Crisisdecreet | Décret de crise |
---|---|
MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
19 APRIL 2010. - Crisisdecreet | 19 AVRIL 2010. - Décret de crise |
Het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap heet aangenomen en Wij, | Le Parlement de la Communauté germanophone a adopté et Nous, |
Regering, bekrachtigen hetgeen volgt : | Gouvernement, sanctionnons ce qui suit : |
HOOFDSTUK 1. - WIJZIGING VAN HET DECREET VAN 25 MEI 2009 HOUDENDE HET | CHAPITRE 1er. - MODIFICATION DU DECRET DU 25 MAI 2009 |
FINANCIEEL REGLEMENT VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | RELATIF AU REGLEMENT BUDGETAIRE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
Artikel 1.Artikel 104 van het decreet van 25 mei 2009 houdende het |
Article 1er.L'article 104 du décret du 25 mai 2009 relatif au |
financieel reglement van de Duitstalige Gemeenschap wordt aangevuld | règlement budgétaire de la Communauté germanophone est complété par le |
met een § 3, luidende : | § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. Worden de voor een bepaald jaar uitbetaalde toelagen of | « § 3. Si les subventions ou dotations liquidées pour une année |
dotaties niet waarheidsgetrouw gestaafd of wordt er niet aan de | déterminée ne sont pas étayées par des justificatifs véritables ou si |
uitbetalingsvoorwaarden voldaan, dan kunnen de betrokken bedragen van | les conditions de liquidation ne sont pas remplies, les sommes |
de bedragen van het volgende jaar worden afgetrokken. » | concernées peuvent être déduites des montants de l'année suivante. » |
Art. 2.In hetzelfde decreet wordt een artikel 107.1 ingevoegd, |
Art. 2.Dans le même décret, il est inséré un article 107.1 rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 107.1. Overgangsbepaling. | « Art. 107.1. Disposition transitoire. |
Pour les subventions et dotations à liquider à charge du budget 2009, | |
le Gouvernement peut, nonobstant toute disposition contraire, fixer | |
Niettegenstaande elke strijdige bepaling kan de Regering voor de | les modalités de liquidation de manière à ce que la subvention ou |
toelagen en dotaties die ten laste van de begroting 2009 moeten worden | dotation déterminée pour l'année budgétaire 2009 soit complètement |
uitbetaald, de uitbetalingsmodaliteiten zodanig vastleggen dat de voor | |
het begrotingsjaar 2009 bepaalde toelage of dotatie ten laatste op 31 | liquidée pour le 31 décembre 2009 au plus tard. » |
december 2009 volledig zal worden uitbetaald. » | |
HOOFDSTUK 2. - WIJZIGING VAN HET DECREET VAN 9 MEI 1988 TOT OVERNAME | CHAPITRE 2. - MODIFICATTION DU DECRET DU 9 MAI 1988 VISANT LA REPRISE |
VAN SOMMIGE PERSONEELSLEDEN VAN HET NATIONAAL WERK VOOR KINDERWELZIJN | DE CERTAINS MEMBRES DU PERSONNEL DE L'OEUVRE NATIONALE DE L'ENFANCE ET |
EN TOT REGELING VAN HET HERBERGEN VAN KINDEREN TOT TWAALF JAAR | PORTANT REGLEMENTATION DE L'HEBERGEMENT D'ENFANTS DE MOINS DE DOUZE |
Art. 3.Het opschrift van het decreet van 9 mei 1988 tot overname van |
ANS Art. 3.L'intitulé du décret du 9 mai 1988 visant la reprise de |
sommige personeelsleden van het Nationaal Werk voor Kinderwelzijn en | certains membres du personnel de l'OEuvre nationale de l'Enfance et |
tot regeling van het herbergen van kinderen tot twaalf jaar, gewijzigd | portant réglementation de l'hébergement d'enfants de moins de douze |
bij het decreet van 7 januari 2002, wordt vervangen als volgt : | ans, modifié par le décret du 7 janvier 2002, est remplacé par ce qui |
« Decreet betreffende de opvang van kinderen tot twaalf jaar en het | suit : « Décret relatif à l'accueil d'enfants de moins de douze ans et au |
Fonds voor zwangere vrouwen in noodsituatie en voor kinderbescherming | Fonds pour les femmes enceintes en situation précaire et pour la |
». | protection d'enfants. » |
Art. 4.Artikel 6 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 4.L'article 6 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 6.Celui qui accueille un enfant de moins de 12 ans en |
|
« Art. 6.Aan wie tegen de bepalingen van artikel 4 een kind onder |
violation des dispositions de l'article 4 est passible d'une amende de |
twaalf jaar herbergt, wordt een boete tussen 26 en 100 EUR opgelegd. » | 26 à 100 EUR. » |
Art. 5.In artikel 6bis van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 6bis du même décret, inséré par le décret du 21 |
decreet van 21 januari 1991 en gewijzigd bij de decreten van 20 | |
februari 2006 en 25 juni 2007, worden de volgende wijzigingen | janvier 1991, modifié par les décrets des 20 février 2006 et 25 juin |
aangebracht : | 2007, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in § 1 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 1° au § 1er, les modifications suivantes sont apportés : |
a) in leden 1 en 2, worden de woorden "Fonds tot bescherming van het | a) aux alinéas 1er et 2, les mots "Fonds pour la protection de la vie |
ongeboren leven" vervangen door de woorden "Fonds voor zwangere | encore à naître" sont remplacés par les mots "Fonds pour les femmes |
vrouwen in noodsituatie en voor kinderbescherming"; | enceintes en situation précaire et pour la protection d'enfants"; |
b) in lid 1, 3°, worden de woorden "van artikel 38 van het decreet van | b) à l'alinéa 1er, 3°, les mots "l'article 38 du décret du 20 mars |
20 maart 1995 over jeugdbijstand" vervangen door de woorden "van de | 1995 concernant l'aide à la jeunesse" sont remplacés par les mots "les |
artikelen 32 en 33 van het decreet van 19 mei 2008 over de | articles 32 et 33 du décret du 19 mai 2008 relatif à l'aide à la |
jeugdbijstand en houdende omzetting van maatregelen inzake | jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de la |
jeugdbescherming"; | jeunesse"; |
c) in lid 1, 4°, wordt het aantal "25" opgeheven; | c) à l'alinéa 1er, 4°, le nombre "25" est abrogé; |
2° § 2 wordt vervangen als volgt : | 2° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. De middelen van het Fonds voor zwangere vrouwen in noodsituatie | « § 2. Les ressources du Fonds pour les femmes enceintes en situation |
en voor kinderbescherming mogen ten gunste van personen die hun | précaire et pour la protection d'enfants peuvent être utilisées pour |
woonplaats of hun gewone verblijfplaats in het Duitse taalgebied | des personnes ayant leur domicile ou leur résidence habituelle en |
hebben, voor volgende doeleinden worden gebruikt : | région de langue allemande aux fins suivantes : |
1° een rechtstreekse of als al dan niet invorderbare toelagen | 1° octroi d'une aide directe ou de subsides remboursables ou non à des |
verleende hulp aan aanstaande in een conflictsituatie verkerende | futures mères vivant des situations conflictuelles, afin de faciliter |
moeders om het vervolg van de zwangerschap te vergemakkelijken, voor | la poursuite de la grossesse, dans la mesure où des difficultés |
zover financiële behoeften ertoe hebben bijgedragen het conflict te | financières ont contribué à l'apparition de la situation |
laten optreden; | conflictuelle; |
2° de overname van kosten die in het kader van een interne of | 2° prise en charge de frais encourus dans le cadre d'une adoption |
internationale adoptie ontstaan; | interne ou internationale; |
3° de overname van buitengewone lasten en uitgaven voor culturele, | 3° prise en charge de dépenses spéciales et de dépenses pour des |
sport- en schoolactiviteiten die met toepassing van artikel 25, § 1, | activités culturelles, sportives ou scolaires approuvées en |
van het decreet van 19 mei 2008 over de jeugdbijstand en houdende | application de l'article 25, § 1er, du décret du 19 mai 2008 relatif à |
omzetting van maatregelen inzake jeugdbescherming zijn goedgekeurd. »; | l'aide à la jeunesse et visant la mise en oeuvre de mesures de protection de la jeunesse »; |
3° het artikel wordt aangevuld met een § 3, luidende : | 3° l'article est complété par un § 3 rédigé comme suit : |
« § 3. De Regering bepaalt de aanvraagprocedure en de documenten die | « § 3. Le Gouvernement détermine la procédure de demande et les |
samen met de aanvraag moeten worden ingediend. Zij wijst de personen | documents à introduire avec la demande. Il désigne les personnes qui |
aan die voor het Fonds over een beslissingsbevoegdheid beschikken. | disposent d'une compétence décisionnelle pour le Fonds. |
Die personen mogen de tussenkomst of de overname van de onder § 2, 1° | Ces personnes peuvent, aux conditions fixées par le Gouvernement, |
tot 3°, vermelde kosten of hulpverleningen aan verplichtingen | subordonner à des obligations l'intervention ou la prise en charge des |
onderwerpen, en dit onder de door de Regering bepaalde voorwaarden." | frais ou aides mentionnés au § 2, 1° à 3°. » |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het decreet van |
Art. 6.L'article 7 du même décret, inséré par le décret du 7 mai 1990 |
7 mei 1990 en gewijzigd bij het decreet van 21 januari 1991, wordt | et modifié par le décret du 21 janvier 1991, est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt : | suit : |
« De personen die voor het Fonds over een beslissingsbevoegdheid | « Art. 7.Les personnes qui disposent d'une compétence décisionnelle |
beschikken, zorgen voor een vertrouwelijke behandeling van de | pour le Fonds veillent au traitement confidentiel des données à |
persoonsgegevens. Deze gegevens mogen slechts worden meegedeeld mits toestemming van de door deze gegevens betrokken persoon en indien het voor het verlenen van een hulp, de overname van kosten of de controle noodzakelijk is of om "dubbele" dienstverleningen te vermijden. Behoudens tegenstrijdige rechtsbepaling moeten documenten met persoonsgegevens vijf jaar na de laatste hulpmaatregel worden vernietigd. Mits inachtneming van de gegevensbescherming moet elke persoon die over een beslissingsbevoegdheid beschikt, door een register bewijzen dat de gegevens voor de bepaalde doeleinden gebruikt werden en dat het door de Regering vastgelegd jaarlijks maximumbedrag niet overschreden werd. » | caractère personnel. Ces données ne peuvent être transmises que moyennant l'accord écrit de la personne concernée par ces données et si c'est nécessaire pour l'octroi d'aides, la prise en charge de frais et le contrôle ou pour éviter les prestations qui font double emploi. Au terme d'un délai de cinq ans suivant la dernière mesure d'aide, les documents à caractère personnel doivent être détruits, sauf disposition juridique contraire. Moyennant le respect de la protection des données, toute personne qui dispose d'une compétence décisionnelle doit prouver, par un registre, l'utilisation aux fins prévues et le non dépassement du plafond annuel fixé par le Gouvernement. » |
HOOFDSTUK 3. - WIJZIGING VAN HET DECREET VAN 15 DECEMBER 2008 | CHAPITRE 3. - MODIFICATION DU DECRET DU 15 DECEMBRE 2008 PORTANT |
BETREFFENDE DE FINANCIERING VAN DE GEMEENTEN EN VAN DE OPENBARE CENTRA | FINANCEMENT DES COMMUNES ET DES CENTRES PUBLICS D'AIDE SOCIALE PAR LA |
VOOR MAATSCHAPPELIJK WELZIJN DOOR DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP | COMMUNAUTE GERMANOPHONE |
Art. 7.Artikel 3 van het decreet van 15 december 2008 betreffende de |
Art. 7.L'article 3 du décret du 15 décembre 2008 portant financement |
financiering van de gemeenten en van de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn door de Duitstalige Gemeenschap wordt | des communes et des centres publics d'aide sociale par la Communauté |
vervangen als volgt : | germanophone est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.Bedrag van de gemeentedotatie. |
« Art. 3.Montant de la dotation communale. |
§ 1. De gemeentedotatie voor het begrotingsjaar 2010 wordt als volgt | § 1er. La dotation communale pour l'année budgétaire 2010 est calculée |
berekend : een bedrag van 15.687.832,53 EUR wordt aan het | comme suit : un montant de 15.687.832,53 EUR est adapté au taux |
groeipercentage van hat jaar 2009 aangepast en met 1.306.000 EUR | d'évolution de l'année 2009 et majoré de 1.306.000 EUR. La somme ainsi |
verhoogd. De zo gekregen som wordt aan het groeipercentage van het | |
jaar 2010 aangepast en dan met twee percent verminderd. | obtenue est adaptée au taux d'évolution de l'année 2010 et est ensuite |
Vanaf het jaar 2011 wordt dit bedrag jaarlijks aan het groeipercentage aangepast. Bij een verhoging van het basisbedrag van de dotatie die door het Waalse Gewest aan de Duitstalige Gemeenschap wordt toegekend in uitvoering van de decreten van de Duitstalige Gemeenschap van 1 juni 2004 en van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 betreffende de uitoefening van bepaalde bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake ondergeschikte besturen door de Duitstalige Gemeenschap wordt de gemeentedotatie dienovereenkomstig aangepast. | réduite de deux pour cent. A partir de l'année budgétaire 2011, ce montant sera adapté annuellement au taux d'évolution. En cas d'augmentation du montant de base de la dotation accordée par la Région wallonne à la Communauté germanophone en application des décrets de la Communauté germanophone du 1er juin 2004 et de la Région wallonne du 27 mai 2004 relatifs à l'exercice, par la Communauté germanophone, de certaines compétences de la Région wallonne en matière de pouvoirs subordonnés, la dotation communale sera adaptée en conséquence. |
§ 2. Voor het jaar 2009 stemt het in § 1 vermeld groeipercentage | § 2. Pour l'année 2009, le taux d'évolution visé au § 1er correspond |
overeen met het groeipercentage van het gemiddelde indexcijfer van de | au taux de croissance de l'indice moyen des prix à la consommation de |
consumptieprijzen voor het begrotingsjaar 2009. Vanaf 2010 stemt dit | l'année budgétaire 2009. A partir de 2010, ce taux d'évolution |
groeipercentage overeen met het groeipercentage van het gemiddelde | |
indexcijfer van de consumptieprijzen voor het betrokken begrotingsjaar. | correspond au taux de croissance de l'indice moyen des prix à la |
Totdat het gemiddelde indexcijfer van de consumptieprijzen voor een | consommation de l'année budgétaire concernée, majoré d'un pour cent. |
bepaald begrotingsjaar wordt vastgelegd, vindt de aanpassing van de | Jusqu'à la fixation définitive de l'indice moyen des prix à la |
bedragen aan het geschatte groeipercentage van het gemiddelde | consommation pour une année budgétaire, l'adaptation des montants au |
indexcijfer van de consumptieprijzen voor het betrokken begrotingsjaar | taux de croissance estimé de l'indice moyen des prix à la consommation |
zoals bepaald in de economische begroting in de zin van artikel 108, | de l'année budgétaire en question s'effectue comme prévu au budget |
g) van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse | économique au sens de l'article 108, g), de la loi du 21 décembre 1994 |
bepalingen. | portant des dispositions sociales et diverses. |
§ 3. De gemeentedotatie wordt door middel van een ontvangstendotatie | § 3. La dotation communale sera distribuée aux communes de la région |
en een uitgavendotatie volgens de bepalingen van voorliggend decreet | de langue allemande via une dotation des recettes et une dotation des |
onder de gemeenten van het Duitse taalgebied verdeeld. » | dépenses, conformément aux dispositions du présent décret. » |
Art. 8.Artikel 14, § 1 van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
Art. 8.L'article 14, § 1er, du même décret est remplacé par ce qui |
volgt : | suit : |
« § 1. Voor het begrotingsjaar 2010 wordt de dotatie voor sociale zorg | « § 1er. La dotation d'aide sociale pour l'année budgétaire 2010 est |
als volgt berekend : een bedrag van 1.743.092,50 EUR wordt aan het in | calculée comme suit : un montant de 1.743.092,50 EUR est adapté au |
artikel 3, § 2, vermelde groeipercentage voor de jaren 2009 en 2010 | taux d'évolution visé à l'article 3, § 2, des années 2009 et 2010, et |
aangepast en dan met twee percent verminderd. | est ensuite réduit de deux pour cent. |
Vanaf het begrotingsjaar 2011 wordt dit bedrag jaarlijks aan het in | A partir de l'année budgétaire 2011, ce montant est adapté |
artikel 3, § 2, vermelde groeipercentage aangepast. » | annuellement au taux d'évolution visé à l'article 3, § 2. » |
HOOFDSTUK 4. - TEWERKSTELLING | CHAPITRE 4. - EMPLOI |
Art. 9.Onder de door de Regering vastgelegde voorwaarden en binnen de |
Art. 9.Dans les limites des moyens budgétaires disponibles à cette |
perken van de te dien einde beschikbare begrotingsmiddelen kan aan de | fin et selon les conditions fixées par le Gouvernement, un subside |
handelsvennootschappen en natuurlijke personen die een zelfstandige | limité à une année peut être accordé aux sociétés commerciales et |
handelsactiviteit uitoefenen en hun bedrijfszetel of een | personnes physiques qui exercent une activité commerciale indépendante |
vestigingseenheid in het Duitse taalgebied hebben, een tot één jaar | et ont leur siège d'exploitation ou une unité d'établissement en |
beperkte toelage worden verleend om werknemers aan te stellen die | région de langue allemande pour engager des travailleurs qui sont |
1° ouder zijn als 50 jaar; | 1° âgés de plus de 50 ans; |
2° bij de Dienst voor arbeidsbemiddeling als niet tewerkgestelde | 2° inscrits auprès de l'Office de l'Emploi comme demandeurs d'emploi |
werkzoekenden ingeschreven zijn; | non occupés; |
3° ten hoogste houder zijn van een getuigschrift van hoger secundair | 3° titulaires au plus d'un certificat de fin d'études de |
onderwijs. | l'enseignement secondaire supérieur. |
Art. 10.Artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 5 |
Art. 10.L'article 1er du décret de la Région wallonne du 5 février |
februari 1998 houdende toezicht en controle op de naleving van de | 1998 relatif à la surveillance et au contrôle des législations |
wetgeving betreffende het tewerkstellingsbeleid, gewijzigd bij de | relatives à la politique de l'emploi, modifié par les décrets de la |
decreten van de Duitstalige Gemeenschap van 17 februari 2000, 17 mei | Communauté germanophone des 17 janvier 2000, 17 mai 2004 et 11 mai |
2004 en 11 mei 2009, wordt aangevuld met de bepaling onder 13°, | 2009, est complété par un 13° rédigé comme suit : |
luidende : « 13° artikel 9 van het crisisdecreet van 19 april 2010 alsmede de | « 13° l'article 9 du décret de crise du 19 avril 2010 ainsi que ses |
uitvoeringsbesluiten ervan. » | arrêtés d'exécution. » |
Art. 11.Artikel 3 van het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli |
Art. 11.L'article 3 du décret de la Région wallonne du 16 juillet |
1998 betreffende de voorwaarden waaronder de inschakelingsbedrijven | 1998 relatif aux conditions auxquelles les entreprises d'insertion |
worden erkend en gesubsidieerd, opgeheven bij het programmadecreet van | |
23 oktober 2000, wordt in hoofdstuk II van hetzelfde decreet hersteld | sont agréées et subventionnées, abrogé par le décret-programme du 23 |
octobre 2000, est rétabli dans le chapitre II du même décret dans la | |
als volgt : | rédaction suivante : |
« Art. 3.Binnen de perken van de beschikbare begrotingsmiddelen kan |
« Art. 3.Le Ministre peut, dans la limite des crédits budgétaires |
de Minister aanvragen om erkenning en subsidiëring als | disponibles, approuver des demandes d'agrément et de subventionnement |
inschakelingsbedrijf goedkeuren. » | comme entreprise d'insertion. » |
HOOFDSTUK 5. - ONDERWIJS | CHAPITRE 5. - ENSEIGNEMENT |
Art. 12.In artikel 2bis van het decreet van 5 februari 1996 |
Art. 12.Dans l'article 2bis du décret du 5 février 1996 relatif au |
betreffende de controle van de afwezigheden wegens ziekte voor de | contrôle des absences pour maladie des membres du personnel des |
personeelsleden van de door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde | établissements d'enseignement et centres P.M.S. organisés ou |
of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen en PMS-centra, ingevoegd bij | subventionnés par la Communauté germanophone, inséré par le décret du |
het decreet van 26 juni 2006, worden de volgende wijzigingen | 26 juin 2006, les modifications suivantes sont apportées : |
aangebracht : 1° in § 1, lid 1, worden de woorden "van de controle-inrichting" | 1° au § 1er, alinéa 1er, les mots "de l'établissement de contrôle" |
vervangen door de woorden "van de controle-inrichting of van een arts | sont remplacés par les mots "de l'établissement de contrôle ou d'un |
die door de Regering ermee belast wordt de controleonderzoeken uit te | médecin chargé par le Gouvernement de mener les examens de contrôle"; |
voeren"; 2° in § 2, lid 1, worden de woorden "bij de controle-inrichting | 2° au § 2, alinéa 1er, les mots "à l'établissement de contrôle" sont |
telefonisch te melden." vervangen door de woorden "telefonisch te | remplacés par les mots "à l'établissement de contrôle ou à un médecin |
melden, bij de controle-inrichting of bij een arts die door de | chargé par le Gouvernement de mener les examens de contrôle"; |
Regering ermee belast wordt de controleonderzoeken uit te voeren."; | |
3° in § 3 worden de woorden "De controle-inrichting" vervangen door de | 3° au § 3, les mots "L'établissement de contrôle" sont remplacés par |
woorden "De controle-inrichting of een arts die door de Regering ermee | "L'établissement de contrôle ou un médecin chargé par le Gouvernement |
belast wordt de controleonderzoeken uit te voeren". | de mener les examens de contrôle". |
Art. 13.Artikel 4 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet |
Art. 13.L'article 4 du même décret, modifié par le décret du 29 juin |
van 29 juni 1998n wordt vervangen als volgt : | 1998, est remplacé par ce qui suit : |
« De beslissing van de controlearts geldt als definitief. Een beroep | « La décision prise par le médecin contrôleur est définitive. Un |
tegen de beslissing van de controlearts, ingediend door het | recours judiciaire introduit par un membre du personnel contre la |
personeelslid vóór het gerecht, is niet opschortend. » | décision du médecin contrôleur n'est pas suspensif. » |
Art. 14.Artikel 5, lid 5, van hetzelfde decreet, ingevoegd bij het |
Art. 14.L' article 5, alinéa 5, du même décret, inséré par le décret |
decreet van 29 juni 1998, wordt opgeheven. | du 29 juin 1998, est abrogé. |
Art. 15.Artikel 48bis van het decreet van 26 april 1999 betreffende |
Art. 15.L'article 48bis du décret du 26 avril 1999 relatif à |
het gewoon basisonderwijs, ingevoegd bij het decreet van 17 mei 2004, | l'enseignement fondamental ordinaire, inséré par le décret du 17 mai |
wordt vervangen als volgt : | 2004, est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 48.1. Projecten in de basisscholen. | « Article 48.1. Projets dans les écoles fondamentales. |
Voor pedagogische projecten verkrijgt de inrichtende macht, voor al | Suivant le nombre total d'élèves, le pouvoir organisateur obtient - |
haar basisscholen en naargelang het totaal aantal leerlingen, het | pour l'ensemble de ses écoles fondamentales - le nombre d'emplois |
volgende aantal betrekkingen : | suivant pour mener des projets pédagogiques : |
1° van 1 tot 599 leerlingen : 1/4 betrekking; | 1° de 1 à 599 élèves : 1/4 d'emploi; |
2° van 600 tot 899 leerlingen : 2/4 betrekking; | 2° de 600 à 899 élèves : 2/4 d'emploi; |
3° van 900 tot 1 199 leerlingen : 3/4 betrekking; | 3° de 900 à 1 199 élèves : 3/4 d'emploi; |
4° van 1 200 tot 1 499 leerlingen : 4/4 betrekking; | 4° de 1 200 à 1 499 élèves : 4/4 d'emploi; |
5° van 1 500 tot 1 799 leerlingen : 5/4 betrekking. » | 5° de 1 500 à 1 799 élèves : 5/4 d'emploi. » |
Art. 16.In artikel 68, § 3, van hetzelfde decreet worden de woorden |
Art. 16.Dans l'article 68, § 3, du même décret, les mots "dans les |
"in de artikelen 69 en 70" vervangen door de woorden "in artikel 70". | articles 69 et 70" sont remplacés par les mots "dans l'article 70". |
Art. 17.Artikel 69 van hetzelfde decreet wordt opgeheven. |
Art. 17.L'article 69 du même décret est abrogé. |
Art. 18.In artikel 70, § 1, lid 1, van hetzelfde decreet, vervangen |
Art. 18.Dans l'article 70, § 1er, alinéa 1er, du même décret, |
bij het decreet van 23 oktober 2000, wordt het aantal "69" vervangen | remplacé par le décret du 23 octobre 2000, le nombre "69" est remplacé |
door het aantal "68". | par le nombre "68". |
Art. 19.Artikel 71 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 19.L'article 71 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 71.Aanwending. |
« Art. 71.Utilisation. |
De cursus godsdienst kan door een onderwijzer verstrekt worden, voor | Le cours de religion peut être dispensé par un instituteur primaire |
zover de bevoegde instantie van de betrokken eredienst, indien zo'n | moyennant l'accord de l'autorité compétente pour le culte concerné, si |
instantie bestaat, de inrichtende macht en de betrokken onderwijzer | elle existe, du pouvoir organisateur et de l'enseignant concerné. |
ermee akkoord gaan. | |
De cursus niet-confessionele zedenleer kan door een onderwijzer | Le cours de morale non confessionnelle peut être dispensé par un |
verstrekt wordt, voor zover hij en de inrichtende macht ermee akkoord | instituteur primaire moyennant son accord et celui du pouvoir |
gaan. | organisateur. |
De lestijden godsdienst en niet-confessionele zedenleer worden | Les périodes de cours de religion et de morale non confessionnelle |
aangewend in de vestiging waarvan het aantal leerlingen recht geeft op | sont utilisées dans l'implantation dont le nombre d'élèves donne droit |
deze cursussen. » | à ces cours. » |
Art. 20.Artikel 105 van het decreet van 21 april 2008 houdende |
Art. 20.L'article 105 du décret du 21 avril 2008 portant valorisation |
valorisatie van het lerarenberoep wordt vervangen als volgt : | du métier d'enseignant est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 105.Regeling vanaf 1 september 2014. |
« Article 105.Régime à partir du 1er septembre 2014. |
§ 1. Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het | § 1er. A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de |
diplomaniveau I volgens de weddeschaal I/A bezoldigd, als ze op 1 | niveau I sont rémunérés selon l'échelle de traitement I/A s'ils |
september 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van minder dan één | comptent au 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de moins d'un |
jaar tellen of na deze datum voor het eerst in het onderwijs in de | an ou sont entrés pour la première fois en service dans l'enseignement |
Duitstalige Gemeenschap in dienst treden. | en Communauté germanophone après cette date. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau I |
I volgens de weddeschaal I/B bezoldigd, als ze op 1 september 2014 een | sont rémunérés selon l'échelle de traitement I/B s'ils comptent au 1er |
geldelijke dienstanciënniteit van ten minste één en minder dan twee | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire d'un an au moins et de deux |
jaar tellen. | ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau I |
I volgens de weddeschaal I/B/1 bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement I/B/1 s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste twee en minder dan | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de deux ans au moins et de |
drie jaar tellen. | trois ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau I |
I volgens de weddeschaal I/D bezoldigd, als ze op 1 september 2014 een | sont rémunérés selon l'échelle de traitement I/D s'ils comptent au 1er |
geldelijke dienstanciënniteit van ten minste drie jaar tellen. | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de trois ans au moins. |
§ 2. Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het | § 2. A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de |
diplomaniveau II+ volgens de weddeschaal II+/A bezoldigd, als ze op 1 | niveau II+ sont rémunérés selon l'échelle de traitement II+/A s'ils |
september 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van minder dan één | comptent au 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de moins d'un |
jaar tellen of na deze datum voor het eerst in het onderwijs in de | an ou sont entrés pour la première fois en service dans l'enseignement |
Duitstalige Gemeenschap in dienst treden. | en Communauté germanophone après cette date. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II+ |
II+ volgens de weddeschaal II+/B bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II+/B s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste één en minder dan | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire d'un an au moins et de deux |
twee jaar tellen. | ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II+ |
II+ volgens de weddeschaal II+/B/1 bezoldigd, als ze op 1 september | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II+/B/1 s'ils comptent au |
2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste twee en minder | 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de deux ans au moins et |
dan drie jaar tellen. | de trois ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II+ |
II+ volgens de weddeschaal II+/D bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II+/D s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste drie jaar tellen. | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de trois ans au moins. |
§ 3. Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het | § 3. A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de |
diplomaniveau II volgens de weddeschaal II/A bezoldigd, als ze op 1 | niveau II sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/A s'ils |
september 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van minder dan één | comptent au 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de moins d'un |
jaar tellen of na deze datum voor het eerst in het onderwijs in de | an ou sont entrés pour la première fois en service dans l'enseignement |
Duitstalige Gemeenschap in dienst treden. | en Communauté germanophone après cette date. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II |
II volgens de weddeschaal II/B bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/B s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste één en minder dan | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire d'un an au moins et de deux |
twee jaar tellen. | ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II |
II volgens de weddeschaal II/B/1 bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/B/1 s'ils comptent au |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste twee en minder dan | 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de deux ans au moins et |
drie jaar tellen. | de trois ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II |
II volgens de weddeschaal II/B/2 bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/B/2 s'ils comptent au |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste drie en minder dan | 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de trois ans au moins et |
vijf jaar tellen. | de cinq ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau II |
II volgens de weddeschaal II/D bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/D s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste vijf jaar tellen. | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de cinq ans au moins. |
§ 4. Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het | § 4 - A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de |
diplomaniveau III volgens de weddeschaal III/A bezoldigd, als ze op 1 | niveau III sont rémunérés selon l'échelle de traitement III/A s'ils |
september 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van minder dan één | comptent au 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de moins d'un |
jaar tellen of na deze datum voor het eerst in het onderwijs in de | an ou sont entrés pour la première fois en service dans l'enseignement |
Duitstalige Gemeenschap in dienst treden. | en Communauté germanophone après cette date. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau III |
III volgens de weddeschaal III/B bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement III/B s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste één en minder dan | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire d'un an au moins et de trois |
drie jaar tellen. | ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau III |
III volgens de weddeschaal III/B/1 bezoldigd, als ze op 1 september | sont rémunérés selon l'échelle de traitement III/B/1 s'ils comptent au |
2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste twee en minder | 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de trois ans au moins et |
dan vijf jaar tellen. | de cinq ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau III |
III volgens de weddeschaal III/B/2 bezoldigd, als ze op 1 september | sont rémunérés selon l'échelle de traitement III/B/2 s'ils comptent au |
2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste drie en minder | 1er septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de cinq ans au moins et |
dan zeven jaar tellen. | de sept ans au plus. |
Vanaf 1 september 2014 worden de personeelsleden van het diplomaniveau | A partir du 1er septembre 2014, les membres du personnel de niveau III |
III volgens de weddeschaal III/D bezoldigd, als ze op 1 september 2014 | sont rémunérés selon l'échelle de traitement III/D s'ils comptent au 1er |
een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste zeven jaar tellen. » | septembre 2014 une ancienneté pécuniaire de sept ans au moins. » |
Art. 21.Artikel 106 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 21.L'article 106 du même décret est rem placé par ce qui suit : |
« Artikel 106.Regeling voor de periode van 1 september 2013 tot 31 |
« Article 106.Régime pour la période allant du 1er septembre 2013 au |
augustus 2014. | 31 août 2014. |
§ 1. De personeelsleden van het diplomaniveau I die tussen 1 september | § 1er. Les membres du personnel de niveau I qui, dans la période |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van minder | allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté |
dan één jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | pécuniaire de moins d'un an sont rémunérés selon l'échelle de |
weddeschaal I/C bezoldigd. | traitement I/C pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
De personeelsleden van het diplomaniveau I die tussen 1 september 2013 | Les membres du personnel de niveau I qui, dans la période allant du 1er |
en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste | septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
één en minder dan twee jaar tellen, worden tijdens deze periode | d'un an au moins et de deux ans au plus sont rémunérés selon l'échelle |
volgens de weddeschaal I/C/1 bezoldigd. | de traitement I/C/1 pendant la période où ils comptent cette |
De personeelsleden van het diplomaniveau I die tussen 1 september 2013 | ancienneté. Les membres du personnel de niveau I qui, dans la période allant du 1er |
en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten minste | septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire de |
twee jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de weddeschaal | deux ans au moins sont rémunérés selon l'échelle de traitement I/D |
I/D bezoldigd. | pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
§ 2. De personeelsleden van het diplomaniveau II+ die tussen 1 | § 2. Les membres du personnel de niveau II+ qui, dans la période |
september 2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit | allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté |
van minder dan één jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | pécuniaire de moins d'un an sont rémunérés selon l'échelle de |
weddeschaal II+/C bezoldigd. | traitement II+/C pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
De personeelsleden van het diplomaniveau II+ die tussen 1 september | Les membres du personnel de niveau II+ qui, dans la période allant du |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste één en minder dan twee jaar tellen, worden tijdens deze periode | d'un an au moins et de deux ans au plus sont rémunérés selon l'échelle |
volgens de weddeschaal II+/C/1 bezoldigd. | de traitement II+/C/1 pendant la période où ils comptent cette |
De personeelsleden van het diplomaniveau II+ die tussen 1 september | ancienneté. Les membres du personnel de niveau II+ qui, dans la période allant du |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste twee jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | de deux ans au moins sont rémunérés selon l'échelle de traitement |
weddeschaal II+/D bezoldigd. | II+/D pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
§ 3. De personeelsleden van het diplomaniveau II die tussen 1 | § 3. Les membres du personnel de niveau II qui, dans la période allant |
september 2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit | du 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté |
van minder dan één jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | pécuniaire de moins d'un an sont rémunérés selon l'échelle de |
weddeschaal II/C bezoldigd. | traitement II/C pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
De personeelsleden van het diplomaniveau II die tussen 1 september | Les membres du personnel de niveau II qui, dans la période allant du 1er |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste één en minder dan twee jaar tellen, worden tijdens deze periode | d'un an au moins et de deux ans au plus sont rémunérés selon l'échelle |
volgens de weddeschaal II/C/1 bezoldigd. | de traitement II/C/1 pendant la période où ils comptent cette |
De personeelsleden van het diplomaniveau II die tussen 1 september | ancienneté. Les membres du personnel de niveau II qui, dans la période allant du 1er |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire de |
minste twee jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | deux ans au moins sont rémunérés selon l'échelle de traitement II/D |
weddeschaal II/D bezoldigd. | pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
§ 4. De personeelsleden van het diplomaniveau III die tussen 1 | § 4. Les membres du personnel de niveau III qui, dans la période |
september 2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit | allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté |
van minder dan één jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | pécuniaire de moins d'un an sont rémunérés selon l'échelle de |
weddeschaal III/C bezoldigd. | traitement III/C pendant la période où ils comptent cette ancienneté. |
De personeelsleden van het diplomaniveau III die tussen 1 september | Les membres du personnel de niveau III qui, dans la période allant du |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste één en minder dan drie jaar tellen, worden tijdens deze periode | d'un an au moins et de trois ans au plus sont rémunérés selon |
volgens de weddeschaal III/C/1 bezoldigd. | l'échelle de traitement III/C/1 pendant la période où ils comptent |
cette ancienneté. | |
De personeelsleden van het diplomaniveau III die tussen 1 september | Les membres du personnel de niveau III qui, dans la période allant du |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste drie en minder dan vijf jaar tellen, worden tijdens deze | de trois ans au moins et de cinq ans au plus sont rémunérés selon |
periode volgens de weddeschaal III/C/2 bezoldigd. | l'échelle de traitement III/C/2 pendant la période où ils comptent |
cette ancienneté. | |
De personeelsleden van het diplomaniveau III die tussen 1 september | Les membres du personnel de niveau III qui, dans la période allant du |
2013 en 31 augustus 2014 een geldelijke dienstanciënniteit van ten | 1er septembre 2013 au 31 août 2014, comptent une ancienneté pécuniaire |
minste vijf jaar tellen, worden tijdens deze periode volgens de | de cinq ans au moins sont rémunérés selon l'échelle de traitement |
weddeschaal III/D bezoldigd. » | III/D pendant la période où ils comptent cette ancienneté. » |
Art. 22.Artikel 107 van hetzelfde decreet wordt vervangen als volgt : |
Art. 22.L'article 107 du même décret est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 107.Regeling voor de periode van 1 september 2009 tot 31 |
« Article 107.Régime pour la période allant du 1er septembre 2009 au |
augustus 2013. | 31 août 2013. |
Voorliggende regeling geldt voor de periode van 1 september 2009 tot | Le présent régime vaut pour la période allant du 1er septembre 2009 au |
en met 31 augustus 2013. | 31 août 2013. |
De personeelsleden van het diplomaniveau I worden volgens de | Les membres du personnel de niveau I sont rémunérés selon l'échelle de |
weddeschaal I/D bezoldigd. | traitement I/D. |
De personeelsleden van het diplomaniveau II+ worden volgens de | Les membres du personnel de niveau II+ sont rémunérés selon l'échelle |
weddeschaal II+/D bezoldigd. | de traitement II+/D. |
De personeelsleden van het diplomaniveau II worden volgens de | Les membres du personnel de niveau II sont rémunérés selon l'échelle |
weddeschaal II/D bezoldigd. | de traitement II/D. |
De personeelsleden van het diplomaniveau III worden volgens de | Les membres du personnel de niveau III sont rémunérés selon l'échelle |
weddeschaal III/D bezoldigd. » | de traitement III/D. » |
Art. 23.In hetzelfde decreet, gewijzigd bij de decreten van 23 maart |
Art. 23.Dans le même décr et, modifié par les décrets des 23 mars |
2009, 11 mei 2009 en 25 mei 2009 wordt een titel II.1 ingevoegd die de | 2009, 11 mai 2009 et 25 mai 2009, il est inséré un Titre II.1 |
artikelen 111.1 à 111.5 bevat, luidende : | comportant les articles 111.1 à 111.5 : |
« TITEL I. - VAKANTIEGELD VOOR DE PERSONEELSLEDEN VAN HET ONDERWIJS | « TITRE II.1. - LE PECULE DE VACANCES POUR LES MEMBRES DU PERSONNEL DE |
L'ENSEIGNEMENT | |
Art. 111.1. Toepassingsgebied. | Art. 111.1. Champ d'application. |
Voorliggend besluit is toepasselijk op | Le présent arrêté s'applique : |
1° de personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en | 1° aux membres du personnel des établissements d'enseignement et des |
psycho-medisch-sociale centra die door de Duitstalige Gemeenschap | centres psycho-médico-sociaux organisés par la Communauté |
georganiseerd worden; | germanophone; |
2° de gesubsidieerde personeelsleden van de onderwijsinrichtingen en | 2° aux membres du personnel subsidiés des établissements |
psycho-medisch-sociale centra die door de Duitstalige Gemeenschap | d'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés par |
gesubsidieerd worden. | la Communauté germanophone. |
Art. 111.2. Definities. | Art. 111.2. Définitions. |
Voor de toepassing van voorliggend besluit dient te worden verstaan | Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
onder : 1° referentiejaar : het jaar vóór het jaar waarin de jaarlijkse | 1° année de référence : l'année précédant celle au cours de laquelle |
vakanties toegekend worden; | les vacances annuelles sont accordées; |
2° lopend jaar : het jaar waarin de jaarlijkse vakanties toegekend | 2° année en cours : année au cours de laquelle les vacances annuelles |
worden; | sont accordées; |
3° bezoldiging : de bezoldiging, de wedde, de vergoeding of de met de | 3° rémunération : la rémunération, le traitement, l'indemnité ou |
bezoldiging of wedde gelijkgestelde toelage, de haard- of | l'allocation tenant lieu de rémunération ou de traitement, y compris |
standplaatstoelage inbegrepen; | l'allocation de foyer ou de résidence; |
4° volledige maand : maand waar de gepresteerde diensten van het begin | 4° mois complet : mois où les services prestés s'étendent du début à |
tot het einde van de maand lopen; | la fin; |
5° deeltijdse prestaties : prestaties waarvan de uurregeling een | 5° prestations à temps partiel : prestations qui ne couvrent pas un |
normale beroepsactiviteit niet volkomen in beslag neemt. | horaire tel qu'il absorbe normalement une activité complète. |
Art. 111.3. Berekening van het vakantiegeld. | Art. 111.3. Calcul du pécule de vacances. |
§ 1. De personeelsleden vermeld in artikel 111.1 hebben recht op een | § 1er. Les membres du personnel visés à l'article 111.1 ont droit à un |
vakantiegeld, berekend op grond van de volgende formule : | pécule de vacances calculé selon la formule suivante : |
B x G x P/12 | B x G x P/12 |
G = geïndexeerde brutojaarbezoldiging van het personeelslid voor de | G = rémunération brute annuelle indexée, calculée sur la base du |
maand maart van het lopende jaar bij voltijdse betrekking. Verkrijgt | montant auquel a droit le membre du personnel pour le mois de mars de |
het personeelslid in de maand maart van het lopende jaar geen | l'année en cours lors de prestations complètes. Si, au mois de mars de |
bezoldiging meer omdat het niet meer in actieve dienst is, dan stemt | l'année en cours, le membre du personnel ne perçoit plus de |
"G" overeen met de brutojaarbezoldiging die het personeelslid heeft | rémunération parce qu'il n'est plus en activité de service, "G" |
correspond alors à la rémunération brute annuelle perçue par le membre | |
verkregen voor de laatste maand van het lopende jaar of van het | du personnel le dernier mois de l'année en cours ou de l'année |
voorafgaande jaar waar het in de Duitstalige Gemeenschap in het | précédente où il était occupé dans l'enseignement en Communauté |
onderwijs werkte, vermenigvuldigd met het indexcijfer van de maand | germanophone, multipliée par l'indice du mois de mars de l'année en |
maart van het lopende jaar. | cours. |
P = percentage dat voor de personeelsleden van de verschillende | P = pourcentage fixé comme suit pour les membres du personnel des |
niveaus als volgt is vastgelegd : | différents niveaux : |
1° voor de niveaus IV en III : 92 % | 1° pour les niveaux IV et III : 92 % |
2° voor het niveau II : 92 % | 2° pour le niveau II : 92 % |
3° voor het niveau II+ | 3° pour le niveau II+ |
a) 80 % in 2010, 2011 en 2012 | a) 80 % en 2010, 2011 et 2012 |
b) 85 % vanaf 2013 | b) 85 % à partir de 2013 |
4° voor het niveau I | 4° pour le niveau I |
a) 75 % in 2010, 2011 en 2012 | a) 75 % en 2010, 2011 et 2012 |
b) 80 % vanaf 2013. | b) 80 % à partir de 2013. |
B = arbeidstijdregeling berekend per personeelscategorie op grond van | B = Régime de travail par catégorie de personnel, calculé selon la |
de volgende formule : | formule suivante : |
1° Voor de vastbenoemde of definitief aangestelde personeelsleden van | 1° Pour les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif |
door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | dans les établissements d'enseignement et les centres P.M.S. organisés |
onderwijsinrichtingen of PMS-centra, de tijdelijk aangewezen en | ou subventionnés par la Communauté germanophone, pour les membres du |
tijdelijk aangestelde personeelsleden van de door de Duitstalige | personnel désignés ou engagés à titre temporaire dans les centres |
P.M.S. organisés ou subventionnés par la Communauté germanophone ainsi | |
Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde PMS-centra, alsmede de | que pour les membres du personnel administratif, du personnel de |
contractuele leden van het administratief personeel, van het | maîtrise, des gens de métier et de service engagés dans les liens d'un |
meesters-, vak- en dienstpersoneel : | contrat de travail : |
B = (T : 360) x (S : V) | B = (T : 360) x (S : V) |
T = aantal tijdens het referentiejaar effectief gepresteerde dagen, | T = le nombre de jours effectivement prestés au cours de l'année de |
waarbij een volledige maand 30 dagen telt en het aantal tijdens het | référence, un mois complet comptant 30 jours et le nombre de jours |
referentiejaar effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 360 | effectivement prestés au cours de l'année de référence ne pouvant |
beloopt | dépasser 360; |
S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden | S = le nombre total d'heures effectivement prestées hebdomadairement; |
V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden | V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à |
gepresteerd | temps plein. |
2° Voor de tijdelijk aangewezen of aangestelde personeelsleden van | 2° Pour les membres du personnel désignés ou engagés à titre |
door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde | temporaire dans les établissements d'enseignement organisés ou |
onderwijsinrichtingen : | subventionnés par la Communauté germanophone : |
B = (T : 300) x (S : V) | B = (T : 300) x (S : V) |
T = aantal tijdens het referentiejaar effectief gepresteerde dagen, | T = le nombre de jours effectivement prestés au cours de l'année de |
waarbij een volledige maand 30 dagen telt en het aantal tijdens het | référence, un mois complet comptant 30 jours et le nombre de jours |
referentiejaar effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 300 | effectivement prestés au cours de l'année de référence ne pouvant |
beloopt | dépasser 300; |
S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden | S = le nombre total d'heures effectivement prestées hebdomadairement; |
V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden | V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à |
gepresteerd | temps plein. |
3° Voor de jonggediplomeerden : | 3° Pour les jeunes diplômés : |
Gaat het om een personeelslid dat op het einde van het referentiejaar | Lorsqu'il s'agit d'un membre du personnel qui n'a pas encore atteint |
nog geen 25 jaar oud is, dan wordt de periode tussen 1 januari van het | l'âge de 25 ans à la fin de l'année de référence, la période allant du |
referentiejaar en de indiensttreding eveneens in aanmerking genomen, | 1er janvier de l'année de référence à l'entrée en service est |
également prise en considération s'il prend son service au plus tard | |
indien het personeelslid uiterlijk in dienst is getreden op de laatste | le dernier jour ouvrable d'une période de quatre mois qui suit la date |
werkdag van de vier maanden volgend op de datum waarop het studies | à laquelle il a terminé des études ouvrant le droit aux allocations |
heeft beëindigd die het recht op kinderbijslag openen of op de datum | familiales ou la date à laquelle son contrat d'apprentissage a pris |
waarop zijn leerovereenkomst een einde heeft genomen, en erom verzoekt | fin. Une demande allant dans ce sens sera introduite au plus tard le |
in de loop van het referentiejaar. Dit verzoek moet ten laatste op 31 | 31 mai de l'année en cours auprès du Ministère de la Communauté |
mei van het lopende jaar bij het Ministerie van de Duitstalige | |
Gemeenschap worden ingediend. Voor de jonggediplomeerden wordt de | germanophone. Le régime de travail est calculé comme suit pour les |
arbeidstijdregeling op grond van de volgende formule berekend : | jeunes diplômés : |
B = (T : Z) x (S : V) x ((Y + Z) : 360) | B = (T : Z) x (S : V) x ((Y + Z) : 360) |
T = aantal tussen de indiensttreding en de wijziging van het | T = le nombre de jours effectivement prestés entre l'entrée en service |
dienstverband effectief gepresteerde dagen, waarbij een volledige | |
maand 30 dagen telt en het aantal tijdens de referentieperiode, t.w. | et la modification du lien de service, un mois complet comptant 30 |
tussen september en december, effectief gepresteerde dagen in geen | jours et le nombre de jours effectivement prestés pendant la période |
geval meer dan 120 beloopt | de référence allant de septembre à décembre ne pouvant dépasser 120; |
Z = aantal tussen 1 september en 31 december van het referentiejaar | Z = le nombre de jours effectivement prestés entre le 1er septembre et |
effectief gepresteerde dagen, waarbij een volledige maand 30 dagen | le 31 décembre de l'année de référence, un mois complet comptant 30 |
telt en het aantal tijdens de referentieperiode, t.w. tussen september | jours et le nombre de jours effectivement prestés pendant la période |
en december, effectief gepresteerde dagen in geen geval meer dan 120 beloopt | de référence allant de septembre à décembre ne pouvant dépasser 120; |
S = aantal uren die per week effectief gepresteerd worden | S = le nombre total d'heures prestées hebdomadairement; |
V = aantal uren die bij voltijdse betrekking per week moeten worden | V = le nombre d'heures à prester hebdomadairement pour un emploi à |
gepresteerd | temps plein; |
Y = aantal dagen tussen 1 januari van het referentiejaar en de | Y = le nombre de jours entre le 1er janvier de l'année de référence et |
indiensttreding van het personeelslid | l'entrée en service du membre du personnel. |
§ 2. Voor de in § 1 vermelde berekening van het vakantiegeld worden in | § 2. Sont prises en considération pour le calcul du pécule de vacances |
aanmerking genomen de perioden gedurende welke het personeelslid : | mentionné au § 1er les périodes pendant lesquelles le membre du |
1° zijn bezoldiging geheel of gedeeltelijk heeft genoten; | personnel : 1° a perçu une rémunération totale ou partielle; |
2° met ouderschapsverlof was; | 2° a bénéficié d'un congé parental; |
3° afwezig is geweest in het kader van een geboorte, zoals bepaald in | 3° a été absent dans le cadre d'une naissance, tel que prévu à |
artikel 39 van de arbeidswet van 16 maart 1971; | l'article 39 de la loi sur le travail du 16 mars 1971; |
4° afwezig is geweest wegens georganiseerde werkonderbreking; | 4° a été absent pour cessation concertée du travail; |
5° niet in dienst kon treden of zijn ambtsverrichtingen heeft | 5° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions en vertu des |
geschorst krachtens de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april | lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, ou des lois portant |
1962, of krachtens de wetten houdende het statuut van de | |
gewetensbezwaarden, gecoördineerd op 20 februari 1980, met uitsluiting | le statut des objecteurs de conscience, coordonnées le 20 février |
van de wederoproeping om tuchtredenen. | 1980, à l'exclusion du rappel par mesure disciplinaire. |
§ 3. Het vakantiegeld bepaald met toepassing van § 1 wordt | § 3. Le pécule de vacances déterminé en application du § 1er est, le |
desgevallend naar de hogere eurocent afgerond. | cas échéant, arrondi au centime d'euro supérieur. |
§ 4. De klassering van de personeelsleden in de niveaus vermeld in § 1 | § 4. Le classement des membres du personnel dans les niveaux |
gebeurt volgens de bijlage III door middel van de weddeschalen | mentionnés au § 1er s'opère d'après l'annexe III par le biais des |
verbonden aan de graden van het personeel. | échelles des grades du personnel. |
Art. 111.4. Tijdstip van de uitbetaling. | Art. 111.4. Moment de la liquidation. |
Het vakantiegeld wordt in mei of juni van het lopende jaar uitbetaald. | Le pécule de vacances est liquidé en mai ou juin de l'année en cours. |
Art. 111.5. Inhouding. | Art. 111.5. Retenue. |
Op het brutobedrag van het vakantiegeld wordt 13,07 % ingehouden. » | Une retenue de 13,07 % est effectuée sur le montant brut du pécule de |
Art. 24.Artikel 123, lid 4, van hetzelfde decreet wordt vervangen als |
vacances. » Art. 24.L'article 123, alinéa 4, du même décret est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
« Artikel 106 treedt in werking op 1 september 2013. » | « L'article 106 entre en vigueur le 1er septembre 2013. » |
Lid 6 van hetzelfde artikel wordt vervangen als volgt : | L'alinéa 6 du même article est remplacé par ce qui suit : |
« Artikel 105 treedt in werking op 1 september 2014. » | « L'article 105 entre en vigueur le 1er septembre 2014. » |
Art. 25.De bijlage I van hetzelfde decreet wordt vervangen door de |
Art. 25.L'annexe Ire du même décret est remplacée par l'annexe Ire du |
bijlage I bij voorliggend decreet. | présent décret. |
Art. 26.In hetzelfde decreet wordt een bijlage III ingevoegd die als |
Art. 26.L'annexe II du présent décret est insérée comme annexe III |
bijlage I is gevoegd bij dit decreet. | dans le même décret. |
HOOFDSTUK 6. - SLOTBEPALINGEN | CHAPITRE 6. - DISPOSITIONS FINALES |
Art. 27.De artikelen 93, lid 2, c), en 94, § 1, lid 5, van de |
Art. 27.L'article 93, alinéa 2, c), et l'article 94, § 1er, alinéa 5, |
programmawet van 30 december 1988, ingevoegd bij het decreet van 27 | de la loi-programme du 30 décembre 1988, insérés par le décret du 27 |
april 2009, worden opgeheven. | avril 2009, sont abrogés. |
Art. 28.Het besluit van de Regering van 8 januari 2004 betreffende |
Art. 28.L'arrêté du Gouvernement du 8 ja nvier 2004 relatif au pécule |
het vakantiegeld toegekend aan de personeelsleden van het | de vacances octroyé aux membres du personnel de l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs en van het gesubsidieerd onderwijs, gewijzigd | communautaire et de l'enseignement subventionné, modifié par les |
bij de besluiten van de Regering van 13 april 2006 en 19 juni 2007, wordt opgeheven. | arrêtés du Gouvernement des 13 avril 2006 et 19 juin 2007, est abrogé. |
Art. 29.Voorliggend decreet heeft uitwerking op 1 januari 2010 met |
Art. 29.Le présent décret produit ses effets le 1er janvier 2010, à |
uitzondering van artikel 2, dat uitwerking heeft op 1 november 2009. | l'exception de l'article 2, qui produit ses effets le 1er novembre 2009. |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
BIJLAGE I | ANNEXE Ire |
Weddeschalen - Bedragen in EUR | Echelles de traitement - Montants en EUR |
Weddeschalen van de leeftijdsklasse (24 jaar) | Barèmes de la classe d'âge (24 ans) |
I/D | I/D |
- vanaf 1 september 2009 | - à partir du 1er septembre 2009 |
21.432,68 - 37.268,55 | 21.432,68 - 37.268,55 |
01 (1) x 73,79 | 01 (1) x 73,79 |
02 (1) x 698,04 | 02 (1) x 698,04 |
11 (2) x 1.306,00 | 11 (2) x 1.306,00 |
I/C | I/C |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
22.056,94 - 37.268,55 | 22.056,94 - 37.268,55 |
10 (2) x 1.382,87 | 10 (2) x 1.382,87 |
01 (2) x 1.382,91 | 01 (2) x 1.382,91 |
I/C/1 | I/C/1 |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
21.432,68 - 37.268,55 | 21.432,68 - 37.268,55 |
01 (1) x 624,26 | 01 (1) x 624,26 |
10 (2) x 1.382,87 | 10 (2) x 1.382,87 |
01 (2) x 1.382,91 | 01 (2) x 1.382,91 |
I/B | I/B |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
22.056,94 - 37.268,55 | 22.056,94 - 37.268,55 |
01 (1) x 832,33 | 01 (1) x 832,33 |
10 (2) x 1.307,20 | 10 (2) x 1.307,20 |
01 (2) x 1.307,28 | 01 (2) x 1.307,28 |
I/B/1 | I/B/1 |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
21.432,68 - 37.268,55 | 21.432,68 - 37.268,55 |
01 (1) x 624,26 | 01 (1) x 624,26 |
01 (1) x 832,33 | 01 (1) x 832,33 |
10 (2) x 1.307,20 | 10 (2) x 1.307,20 |
01 (2) x 1.307,28 | 01 (2) x 1.307,28 |
I/A | I/A |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
22.889,27 - 37.268,55 | 22.889,27 - 37.268,55 |
10 (2) x 1.307,20 | 10 (2) x 1.307,20 |
01 (2) x 1.307,28 | 01 (2) x 1.307,28 |
Weddeschalen van de leeftijdsklasse (22 jaar) | Barèmes de la classe d'âge (22 ans) |
II+/D | II+/D |
- vanaf 1 september 2009 | - à partir du 1er septembre 2009 |
17.009,78 - 29.229,68 | 17.009,78 - 29.229,68 |
01 (1) x 56,52 | 01 (1) x 56,52 |
02 (1) x 551,95 | 02 (1) x 551,95 |
01 (2) x 905,30 | 01 (2) x 905,30 |
01 (2) x 922,18 | 01 (2) x 922,18 |
10 (2) x 923,20 | 10 (2) x 923,20 |
II+/C | II+/C |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
17.505,21 - 29.229,68 | 17.505,21 - 29.229,68 |
11 (2) x 977,03 | 11 (2) x 977,03 |
01 (2) x 977,14 | 01 (2) x 977,14 |
II+/C/1 | II+/C/1 |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
17.009,78 - 29.229,68 | 17.009,78 - 29.229,68 |
01 (1) x 495,43 | 01 (1) x 495,43 |
11 (2) x 977,03 | 11 (2) x 977,03 |
01 (2) x 977,14 | 01 (2) x 977,14 |
II+/B | II+/B |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
17.505,21 - 29.229,68 | 17.505,21 - 29.229,68 |
01 (1) x 660,58 | 01 (1) x 660,58 |
11 (2) x 921,99 | 11 (2) x 921,99 |
01 (2) x 922,00 | 01 (2) x 922,00 |
II+/B/1 | II+/B/1 |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
17.009,78 - 29.229,68 | 17.009,78 - 29.229,68 |
01 (1) x 495,43 | 01 (1) x 495,43 |
01 (1) x 660,58 | 01 (1) x 660,58 |
11 (2) x 921,99 | 11 (2) x 921,99 |
01 (2) x 922,00 | 01 (2) x 922,00 |
II+/A | II+/A |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
18.165,79 - 29.229,68 | 18.165,79 - 29.229,68 |
11 (2) x 921,99 | 11 (2) x 921,99 |
01 (2) x 922,00 | 01 (2) x 922,00 |
II/D | II/D |
- vanaf 1 september 2009 | - à partir du 1er septembre 2009 |
16.600,39 - 26.595,21 | 16.600,39 - 26.595,21 |
01 (1) x 46,41 | 01 (1) x 46,41 |
02 (1) x 529,92 | 02 (1) x 529,92 |
01 (2) x 728,63 | 01 (2) x 728,63 |
01 (2) x 729,34 | 01 (2) x 729,34 |
10 (2) x 743,06 | 10 (2) x 743,06 |
II/C | II/C |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
17.083,89 - 26.595,21 | 17.083,89 - 26.595,21 |
12 (2) x 792,61 | 12 (2) x 792,61 |
II/C/1 | II/C/1 |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
16.600,39 - 26.595,21 | 16.600,39 - 26.595,21 |
01 (1) x 483,50 | 01 (1) x 483,50 |
12 (2) x 792,61 | 12 (2) x 792,61 |
II/B | II/B |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
17.083,89 - 26.595,21 | 17.083,89 - 26.595,21 |
01 (1) x 644,68 | 01 (1) x 644,68 |
11 (2) x 738,88 | 11 (2) x 738,88 |
01 (2) x 738,96 | 01 (2) x 738,96 |
II/B/1 | II/B/1 |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
16.600,39 - 26.595,21 | 16.600,39 - 26.595,21 |
01 (1) x 483,50 | 01 (1) x 483,50 |
01 (1) x 644,68 | 01 (1) x 644,68 |
11 (2) x 738,88 | 11 (2) x 738,88 |
01 (2) x 738,96 | 01 (2) x 738,96 |
II/B/2 | II/B/2 |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
16.600,39 - 26.595,21 | 16.600,39 - 26.595,21 |
01 (1) x 46,41 | 01 (1) x 46,41 |
01 (1) x 529,92 | 01 (1) x 529,92 |
01 (1) x 551,85 | 01 (1) x 551,85 |
11 (2) x 738,88 | 11 (2) x 738,88 |
01 (2) x 738,96 | 01 (2) x 738,96 |
II/A | II/A |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
17.728,57 - 26.595,21 | 17.728,57 - 26.595,21 |
11 (2) x 738,88 | 11 (2) x 738,88 |
01 (2) x 738,96 | 01 (2) x 738,96 |
Weddeschalen van de leeftijdsklasse (20 jaar) | Barèmes de la classe d'âge (20 ans) |
III/D | III/D |
- vanaf 1 september 2009 | - à partir du 1er septembre 2009 |
16.337,89 - 24.087,30 | 16.337,89 - 24.087,30 |
01 (1) x 0 | 01 (1) x 0 |
01 (1) x 130,64 | 01 (1) x 130,64 |
01 (1) x 303,00 | 01 (1) x 303,00 |
13 (2) x 562,79 | 13 (2) x 562,79 |
III/C | III/C |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
16.813,75 - 24.087,30 | 16.813,75 - 24.087,30 |
12 (2) x 559,50 | 12 (2) x 559,50 |
01 (2) x 559,55 | 01 (2) x 559,55 |
III/C/1 | III/C/1 |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
16.337,39 - 24.087,30 | 16.337,39 - 24.087,30 |
01 (1) x 476,36 | 01 (1) x 476,36 |
12 (2) x 559,50 | 12 (2) x 559,50 |
01 (2) x 559,55 | 01 (2) x 559,55 |
III/C/2 | III/C/2 |
- tussen 1 september 2013 en 31 augustus 2014 | - pour la période allant du 1er septembre 2013 au 31 août 2014 |
16.337,39 - 24.087,30 | 16.337,39 - 24.087,30 |
01 (1) x 130,64 | 01 (1) x 130,64 |
01 (2) x 345,72 | 01 (2) x 345,72 |
12 (2) x 559,50 | 12 (2) x 559,50 |
01 (2) x 559,55 | 01 (2) x 559,55 |
III/B | III/B |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
16.813,75 - 24.087,30 | 16.813,75 - 24.087,30 |
01 (1) x 634,48 | 01 (1) x 634,48 |
12 (2) x 510,69 | 12 (2) x 510,69 |
01 (2) x 510,79 | 01 (2) x 510,79 |
III/B/1 | III/B/1 |
- vanaf 1 september 2014 | à partir du 1er septembre 2014 |
16.337,39 - 24.087,30 | 16.337,39 - 24.087,30 |
01 (1) x 476,36 | 01 (1) x 476,36 |
01 (1) x 634,48 | 01 (1) x 634,48 |
12 (2) x 510,69 | 12 (2) x 510,69 |
01 (2) x 510,79 | 01 (2) x 510,79 |
III/B/2 | III/B/2 |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
16.337,39 - 24.087,30 | 16.337,39 - 24.087,30 |
01 (1) x 130,64 | 01 (1) x 130,64 |
01 (1) x 303,00 | 01 (1) x 303,00 |
01 (1) x 42,72 | 01 (1) x 42,72 |
01 (1) x 634,48 | 01 (1) x 634,48 |
12 (2) x 510,69 | 12 (2) x 510,69 |
01 (2) x 510,79 | 01 (2) x 510,79 |
III/A | III/A |
- vanaf 1 september 2014 | - à partir du 1er septembre 2014 |
17.448,23 - 24.087,30 | 17.448,23 - 24.087,30 |
12 (2) x 510,69 | 12 (2) x 510,69 |
01 (2) x 510,79 | 01 (2) x 510,79 |
BIJLAGE II | ANNEXE II |
BIJLAGE III | ANNEXE III |
Barema | Barème |
Code van het besluit | Code arrêté |
Niveau | Niveau |
542 | 542 |
411 | 411 |
I | I |
518 | 518 |
I | I |
801 | 801 |
495 | 495 |
I | I |
166 | 166 |
180 | 180 |
I | I |
504 | 504 |
270 | 270 |
I | I |
527 | 527 |
455 | 455 |
I | I |
501 | 501 |
415 | 415 |
I | I |
505 | 505 |
193 | 193 |
I | I |
508 | 508 |
275 | 275 |
I | I |
511 | 511 |
471 | 471 |
I | I |
344 | 344 |
185 | 185 |
I | I |
516 | 516 |
485 | 485 |
I | I |
515 | 515 |
475 | 475 |
I | I |
545 | 545 |
193/1 | 193/1 |
I | I |
509 | 509 |
429 | 429 |
I | I |
506 | 506 |
460 | 460 |
I | I |
165 | 165 |
190/1 | 190/1 |
I | I |
313 | 313 |
190/1 | 190/1 |
I | I |
502 | 502 |
422 | 422 |
I | I |
521 | 521 |
422 | 422 |
I | I |
817 | 817 |
496 | 496 |
I | I |
417 | 417 |
340 | 340 |
I | I |
418 | 418 |
245 | 245 |
I | I |
514 | 514 |
475 | 475 |
I | I |
578 | 578 |
270/1 | 270/1 |
I | I |
179 | 179 |
208/5 | 208/5 |
I | I |
180 | 180 |
209/2 | 209/2 |
I | I |
149 | 149 |
209/3 | 209/3 |
I | I |
150 | 150 |
210/1 | 210/1 |
I | I |
665 | 665 |
Decreet 27.06.05 autonome hogeschool | Décret du 27 juin 2005 portant création d'une haute école autonome |
I | I |
I/D | I/D |
Decreet 21.04.08 valorisatie lerarenberoep | Décret du 21 avril 2008 portant valorisation du métier d'enseignant |
I | I |
I/C | I/C |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
I | I |
I/C/1 | I/C/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
I | I |
I/B | I/B |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
I | I |
I/B/1 | I/B/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
I | I |
I/A | I/A |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
I | I |
322 | 322 |
II+ | II+ |
596 | 596 |
II+ | II+ |
171 | 171 |
206/2 | 206/2 |
II+ | II+ |
422 | 422 |
216 | 216 |
II+ | II+ |
301 | 301 |
216 | 216 |
II+ | II+ |
121 | 121 |
109 | 109 |
II+ | II+ |
158 | 158 |
143 | 143 |
II+ | II+ |
337 | 337 |
316 | 316 |
II+ | II+ |
152 | 152 |
315 | 315 |
II+ | II+ |
345 | 345 |
211 | 211 |
II+ | II+ |
198 | 198 |
143 | 143 |
II+ | II+ |
162 | 162 |
145 | 145 |
II+ | II+ |
124 | 124 |
113 | 113 |
II+ | II+ |
428 | 428 |
144 | 144 |
II+ | II+ |
163 | 163 |
146 | 146 |
II+ | II+ |
148 | 148 |
209/1 | 209/1 |
II+ | II+ |
312 | 312 |
245 | 245 |
II+ | II+ |
178 | 178 |
208/3 | 208/3 |
II+ | II+ |
212 | 212 |
212 | 212 |
II+ | II+ |
164 | 164 |
167 | 167 |
II+ | II+ |
159 | 159 |
150 | 150 |
II+ | II+ |
315 | 315 |
330 | 330 |
II+ | II+ |
414 | 414 |
255 | 255 |
II+ | II+ |
248 | 248 |
248 | 248 |
II+ | II+ |
231 | 231 |
231 | 231 |
II+ | II+ |
316 | 316 |
260 | 260 |
II+ | II+ |
318 | 318 |
350 | 350 |
II+ | II+ |
147 | 147 |
208/4 | 208/4 |
II+ | II+ |
336 | 336 |
II+ | II+ |
381 | 381 |
216/1 | 216/1 |
II+ | II+ |
201 | 201 |
II+ | II+ |
106 | 106 |
152 | 152 |
II+ | II+ |
346 | 346 |
245 | 245 |
II+ | II+ |
174 | 174 |
207/3 | 207/3 |
II+ | II+ |
348 | 348 |
II+ | II+ |
302 | 302 |
222 | 222 |
II+ | II+ |
177 | 177 |
208/1 | 208/1 |
II+ | II+ |
304 | 304 |
240 | 240 |
II+ | II+ |
311 | 311 |
240 | 240 |
II+ | II+ |
800 | 800 |
290 | 290 |
II+ | II+ |
305 | 305 |
226 | 226 |
II+ | II+ |
347 | 347 |
340 | 340 |
II+ | II+ |
194 | 194 |
152/1 | 152/1 |
II+ | II+ |
335 | 335 |
220 | 220 |
II+ | II+ |
147 | 147 |
208/4 | 208/4 |
II+ | II+ |
162 | 162 |
145 | 145 |
II+ | II+ |
351 | 351 |
II+ | II+ |
726 | 726 |
II+ | II+ |
II+/D | II+/D |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
II+/C | II+/C |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
II+/C/1 | II+/C/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
II+/B | II+/B |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
II+/B/1 | II+/B/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
II+/A | II+/A |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II+ | II+ |
361 | 361 |
109/1 | 109/1 |
II | II |
727 | 727 |
206/2 | 206/2 |
II | II |
197 | 197 |
144 | 144 |
II | II |
255 | 255 |
206/1 | 206/1 |
II | II |
176 | 176 |
II | II |
469 | 469 |
206/2 | 206/2 |
II | II |
125 | 125 |
030 | 030 |
II | II |
183 | 183 |
206/2 | 206/2 |
II | II |
256 | 256 |
II | II |
191 | 191 |
144/1 | 144/1 |
II | II |
157 | 157 |
143/1 | |
II | II |
182 | 182 |
206/3 | 206/3 |
II | II |
122 | 122 |
020 | 020 |
II | II |
199 | 199 |
020 | 020 |
II | II |
151 | 151 |
015 | 015 |
II | II |
II/D | II/D |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/C | II/C |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/C/1 | II/C/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/B | II/B |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/B/1 | II/B/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/B/2 | II/B/2 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
II/A | II/A |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
II | II |
964 | 964 |
RB (Regeringsbesluit) 13.02.2003 | Arrêté du Gouvernement (AG) 13.02.2003 |
III | III |
068 | 068 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
073 | 073 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
942 | 942 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
969 | 969 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
067 | 067 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
963 | 963 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
153 | 153 |
III | III |
968 | 968 |
RB 13.02.2003 | AG 13.02.2003 |
III | III |
III/D | III/D |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/C | III/C |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/C/1 | III/C/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/C/2 | III/C/2 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/B | III/B |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/B/1 | III/B/1 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/B/2 | III/B/2 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
III/A | III/A |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
III | III |
371 | 371 |
Decreet 21.04.08 | Décret du 21 avril 2008 |
IV | IV |
372 | 372 |
RB 13.02.2003 | Décret du 21 avril 2008 |
IV | IV |
373 | 373 |
RB 13.02.2003 | Décret du 21 avril 2008 |
IV | IV |
374 | 374 |
RB 13.02.2003 | Décret du 21 avril 2008 |
IV | IV |
Wij kondigen dit decreet af en bevelen dat het door het Belgisch | Promulguons le présent décret et ordonnons qu'il soit publié au |
Staatsblad bekendgemaakt wordt. | Moniteur belge. |
Eupen, 19 april 2010. | Eupen, le 19 avril 2010. |
K.-H. LAMBERTZ, | K.-H. LAMBERTZ, |
Minister-President, | Ministre-Président, |
Minister van Lokale Besturen | Ministre des Pouvoirs locaux |
O. PAASCH, | O. PAASCH, |
Minister van Onderwijs, Opleiding en Werkgelegenheid | Ministre de l'Enseignement, de la Formation et de l'Emploi |
Mevr. I. WEYKMANS, | Mme I. WEYKMANS, |
Minister van Cultuur, Media en Toerisme | Ministre de la Culture, des Médias et du Tourisme |
H. MOLLERS, | H. MOLLERS, |
De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden | Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales |
_______ | _______ |
Nota | Note |
Zitting 2009-2010. | Session 2009-2010. |
Parlementaire stukken : | Documents parlementaires : |
27(2009-2010), nr. 1. Ontwerp + Addendum. | 27 (2009-2010), n° 1. Projet + Addendum. |
27(2009-2010), nr. 2. Voorstellen tot wijziging + Erratum. | 27(2009-2010), n° 2. Propositions d'amendement + Erratum. |
27(2009-2010), nr. 3. Verslag. | 27( 2009-2010), n° 3. Rapport. |
27(2009-2010), nr. 4. Advies van de Raad van State op de voorstellen | 27(2009-2010), n° 4. Avis du Conseil d'Etat sur les propositions |
tot wijziging I-III. | d'amendement I-III. |
27(2009-2010), nr. 5. Bijkomend verslag | 27(2009-2010), n° 5. Rapport supplémentaire. |
Integrale verslagen : | Comptes rendus intégraux : |
1 februari 2010, nr. 8. | 1er février 2010, n° 8. |
19 april 2010, nr. 10. Bespreking en aanneming. | 19 avril 2010, n° 10. Discussion et vote. |