een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk aan deze geografische oorsrprong toegeschreven kan worden en waarvan de productie en/of de verwerking en/of de bereiding in het bepaalde geografische gebied verricht worden. Gelijkgesteld met een oorsprongsbenaming wordt een al dan niet geografische traditionele benaming voor een landbouwproduct of een levensmiddel dat aan de twee voorwaarden vernoemd in punt a) bovenstaand beantwoordt. | a. « appellation d'origine » : le nom de la Région wallonne, d'une partie de son territoire ou d'un lieu déterminé sur son territoire, qui sert à désigner un produit agricole ou une denrée alimentaire : - originaire de la Région wallonne, d'une partie de son territoire ou de ce lieu déterminé; - et dont la qualité ou les caractères sont dus essentiellement ou exclusivement au milieu géographique comprenant les facteurs naturels et humains et dont la production, la transformation et l'élaboration ont lieu dans l'aire géographique délimitée; b. « indication géographique » : le nom de la Région wallonne, d'une partie de son territoire ou d'un lieu déterminé sur son territoire, qui sert à désigner un produit agricole ou une denrée alimentaire : - originaire de la Région wallonne, d'une partie de son territoire ou de ce lieu déterminé; - et dont la qualité déterminée, la réputation ou une autre caractéristique peut être attribuée à cette origine géographique et dont la production et/ou la transformation et/ou l'élaboration ont lieu dans l'aire géographique délimitée. Est assimilée à une appellation d'origine une dénomination traditionnelle, géographique ou non, désignant un produit agricole ou une denrée alimentaire qui répond aux deux conditions énoncées sous le point a. ci-avant. |
§ 2. De aanvraag tot registratie van een oorsprongsbenaming of van een | § 2. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou d'une |
geografische aanduiding met het oog op het communautaire | indication géographique aux fins de la protection communautaire en |
beschermingsstelsel krachtens de verordening (EEG) nr. 2081/32 wordt | vertu du règlement (C.E.E.) n° 2081/92 est introduite auprès du |
bij de Regering ingediend. | Gouvernement. |
Enkel een groepering of de daartoe krachtens de artikelen 5, § 1, en | Seul un groupement ou la personne physique ou morale habilitée en |
15 van bedoelde verordening gemachtigde natuurlijke of rechtspersoon kan de aanvraag indienen. Onder groepering wordt verstaan elke organisatie, ongeacht de rechtsvorm of samenstelling, van producenten en/of verwerkers die betrokken zijn bij hetzelfde landbouwproduct of hetzelfde levensmiddel; andere betrokken partijen mogen van de groepering deel uitmaken. De aanvraag kan enkel worden ingediend voor de producten of de levensmiddelen die de aanvrager voortbrengt of verkrijgt en die aan de voorwaarden beantwoorden bedoeld in paragraaf 1 van dit artikel om een oorsprongsbenaming of een geografische aanduiding toegewezen te krijgen. De aanvraag wordt met redenen omkleed en gaat met de nuttige bewijsstukken gepaard. Bij de aanvraag behoren inzonderheid het | vertu des articles 5, § 1er, et 15 dudit règlement peut introduire la demande. On entend par groupement toute organisation, quelle qu'en soit la forme juridique, ou la composition de producteurs et/ou de transformateurs concernés par le même produit agricole ou par la même denrée alimentaire; d'autres parties intéressées peuvent prendre part au groupement. La demande ne peut être introduite que pour les produits ou les denrées alimentaires que le demandeur produit ou obtient et qui répondent aux conditions énoncées au paragraphe 1er du présent article pour qu'une appellation d'origine ou une indication géographique leur soit attribuée. La demande est motivée et assortie des justifications utiles. Elle |
productdossier vereist bij artikel 4 van de verordening (EEG) nr. | comprend notamment le cahier des charges requis par l'article 4 du |
2081/92. | règlement (C.E.E.) n° 2081/92. |
§ 3. De Regering onderzoekt of de aanvraag gerechtvaardigd is | § 3. Le Gouvernement vérifie que la demande est justifiée conformément |
overeenkomstig de verordening (EEG) nr. 2081/92; indien dat niet het | au règlement (C.E.E.) n° 2081/92; dans la négative, il notifie sa |
geval is, wordt van diens met redenen omklede beslissing aan de | décision motivée au demandeur; dans l'affirmative, il constate que la |
aanvrager kennis gegeven; indien dat wel het geval is, wordt | demande est justifiée et que l'appellation d'origine ou l'indication |
vastgesteld dat de aanvraag gerechtvaardigd is en dat de | géographique est reconnue, à titre transitoire, par la Région |
oorsprongsbenaming of de geografische aanduiding als | wallonne. L'arrêté, qui ordonne aussi la transmission de la demande |
overgangsmaatregel door het Waalse Gewest erkend is. Het besluit | |
waarbij eveneens de overmaking van de aanvraag tot communautaire | d'enregistrement communautaire à la Commission européenne, est publié |
registratie aan de Europese Commissie wordt bevolen, wordt zo spoedig | |
mogelijk in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. | au Moniteur belge dans les meilleurs délais. |
§ 4. De Regering stelt de vorm en de inhoud van de aanvraag vast, | § 4. Le Gouvernement arrête la forme et le contenu de la demande, en |
waarbij rekening gehouden wordt met artikel 4 van de verordening (EEG) | tenant compte de l'article 4 du règlement (C.E.E.) n° 2081/92. |
nr. 2081/92. De procedure die gevolgd dient te worden voor de indiening en de | Il arrête la procédure à suivre pour l'introduction et l'examen de |
behandeling van bedoelde aanvraag wordt eveneens vastgelegd. | ladite demande. |
§ 5. Er wordt een wetenschappelijke adviescommissie voor de | § 5. Il est institué une commission consultative scientifique pour les |
agro-voedingsproducten ingesteld, waarvan de samenstelling en de | produits agroalimentaires, dont la composition et les statuts sont |
statuten door de Regering worden vastgesteld. | fixés par un arrêté du Gouvernement. |
Die commissie bestaat uit vertegenwoordigers van : | Cette commission comprend des représentants : |
1° universitaire instellingen; | 1° d'institutions universitaires; |
2° centra voor wetenschappelijk onderzoek; | 2° de centres de recherche scientifique; |
3° instellingen voor hoger niet-universitair onderwijs; | 3° d'institutions d'enseignement supérieur non universitaire; |
4° de betrokken gewestelijke besturen. | 4° des administrations régionales concernées. |
Zij kan ter advisering deskundigen van haar keuze, inzonderheid | Elle peut inviter à participer à ses travaux à titre consultatif des |
ambtenaren van een federaal bestuur, uitnodigen om aan haar | experts de son choix, notamment des fonctionnaires d'une |
werkzaamheden deel te nemen. | administration fédérale. |
De Regering stelt de verdeling van de vertegenwoordigers van deze | Le Gouvernement arrête la répartition des représentants de ces |
groepen vast. Hij benoemt de vertegenwoordigers voor een bepaalde | groupes. Il nomme ces représentants pour une durée déterminée, |
periode die hernieuwbaar is. | renouvelable. |
§ 6. De commissie heeft als taak : | § 6. La commission a pour tâches : |
1° advies uit te brengen over elk voorstel tot productdossier en | 1° de rendre un avis sur toute proposition de cahier des charges et de |
wijziging ervan; | modification d'un cahier des charges; |
2° advies uit te brengen over elk erkend controleplan van een | 2° de rendre un avis sur tout plan de contrôle d'un cahier des charges |
productdossier dat is ingediend door een controle-organisatie met het | reconnu proposé par un organisme de contrôle dans le but d'obtenir |
oog op de erkenning door de Regering; | l'agrément du Gouvernement; |
3° de algemene bewaking van de controle-organisaties door te voeren; | 3° la surveillance générale des organismes de contrôle; |
4° advies uit te brengen over de belangenconflicten tussen de controleorganisaties, alsmede over de conflicten tussen de controleorganisaties en de houders van een gebruiksvergunning voor een oorsprongsbenaming of een geografische aanduiding. Zij brengt advies uit over de registratie-aanvraag binnen de door de Regering bepaalde termijn; die termijn kan niet minder bedragen dan één maand en niet meer dan drie. Zij brengt eveneens advies uit over elk ander project of vraagstuk dat haar door de Regering wordt voorgelegd. Indien er geen advies wordt uitgebracht binnen de opgelegde termijn, wordt het geacht gunstig te zijn. De Regering bepaalt de werkingswijze van de commissie. § 7. Elke persoon die een rechtmatig belang aantoont, heeft toegang tot de aanvraag vanaf de goedkeuring van het besluit waarvan sprake in | 4° de rendre un avis sur les conflits de compétence entre les organismes de contrôle ainsi que sur les conflits entre les organismes de contrôle et les titulaires d'une autorisation d'usage d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique. Elle rend son avis sur la demande d'enregistrement dans le délai prévu par le Gouvernement; ce délai ne peut être inférieur à un mois et supérieur à trois mois. Elle émet également un avis sur tout autre projet ou question qui lui est soumis par le Gouvernement. A défaut d'avis dans le délai imparti, il est réputé favorable. Le Gouvernement détermine les modalités de fonctionnement de la commission. § 7. Toute personne justifiant d'un intérêt légitime a accès à la |
paragraaf 3 van artikel 14bis tot en met het verstrijken van de zes | demande depuis l'adoption de l'arrêté dont question au paragraphe 3 de |
maanden volgend op de bekendmaking van de aanvraag in het | l'article 14bis jusqu'à l'expiration des six mois qui suivent la |
Publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, overeenkomstig artikel | publication de la demande au Journal officiel des Communautés |
6, § 2, van de verordening (EEG) nr. 2081/92. | européennes , conformément à l'article 6, § 2, du règlement (C.E.E.) n° 2081/92. |
§ 8. Dit artikel is eveneens van toepassing op elke aanvraag tot | § 8. Le présent article s'applique également à toute demande de |
wijziging van het productdossier van een oorsprongsbenaming of van een | modification du cahier des charges d'une appellation d'origine ou |
geografische aanduiding, overeenkomstig artikel 9 van de verordening | d'une indication géographique, conformément à l'article 9 du règlement |
(EEG) nr. 2081/92. | (C.E.E.) n° 2081/92. |
Art. 14ter . § 1. De Regering erkent, overeenkomstig artikel 10 van de | Art. 14ter . § 1er. Le Gouvernement agrée, conformément à l'article 10 |
verordening (EEG) nr. 2081/92 en volgens de regels die hij vaststelt, | du règlement (C.E.E.) n° 2081/92 et selon les règles arrêtées par lui, |
de controleorganisaties die ermee belast zijn te onderzoeken of de landbouwproducten en de levensmiddelen die een oorsprongsbenaming of een geografische aanduiding dragen aan het van toepassing zijnde productdossier beantwoorden. Hij stelt de maximumtarieven vast voor de retributies die verschuldigd zijn door de producenten of de verwerkers. Indien nodig wijst de Regering van ambtswege een controleorganisatie aan voor de behandeling van de aanvraag of het onderzoek naar de bedrijvigheid van een producent of een verwerker. § 2. De vergunning voor het gebruik van een oorsprongsbenaming of van een geografische aanduiding wordt door de Regering, of door de door hem aangewezen organisatie, aan de producent of aan de verwerker afgeleverd, nadat is onderzocht of het productdossier wordt nageleefd. Minstens een maal per jaar wordt grondig onderzocht of het productdossier door de producenten of de verwerkers die een dergelijke vergunning houden, wordt nageleefd, onverminderd andere onderzoeken op andere ogenblikken. Het resultaat van elk onderzoek wordt door de controleorganisatie enerzijds aan de betrokken producent of verwerker gericht, en anderzijds aan de Regering of aan de door hem aangewezen organisatie. Indien de Regering of de door hem aangewezen organisatie van mening is dat het onderzoek negatief is, wordt daar onmiddellijk kennis van gegeven aan de betrokken producent of verwerker. De Regering of de door hem aangewezen organisatie trekt, na de betrokken producent of verwerker gehoord te hebben, de vergunning in voor het gebruik van de oorsprongsbenaming of van de geografische aanduiding als de producent of de verwerker meer dan één maand na kennisgeving nog steeds niet in overeenstemming is; producent of verwerker hebben het recht een door een andere controleorganisatie te verrichten tegenonderzoek te eisen. Gelijkgesteld met een negatief resultaat worden de weigering om het onderzoek toe te laten en de verhindering ervan. Art. 14quater . Elke natuurlijke of rechtspersoon die rechtmatig betrokken is en wiens verblijf- of woonplaats in het Waalse Gewest gevestigd zijn, kan bij de Regering een met redenen omklede verklaring indienen om tegen de door de Europese Commissie overwogen registratie van een oorsprongsbenaming of van een geografische aanduiding volgens de verordening (EEG) nr. 2081/92 een bezwaar in te dienen. Het bezwaar wordt aan de Europese Commissie overgemaakt binnen de zes maanden volgend op diezelfde bekendmaking. De Regering bepaalt de toepassingswijze van dit artikel. » Art. 17.In hetzelfde decreet wordt een nieuw hoofdstuk III ingevoegd, |
les organismes de contrôle chargés de vérifier que les produits agricoles et les denrées alimentaires portant une appellation d'origine ou une indication géographique correspondent au cahier des charges applicable. Il fixe les tarifs maxima des redevances dues par les producteurs ou transformateurs. Le Gouvernement procède au besoin à la désignation d'office d'un organisme de contrôle pour examiner la demande ou l'activité d'un producteur ou d'un transformateur. § 2. L'autorisation d'usage d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique est délivrée au producteur ou au transformateur par le Gouvernement, ou l'organisme désigné par lui, après vérification du respect du cahier des charges. Au moins une fois l'an, il est procédé au contrôle complet du respect du cahier des charges par les producteurs ou les transformateurs titulaires d'une telle autorisation, sans préjudice d'autres contrôles à tout moment. Le résultat de chaque contrôle est envoyé par l'organisme de contrôle au producteur ou au transformateur concerné, d'une part, et au Gouvernement ou à l'organisme désigné par lui, d'autre part. Au cas où le Gouvernement ou l'organisme désigné par lui estime le contrôle négatif, notification immédiate en est faite au producteur ou au transformateur concerné. Le Gouvernement ou l'organisme désigné par lui, après audition du producteur ou du transformateur concerné, retire l'autorisation d'usage de l'appellation d'origine ou de l'indication géographique si la non-conformité persiste plus d'un mois après la notification susdite au producteur ou au transformateur; celui-ci a le droit de requérir un contre-examen par un autre organisme de contrôle. Est assimilé à un résultat négatif le refus du contrôle ou l'obstruction mise à celui-ci. Art. 14quater . Toute personne physique ou morale légitimement concernée et établie ou domiciliée en Région wallonne peut introduire auprès du Gouvernement une déclaration dûment motivée en vue d'une opposition à l'enregistrement envisagé par la Commission européenne d'une appellation d'origine ou d'une indication géographique selon le règlement (C.E.E.) n° 2081/92. Cette déclaration doit être introduite au plus tard dans les cinq mois qui suivent la publication de la demande telle que prévue à l'article 6, § 2, du règlement (C.E.E.) n° 2081/92. La déclaration d'opposition est transmise à la Commission européenne dans les six mois suivant cette même publication. Le Gouvernement détermine les modalités d'application du présent article. » Art. 17.Dans le même décret, il est inséré un nouveau chapitre III |
luidend als volgt : « Hoofdstuk III - Specificiteitscertificaten | rédigé comme suit : « Chapitre III - Des attestations de spécificité |
waarvan de naam het gehele grondgebied of een deel van het grondgebied | |
van het Gewest beoogt, overeenkomstig artikel 5, § 4, van de | dont le nom vise tout ou partie du territoire de la Région |
verordening (EEG) nr. 2082/92 ». | conformément à l'article 5, § 4, du règlement (C.E.E.) n° 2082/92 ». |
In dat hoofdstuk wordt onderstaand artikel opgenomen : | Ce chapitre comporte l'article ci-dessous : |
« Art. 14quinquies . § 1. Hoofdstuk II van dit decreet is eveneens van | « Art. 14quinquies . § 1er. Le chapitre II du présent décret |
toepassing op de specificiteitscertificaten waarvan de bescherming | s'applique également aux attestations de spécificité dont la |
aangevraagd wordt krachtens de verordening (EEG) nr. 2082/92 van de | protection est demandée en vertu du règlement (C.E.E.) n° 2082/92 du |
Raad van 14 juli 1992 inzake de specificiteitscertificering voor | Conseil du 14 juillet 1992 relatif aux attestations de spécificité des |
landbouwproducten en levensmiddelen, indien de naam bedoeld in artikel | produits agricoles et des denrées alimentaires, lorsque le nom visé à |
5 van die verordening een geografische term inhoudt die het gehele grondgebied van het Waalse Gewest of een deel ervan of een bepaalde plaats in dat grondgebied beoogt of indien hij in het Waals is aangegeven of op andere wijze een verband met het gehele grondgebied of een deel ervan suggereert. § 2. Enkel een groepering is ertoe gemachtigd bij de Regering een aanvraag in te dienen die ertoe strekt de specificiteit van een landbouwproduct of van een levensmiddel zoals hierboven bedoeld te laten registreren. § 3. De Regering zorgt ervoor dat de verklaring bedoeld in artikel 11, | l'article 5 de ce règlement comprend un terme géographique visant tout ou partie du territoire de la Région wallonne ou un lieu déterminé dans ce territoire ou lorsqu'il est rédigé en wallon ou suggère autrement un lien avec ledit territoire en tout ou en partie. § 2. Seul un groupement est habilité à introduire auprès du Gouvernement une demande tendant à faire enregistrer la spécificité d'un produit agricole ou d'une denrée alimentaire, telle que visée ci-avant. § 3. Le Gouvernement assure la transmission à la Commission européenne de la déclaration prévue à l'article 11, § 3, du règlement susdit dans |
§ 3, van bovenbedoelde verordening binnen de in paragraaf 4 van | le délai fixé par le paragraphe 4 du même article, à la requête de |
hetzelfde artikel gestelde termijn aan de Europese Commissie | tout producteur ou transformateur établi en Région wallonne. |
overgemaakt wordt, op verzoek van elke producent of verwerker die in | La déclaration visée à l'article 15, § 2, du même règlement est |
het Waalse Gewest gevestigd is. | |
De verklaring bedoeld in artikel 15, § 2, van dezelfde verordening | introduite auprès du Gouvernement, selon les modalités que celui-ci |
wordt bij de Regering ingediend, op de door deze bepaalde wijze. » | détermine. » |
Art. 18.In het opschrift van hoofdstuk V van hetzelfde decreet worden |
Art. 18.Dans l'intitulé du chapitre V du même décret, les mots « |
de woorden « Hoofdstuk V » vervangen door de woorden « Hoofdstuk IV ». | Chapitre V » sont remplacés par les mots « Chapitre IV ». |
Art. 19.In hetzelfde decreet wordt artikel 15, § 2, vervangen door |
Art. 19.Dans le même décret, l'article 15, § 2, est remplacé par la |
volgende bepaling : | disposition suivante : |
« § 2. De kwaliteitslabels die krachtens dit decreet erkend zijn vóór | « § 2. Les labels de qualité reconnus en vertu du présent décret avant |
datum van inwerkingtreding van de artikelen 14bis tot en met | la date d'entrée en vigueur des articles 14bis à 14quinquies restent |
14quinquies blijven erkend en beschermd tijdens achttien maanden na | reconnus et protégés pendant dix-huit mois après cette date |
die datum overeenkomstig de bepalingen die voorheen van kracht waren. | conformément aux dispositions antérieurement en vigueur. Les |
De producentengroeperingen die eigenaar zijn van een Waals | groupements de producteurs propriétaires d'un label de qualité wallon |
kwaliteitslabel dat krachtens dit decreet erkend is vóór datum van | reconnu en vertu du présent décret avant la date d'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van de artikelen 14bis tot en met 14quinquies komen | des articles 14bis à 14quinquies bénéficient de la marque collective |
in aanmerking voor het collectieve gemeenschapsmerk waarvan het Gewest | communautaire dont la Région sera propriétaire selon les dispositions |
eigenaar zal zijn volgens de bepalingen van de verordening (EEG) nr. | |
40/94 onmiddellijk na deponering ervan. » | du règlement (C.E.E.) n° 40/94 dès le dépôt de celle-ci. » |
Art. 20.Totdat de wetenschappelijke adviescommissie voor de producten |
Art. 20.Jusqu'à ce que la commission consultative scientifique pour |
die niet uit de agro-voedingssector afkomstig zijn, samengesteld zal | les produits non agroalimentaires soit composée, conformément à |
zijn overeenkomstig artikel 8 van het decreet van 7 september 1989 | l'article 8 du décret du 7 septembre 1989 concernant l'attribution du |
betreffende de toekenning van het Waalse kwaliteitslabel, de | label de qualité wallon, l'appellation d'origine locale et |
aanduiding van lokale herkomst en de aanduiding van Waalse herkomst | l'appellation d'origine wallonne, tel que modifié par le présent |
zoals bij dit decreet gewijzigd, worden diens bevoegdheden uitgeoefend | décret, ses attributions sont exercées par la commission des labels de |
door de Commissie voor kwaliteitslabels en aanduidingen van herkomst | qualité et des appellations d'origine, telle qu'elle est constituée en |
zoals opgericht krachtens voornoemd decreet. | vertu du décret précité. |
Diezelfde commissie zal de functies van de wetenschappelijke | Cette même commission exercera les fonctions de la commission |
adviescommissie voor de agro-voedingsproducten uitoefenen, totdat deze | consultative scientifique pour les produits agroalimentaires, jusqu'à |
commissie samengesteld zal zijn overeenkomstig artikel 14bis van | ce que celle-ci soit composée conformément à l'article 14bis du même |
hetzelfde decreet, ingevoegd bij dit decreet. | décret, inséré par le présent décret. |
Art. 21.Dit decreet treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 21.Le présent décret entre en vigueur le premier jour du mois |
volgend op diens bekendmaking in het Belgisch Staatsblad . | qui suit sa publication au Moniteur belge . |
Kondigen dit decreet af en bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons le présent décret, ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge . |
Namen, 19 december 2002. | Namur, le 19 décembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Economie, K.M.O.'s, Onderzoek en Nieuwe Technologieën, | Le Ministre de l'Economie, des P.M.E., de la Recherche et des Technologies nouvelles, |
S. KUBLA | S. KUBLA |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, | Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |
De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
De Minister van Tewerkstelling en Vorming, | La Ministre de l'Emploi et de la Formation, |
Mevr. M. ARENA | Mme M. ARENA |
Zitting 2002-2003. | (1) Session 2002-2003. |
Stukken van de Raad 392 (2002-2003), nrs. 1 tot en met 3. | Documents du Conseil 392 (2002-2003) nos 1 à 3. |
Volledig verslag, openbare vergadering van 18 december 2002. | Compte rendu intégral, séance publique du 18 décembre 2002. |
Bespreking. Stemming. | Discussion. Vote. |