Decreet houdende oprichting van de naamloze vennootschap "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied" | Décret portant création d'une société anonyme "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied" (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE |
19 DECEMBER 1997. Decreet houdende oprichting van de naamloze | 19 DECEMBRE 1997. Décret portant création d'une société anonyme |
vennootschap "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied" (1) | "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied" (Dommages miniers et |
Drainage de la Zone minière limbourgeoise) (1) | |
Het Vlaams Parlement heeft aangenomen en Wij, Regering, bekrachtigen | Le Parlement flamand a adopté et Nous, Gouvernement, sanctionnons ce |
hetgeen volgt : | qui suit : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.In dit decreet wordt verstaan onder de "vennootschap", de |
Art. 2.Dans le présent décret, il faut entendre par la "société", la |
naamloze vennootschap "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied". | société anonyme "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied". |
HOOFDSTUK II. - Oprichting van de naamloze vennootschap "Mijnschade en | CHAPITRE II. - Création de la société anonyme "Mijnschade en Bemaling |
Bemaling Limburgs Mijngebied" | Limburgs Mijngebied" |
Afdeling 1. - Oprichting, doel, duur, zetel | Section 1re. - Création, objectif, durée, siège |
Art. 3.Onder de bij dit decreet gestelde voorwaarden wordt een |
Art. 3.Aux conditions fixées par le présent décret, il est créée une |
publiekrechtelijke instelling in de vorm van een naamloze vennootschap | institution de droit public sous forme d'une société anonyme portant |
opgericht onder de naam "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied". | le nom "Mijnschade en Bemaling Limburgs Mijngebied". Le Gouvernement |
De Vlaamse regering stelt de statuten van de vennootschap vast. | flamand fixe les statuts de la société. Le directeur général de |
De directeur-generaal van het bestuur van de BTW, Registratie en | l'administration de la T.V.A., de l'Enregistrement et des Domaines ou |
Domeinen of zijn gemachtigde is bevoegd om de akten te verlijden | son délégué est revêtu de la compétence de passer des actes relatifs à |
betreffende de oprichting, de organisatie en het intern bestuur van de | la création, I'organisation et l'administration de la société en |
vennootschap met toepassing van artikel 161, 3°, van het Wetboek van Registratierechten. Voor de niet bij dit decreet of de bij de statuten geregelde aangelegenheden zijn de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen van overeenkomstige toepassing. Art. 4.Het Vlaams Gewest mag rechtstreeks of onrechtstreeks alle aandelen verwerven in het kapitaal van de vennootschap. Het Vlaams Gewest mag, in afwijking van artikel 104bis van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen, alle aandelen houden in de vennootschap zonder beperking van duur. |
application de l'article 161, 3°, du Code des Droits d'Enregistrement. Les lois coordonnées sur les sociétés commerciales s'appliquent aux affaires qui ne sont pas réglées par le présent décret ou par les statuts. Art. 4.La Région flamande peut directement ou indirectement acquérir toutes les parts dans le capital de la société. La Région flamande peut, en dérogation de l'article 104bis des lois coordonnées sur les sociétés commerciales, conserver toutes les parts dans la société sans limitation de durée. |
Art. 5.§ 1. De vennootschap heeft tot doel het uitvoeren van de |
Art. 5.§ 1er. La société a pour objectif d'exécuter les obligations |
verplichtingen die voor de concessionaris of de pachter van een | |
concessie voortvloeien uit de aansprakelijkheid bepaald in artikel 58 | du concessionnaire ou du fermier résultant de la responsabilité fixée |
van de gecoördineerde wetten van 15 september 1919 op de mijnen, | à l'article 58 des lois coordonnées du 15 septembre 1919 sur les |
groeven en graverijen zoals overgedragen aan de vennootschap in | mines, minières et carrières souterraines, telles que transférées à la |
uitvoering van hoofdstuk III. | société en exécution du chapitre III. |
§ 2. De vennootschap mag de in de eerste paragraaf bedoelde verplichtingen bovendien uitvoeren voor rekening van elke concessionaris of gewezen concessionaris, mits hieromtrent een overeenkomst wordt afgesloten. De vennootschap kan bovendien met derden overeenkomen dat deze voor rekening van de vennootschap prestaties uitvoeren die bijdragen tot de verwezenlijking van haar doel. § 3. De vennootschap mag alle administratieve, commerciële, industriële of financiële handelingen verrichten, die rechtstreeks of onrechtstreeks in verband staan met haar doel, met inbegrip van de onteigening en de onderaanneming in het algemeen. | § 2. La société peut en outre exécuter les obligations visées au paragraphe premier pour le compte de chaque concessionnaire ou ex-concessionniare, à condition qu'un accord soit conclu à cet effet. La société peut en outre convenir avec un tiers que ce dernier effectue des prestations pour le compte de la société qui contribuent à la réalisation de son objectif. § 3. La société peut effectuer toute opération administrative, commerciale ou financière qui a directement ou indirectement trait à son objectif, y compris l'expropriation et la sous entreprise en général. |
§ 4. De vennootschap kan de onroerende goederen waarvan zij eigenaar | § 4. La société ne peut aliéner les biens immeubles dont elle est |
is, alleen vervreemden volgens de regels zoals die worden vastgelegd | propriétaire, que suivant les règles telles qu'elles sont fixées dans |
in de statuten. | les statuts. |
§ 5. De vennootschap kan dadingen aangaan. | § 5. La société peut procéder à des transactions. |
§ 6. De vennootschap mag met machtiging van de Vlaamse regering | § 6. La société peut, moyennant autorisation du Gouvernement flamand, |
deelnemen aan instellingen, vennootschappen of verenigingen, maar | prendre des parts dans des institutions, des sociétés ou des |
alleen wanneer hun doel met het eigen doel van de vennootschap | associations, mais uniquement lorsque l'objectif de ces dernières a |
rechtstreeks of onrechtstreeks verband houdt. | directement ou indirectement trait au propre objectif de la société. |
Art. 6.De vennootschap wordt opgericht voor onbepaalde duur. Zij kan |
Art. 6.La société est créée pour une durée indéfinie. Elle peut être |
worden ontbonden door een besluit van de Vlaamse regering zodra | dissociée par un arrêté du Gouvernement flamand dès qu'il est certain |
vaststaat dat de vennootschap niet langer kan worden aangesproken voor | que la société n'est plus en mesure d'assurer l'indemnisation de |
de vergoeding van bouwtechnische mijnschade op grond van artikel 58 | dommages miniers techniques sur base de l'article 58 des lois |
van de gecoördineerde wetten van 15 september 1919 op de mijnen, | coordonnées du 15 septembre 1919 sur les mines, minières et carrières |
groeven en graverijen en zij de bemalingsverplichtingen heeft overgedragen. | souterraines et qu'elles a transféré les obligations de drainage. |
Art. 7.De maatschappelijke zetel van de vennootschap wordt bepaald in de statuten. |
Art. 7.Le siège social de la société est déterminé dans les statuts. |
Afdeling 2. - Kapitaal, leningen en toelagen | Section 2. - Capital, emprunts et allocations |
Art. 8.De vennootschap is, na de overdracht bedoeld in artikel 21, |
Art. 8.La société est autorisée, après le transfert visé à l'article |
eerste lid, gerechtigd alle tegoeden te verwerven waarop de N.V. | 21, premier alinéa, à acquérir tous les avoirs auxquels la S.A. Mines |
Mijnen recht heeft ingevolge de ontbinding en vereffening van het | a droit suite à la dissociation et à la liquidation du Fonds national |
Nationaal Waarborgfonds inzake Kolenmijnschade. | de Garantie en matière de dommages dus aux mines de charbon. |
Afdeling 3. - Bestuur | Section 3. - Administration |
Art. 9.De bestuursorganen van de vennootschap zijn : |
Art. 9.Les organes administratifs de la société sont : |
1° de algemene vergadering; | 1° l'assemblée générale; |
2° de raad van bestuur. | 2° le conseil d'administration. |
Art. 10.De algemene vergadering bestaat uit de eigenaars van de |
Art. 10.L'assemblée générale est constituée des propriétaires des |
aandelen. | parts. |
Art. 11.De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur |
Art. 11.La société est dirigée par un conseil d'administration |
bestaande uit 3 stemgerechtigde leden en 2 raadgevende leden. De | composé de 3 membres votants et 2 membres consultants. Les |
bestuurders worden benoemd door de algemene vergadering voor een | administrateurs sont nommés par l'assemblée générale pour une période |
periode van ten hoogste zes jaar. Zij kunnen te allen tijde door de | de six ans au maximum. Ils peuvent en tout temps être révoqués par |
algemene vergadering worden ontslagen. De uittredende bestuurders zijn | l'assemblée générale. Les administrateurs démissionnants peuvent à |
herbenoembaar. De raad van bestuur benoemt onder zijn leden een | nouveau être nommés. Le conseil d'administration nomme un président et |
voorzitter en een ondervoorzitter. | un vice-président parmi ses membres. |
Art. 12.De vergoeding van de bestuurders en de raadgevende leden |
Art. 12.La rémunération des administrateurs et des membres |
wordt bepaald door de algemene vergadering en komt ten laste van de | consultants est fixée par l'assemblée générale et vient à charge de la |
vennootschap. | société. |
Art. 13.De hoedanigheid van bestuurder is onverenigbaar met die van : |
Art. 13.La qualité de l'administrateur est incompatible avec celle : |
1° lid van het Europees Parlement of van de Europese Commissie; | 1° de membre du Parlement européen ou de la Commission européenne; |
2° lid van de Kamer van Volksvertegenwoordigers of de Senaat; | 2° de membre de la Chambre des représentants ou du Sénat; |
3° lid van de raad van een Gemeenschap of Gewest; | 3° de membre du Conseil d'une Communauté ou d'une Région; |
4° minister of staatssecretaris, lid van een regering van een | 4° de ministre ou secrétaire d'état, de membre d'un gouvernement d'une |
Gemeenschap of Gewest of gewestelijke staatssecretaris; | Communauté ou d'une Région; |
5° provinciegouverneur of lid van de bestendige deputatie van een | 5° de gouverneur d'une province ou de membre de la députation |
provincieraad; | permanente d'un conseil provincial; |
6° lid van de rechterlijke macht, staatsraad of assessor in de Raad | 6° de membre du pouvoir judiciaire, de conseiller d'état ou |
van State, lid van het Auditoraat van de Raad van State, rechter of | d'assesseur auprès du Conseil d'Etat, de membre de l'Auditorat au |
referendaris van het Arbitragehof; | Conseil d'Etat, de juge ou de référendaire de la Court d'Arbitrage; |
7° personeelslid van de vennootschap; | 7° de membre du personnel de la société; |
8° commissaris-revisor; | 8° de commissaire-réviseur; |
9° burgemeester, schepen of lid van een gemeenteraad; | 9° de bourgmestre, d'échevin ou de membre d'un conseil communal; |
10° voorzitter of lid van een OCMW-raad. | 10° de président ou de membre d'un conseil de C.P.A.S. |
Art. 14.De raad van bestuur is bevoegd alle daden te stellen die |
Art. 14.Le conseil d'administration est compétent pour effectuer tous |
nodig of nuttig zijn voor het bereiken van het doel van de | les actes qui sont nécessaires ou utiles pour atteindre l'objectif de |
vennootschap, en alles te doen wat niet volgens de wet of de statuten | la société et de faire tout ce qui n'incombe pas à la compétence de |
tot de bevoegdheid van de algemene vergadering behoort. | l'assemblée générale aux termes de la loi ou des statuts. |
Art. 15.De werking van de raad van bestuur wordt geregeld in de |
Art. 15.Le fonctionnement du conseil d'administration est réglé dans |
statuten van de vennootschap. | les statuts de la société. |
Art. 16.De vennootschap wordt geldig vertegenwoordigd, in en buiten |
Art. 16.La société est valablement représentée, judiciairement et |
rechte, hetzij door 2 bestuurders samen optredend, hetzij door het | extrajudiciairement, soit par deux administrateurs agissant |
gezamenlijk optreden van de voorzitter van de raad van bestuur, of bij | conjointement, soit par l'action conjointe du président du conseil |
zijn afwezigheid de ondervoorzitter, en de gedelegeerd bestuurder. In | d'administration, ou en son absence du vice-président, et de |
het kader van het dagelijks bestuur wordt zij geldig vertegenwoordigd | l'administrateur délégué. Dans le cadre de la gestion journalière, |
door een gemachtigde tot dit bestuur. Zij is bovendien binnen het | elle est valablement représentée par une personne autorisée à |
kader van een opdracht, geldig verbonden door bijzondere lasthebbers. | effectuer cette gestion. Elle est en outre valablement liée, dans le |
cadre d'une mission, par des mandataires particuliers. | |
De raad van bestuur mag het dagelijks bestuur van de vennootschap, het | Le conseil d'administration peut déléguer la gestion journalière de la |
bestuur van één of meer sectoren van haar activiteiten of de | société, I'administration d'un ou plusieurs secteurs de ses activités |
uitvoering van de besluiten van de raad aan één of meer bestuurders, | ou l'exécution des décisions du conseil à un ou plusieurs |
directeurs of gemachtigden delegeren. | administrateurs, directeurs ou délégués. |
De raad en mits voorafgaande goedkeuring door de raad, de gedelegeerde | Le conseil et moyennant l'approbation antérieure du conseil, |
bestuurder mag aan de personeelsleden, die hij aanwijst, bepaalde van | l'administrateur délégué, peut transférer certains de ses compétences |
zijn bevoegdheden overdragen. | aux membres du personnel qu'il désigne. |
Afdeling 4. - Begroting | Section 4. - Budget |
Art. 17.De vennootschap stelt jaarlijks een ondernemingsplan op voor |
Art. 17.La société établit annuellement un plan d'entreprise pour les |
de eerstkomende drie jaar. | trois années prochaines. |
Dat plan moet een gedetailleerde uitwerking van de financiële | Ce plan doit contenir une élaboration détaillée des prévisions |
vooruitzichten voor het eerstkomende jaar bevatten. | financières pour la première année suivante. |
Van dit ondernemingsplan wordt kennis gegeven aan de Vlaamse regering | Le Gouvernement flamand est notifié de ce plan d'entreprise d'une |
op de door haar te bepalen wijze. | façon à déterminer par ce dernier. |
Afdeling 5. - Toezicht door de Vlaamse regering | Section 5. - Contrôle par le Gouvernement flamand |
Art. 18.§ 1. De Vlaamse regering oefent toezicht uit op de |
Art. 18.§ 1er. Le Gouvernement flamand exerce un contrôle sur la |
vennootschap door bemiddeling van een commissaris van de Vlaamse | société par l'intervention d'un commissaire du Gouvernement flamand. |
regering. De commissaris van de Vlaamse regering wordt benoemd en | Le commissaire du Gouvernement flamand est nommé et révoqué par le |
ontslagen door de Vlaamse regering. | Gouvernement flamand. |
§ 2. Voor de commissaris van de Vlaamse regering gelden dezelfde | § 2. Les mêmes incompatibilités que celles s'appliquant à un |
onverenigbaarheden als voor een bestuurder zoals bepaald in artikel | administrateur et visées à l'article 13 valent pour un commissaire du |
13. | Gouvernement flamand. |
Het mandaat van commissaris van de Vlaamse regering is daarenboven | Le mandat du commissaire du Gouvernement flamand est en outre |
onverenigbaar met dat van bestuurder van de vennootschap. | incompatible avec celui d'administrateur de la société. |
§ 3. De Vlaamse regering regelt de opdrachten en het administratief en | § 3. Le Gouvernement flamand règle les missions et le statut |
geldelijk statuut van de commissaris van de Vlaamse regering. | administratif et pécuniaire du commissaire du Gouvernement flamand. |
Art. 19.§ 1. De commissaris van de Vlaamse regering waakt over de |
Art. 19.§ 1er. Le commissaire du Gouvernement flamand veille sur le |
naleving van de wetten en decreten en hun uitvoeringsbesluiten, het | respect des lois et décrets et de leurs arrêtés d'exécution, sur le |
statuut van de vennootschap en het algemeen belang. | statut de la société et sur l'intérêt général. |
§ 2. De commissaris van de Vlaamse regering wordt uitgenodigd op alle | § 2. Le commissaire du Gouvernement flamand est invité à toutes les |
vergaderingen van de raad van bestuur en ontvangt de agenda en de | réunions du conseil d'administration et reçoit l'agenda et les |
stukken die ermee verband houden, vóór de vergadering zoals bepaald in | documents qui y ont trait avant la réunion tel que fixé dans les |
de statuten van de vennootschap. | statuts de la société. |
§ 3. De commissaris van de Vlaamse regering beschikt voor het | § 3. Le commissaire du Gouvernement flamand dispose des mêmes |
vervullen van zijn opdracht over dezelfde onderzoeksbevoegdheden als | compétences de recherche que les administrateurs en vue de l'exécution |
de bestuurders. | de sa mission. |
§ 4. De commissaris van de Vlaamse regering kan, mits het betrekking | § 4. Le commissaire du Gouvernement flamand peut, à condition que cela |
heeft op agendapunten waarvan hij, conform § 2, tijdig in kennis werd | concerne les points d'agenda dont il a été notifié en temps voulu, |
gesteld, binnen een termijn van vier werkdagen beroep aantekenen bij | conformément au § 2, interjeter appel dans un délai de quatre jours |
de Vlaamse regering tegen elke beslissing van de vennootschap in het | ouvrables auprès du Gouvernement flamand contre toute décision de la |
kader van zijn bevoegdheid op grond van § 1. Die termijn van vier werkdagen gaat in op de dag van de vergadering waarop de beslissing genomen werd, voor zover de commissaris daarop regelmatig was uitgenodigd, en, als hij niet regelmatig was uitgenodigd, op de dag waarop hij kennis heeft gekregen van de beslissing. Op dezelfde dag waarop de commissaris bij de Vlaamse regering beroep aantekent tegen een beslissing van de vennootschap, stelt hij de raad van bestuur in kennis van zijn beroep. Een beroep van de commissaris van de Vlaamse regering schort de beslissing in kwestie op. Heeft de Vlaamse regering, binnen een termijn van twintig dagen volgend op de datum waarop de commissaris zijn beslissing heeft meegedeeld, de schorsing niet bevestigd, dan is de beslissing van de raad van bestuur definitief De Vlaamse regering betekent onmiddellijk haar beslissing tot bevestiging van de schorsing aan de voorzitter van de raad van bestuur van de vennootschap. | société dans le cadre de sa compétence sur base du § 1er. Ce délai de quatre jours ouvrables commence au jour de la réunion pendant laquelle la décision a été prise, pour autant que le commissaire y ait été invité régulièrement, et, lorsqu'il n'a pas été invité régulièrement, le jour auquel il a pris connaissance de la décision. Il informe le conseil d'administration de son appel le même jour qu'il a interjeté ce dernier auprès du Gouvernement flamand. Un appel du commissaire du Gouvernement flamand suspend la décision en question. Lorsque le Gouvernement flamand n'a pas confirmé la suspension dans un délai de vingt jours suivant la date à laquelle le commissaire a communiqué sa décision, la décision du conseil d'administration est définitive. Le Gouvernement flamand notifie immédiatement sa décision de confirmation de la suspension au président du conseil d'administration de la société. |
Indien de Vlaamse regering de schorsing bevestigt, dan moet het | Lorsque le Gouvernement flamand confirme la suspension, l'organe |
bevoegde orgaan van de vennootschap opnieuw beraadslagen over de | compétent de la société devra à nouveau se concerter sur la décision |
bestreden beslissing binnen 30 dagen te rekenen vanaf de betekening | contestée dans les trente jours à compter à partir de la notification |
van de bevestigende beslissing overeenkomstig het voorgaande lid. | de la décision confirmante conformément à l'alinéa ci-dessus. |
Art. 20.In het kader van zijn opdracht bepaald in artikel 19, § 1, |
Art. 20.Dans le cadre de sa mission fixée à l'article 19, § 1er, le |
kan de commissaris van de Vlaamse regering het bevoegde bestuursorgaan | commissaire du Gouvernement flamand peut obliger l'organe |
van de vennootschap verplichten te beraadslagen op de eerstvolgende | administratif compétent de la société de délibérer lors de la |
vergadering over iedere door hem bepaalde aangelegenheid. | prochaine réunion de toute disposition qu'il a fixée. |
HOOFDSTUK III. - Overdracht van de Mijnschadeverplichtingen en | CHAPITRE III. - Transfert des obligations de dommages miniers et |
-aansprakelijkheid | responsabilités |
Art. 21.De N.V. Mijnen, alsook elke concessionaris, gewezen |
Art. 21.La S.A. Mines, ainsi que tout concessionnaire ou fermier de |
concessionaris of pachter van mijnconcessies, kan krachtens een | concessions minières, peut, en vertu d'une convention conclue à cet |
daartoe afgesloten overeenkomst de aansprakelijkheid inzake | effet, transférer la responsabilité en matière de dommages miniers, |
mijnschade, zoals bedoeld in artikel 58 van de gecoördineerde wetten | tels que visés à l'article 58 des lois coordonnées du 15 septembre |
van 15 september 1919 op de mijnen, groeven en graverijen, overdragen | 1919 sur les mines, minières et carrières aux conditions fixées au |
aan de vennootschap onder de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk. | présent chapitre. |
De N.V. Mijnen kan voormelde aansprakelijkheid aan de vennootschap | La S.A. Mines peut transférer la responsabilité susmentionnée à la |
overdragen krachtens de akte houdende inbreng van activa en passiva | société en vertu de l'acte portant l'apport d'actif et de passif par |
door de N.V. Mijnen in de vennootschap. | la S.A. Mines dans la société. |
De vennootschap kan, bij overdracht zoals bepaald in het vorige lid en | La société peut, lors d'un transfert tel que visé à l'alinéa précité |
mits goedkeuring door de Vlaamse regering, op haar beurt deze | et moyennant l'approbation du Gouvernement flamand, transférer à son |
aansprakelijkheid geheel of gedeeltelijk overdragen aan een derde | tour entièrement ou partiellement cette responsabilité à un tiers aux |
onder de voorwaarden bepaald in dit hoofdstuk. | conditions fixées dans le présent chapitre. |
Art. 22.Bij overdracht van de aansprakelijkheid zoals bepaald in |
Art. 22.Lors d'un transfert de responsabilité tel que fixé à |
artikel 21, is de overnemer ertoe gehouden de uitvoering van deze | l'article 21, le repreneur est tenu d'assurer l'exécution de ces |
verplichtingen op voortdurende wijze te verzekeren. Hiertoe stelt de | obligations d'une façon continue. Le repreneur rend disponibles les |
overdrager de financiële middelen ter beschikking. | moyens financiers à cet effet. |
Art. 23.Vanaf de overdracht conform de vorige artikelen houdt de |
Art. 23.A partir du transfert conformément aux articles précités, la |
responsabilité susmentionnée cesse d'exister en ce qui concerne la | |
hoger genoemde aansprakelijkheid op te bestaan voor de overdragende | partie transférante et ses prédécesseurs juridiques. A partir de ce |
partij en haar rechtsvoorgangers. Rechtsvorderingen tot herstel van | moment, les actions en justice portant réparation de dommages miniers |
mijnschade kunnen vanaf dit tijdstip alleen nog worden ingesteld tegen | ne peuvent être introduites que vis-à-vis du repreneur. A partir du |
de overnemer. Vanaf de overdracht is de overnemer bovendien gehouden | transfert, le repreneur est en outre tenu de respecter toutes les |
tot alle overige verplichtingen uit hoofde van aansprakelijkheid voor | autres obligations du chef de la responsabilité pour les dommages |
mijnschade die voordien rustten op de voormalige concessiehouder. | miniers qui incombait auparavant au concessionnaire précédent. |
Art. 24.Onder aansprakelijkheid, zoals bepaald in dit hoofdstuk, |
Art. 24.Par responsabilité, telle que définie dans le présent |
worden tevens alle verplichtingen begrepen die hiermee op | chapitre, il faut également comprendre toutes les obligations qui y |
rechtstreekse of onrechtstreekse wijze verbonden zijn. | ont directement ou indirectement trait. |
Art. 25.Bij de overdracht door de N.V. Mijnen, bedoeld in artikel 21, |
Art. 25.Lors du transfert par la S.A. Mines, visé à l'article 21, |
worden bovendien alle materiële vaste activa-bestanddelen en het | tout actif matériel immeuble ainsi que le personnel, lié à la division |
personeel, verbonden aan de afdeling Mijnschade van de N.V. Mijnen, | Dommages miniers de la S.A. Mines, sont également transférés à la |
overgedragen aan de vennootschap. | société. |
Art. 26.De overdracht van het personeel, bedoeld in artikel 25 |
Art. 26.Le transfert du personnel visé à l'article 25 se passe avec |
gebeurt met het volledige behoud van de anciënniteit en de bestaande | maintien total de l'ancienneté et des conditions de travail existantes |
arbeidsvoorwaarden, conform de bepalingen van de wet van 3 juli 1978 | conformément aux dispositions de la loi du 3 juillet 1978 relatives |
betreffende de arbeidsovereenkomsten. | aux contrats de travail. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling | CHAPITRE IV. - Disposition finale |
Art. 27.De Vlaamse regering bepaalt de datum waarop dit decreet in |
Art. 27.Le Gouvernement flamand fixe la date à laquelle le présent |
werking treedt. | décret produit ses effets. |
Kondigen dit decreet af, bevelen dat het in het Belgisch Staatsblad | Promulguons ce décret et ordonnons qu'il soit publié au Moniteur |
zal worden bekendgemaakt. | belge. |
Brussel, 19 december 1997. | Bruxelles, le 19 décembre 1997. |
De minister-president van de Vlaamse regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
De Vlaamse minister van Economie, K.M.O., Landbouw en Media, | Le Ministre flamand de l'Economie, des P.M.E., de l'Agriculture et des Médias, |
E. VAN ROMPUY | E. VAN ROMPUY |
(1) Buitengewone zitting 1995 : | (1) Session extraordinaire 1995 : |
Stuk. - Voorstel van decreet : 84, nr. 1. | Document. - Projet de décret : 84, n° 1. |
Zitting 1995-1996 : | Session 1995-1996 : |
Stuk. - Amendementen : 84, nr. 2. | Documents. - Amendements : 84, n° 2. |
Zitting 1997-1998 : | Session 1997-1998 : |
Stukken. - Amendementen : 84, nrs. 3 en 4. - Verslag : 84, nr. 5. | Documents. - Amendements : 84, nos 3 et 4. - Rapport : 84, n° 5. |
Handelingen. - Bespreking en aanneming. Vergaderingen van 16 en 18 | Annales. - Discussion et adoption. Séances des 16 et 18 mars 1997. |
december 1997. |